Readings for line KD.9.166

L.9.175KD.9.166
To ȝyuen a ȝonge wenche · to an olde feble
M.9.174KD.9.166
To ȝyeuen a ȝyonge wenche  to an olde fieble
Cr1.9.174KD.9.166
To geue a young wenche to an olde feble
W.9.174KD.9.166
To yeuen a yong wenche . to an old feble          W.9.174:nota
Hm.9.175KD.9.166
to ȝyuen aȝongea ȝonge wenche · to an olde feble man ·
C.9.168KD.9.166
To gyfue a yonge wenche to an olde fiebyle
G.10.173KD.9.166
to gyuven a yonge wenche to an old feble
O.9.173KD.9.166
To ȝyue a ȝonge wenche  to an olde feble
R.9.170KD.9.166
To ȝeue a ȝonge wenche  to an olde feble .
F.6.293KD.9.166
To ȝeve ȝong[a] ȝong Mayde / to an old baslard.F.6.293: Though it is possible that F's baslard reflects a slang usage unrecorded elsewhere, he probably meant to write bosard, "buzzard, old fool." See F7.285. Bx reads "an olde feble." What we have interpreted as <s> could equally well be an <f>.