Readings for line KD.20.236

L.20.235KD.20.236
And sithen þei chosen chele · and cheytifteL.20.235: LWR read cheytifte; most B witnesses have chaytyf. pouerte
M.20.235KD.20.236
And sithe þei chosen chele . and cheitif pouerte .
Cr1.20.234KD.20.236
And syth they chosen chele and cheitif pouertie
W.20.235KD.20.236
And siþen þei chosen chele . and cheitiftee pouerte
Hm.20.235KD.20.236
and siþen þey chosen chele · ...and chaytyf pouerte ·
C.20.233KD.20.236
And seyn they chosen chele · and cheitif pouerte
G.21.233KD.20.236
& seyen þei chosen chylle / & chaytyffe pouverte
O.20.233KD.20.236
And seyenO.20.233: GO alone have seyen; most B manuscripts have siþen. þei chosen chele  & chaytijf pouert
R.20.210KD.20.236
And sitthen þei chosen chele  and cheytifteR.20.210: F is uniquely garbled in this b-verse, reading this variant as chastite. The most commonly attested reading in beta manuscripts at this point is cheitif (MCrHmCO); but the original beta reading is probably that of LW, which agrees with R and Cx: cheytifte. The widespread misreading of this word is probably owed to its comparative rarity relative to the adjective—as well as to the unexpected syntax. pouerte .
F.16.236KD.20.236
& sytthe þey chosen chele / & chastite & pouertF.16.236: F's b-verse is unique. There is a good bit of variety among beta and C witnesses. LRW have "cheitiftee pouerte."