L.14.32KD.14.29 ¶ And I shal purueye þe paste quod pacyence · þough no plow erie
M.14.32KD.14.29And I shal purueie þe paste quod pacience . though no plough erye
Cr1.14.32KD.14.29 And I shal puruey þe paast & patience , though no plow erye
W.14.32KD.14.29 ¶ And I shal purueie þee paast quod Pacience . þouȝ no plouȝ erye
Hm.14.32KD.14.29 ¶ And y schall purueye the past quod pacyence · þouȝ no plough erye ·
C.14.32KD.14.29 ¶ And I shal purueye the paste · quod paciens ; thouȝ no ploughe erye
G.15.32KD.14.29 and I shall puvrwye þe paste quod pacyence þo no plowgh errye
O.14.32KD.14.29And I schal purueye þee paast quod pacience þouȝ no plow erie
Si mea penna valet melior
mea litera fiet
Dextera pars penna Brevior et lenior debit esse
In the left margin, an extended comment is written vertically, in a black secretary hand,
beginning at R14.54 and reaching upwards in the margin to this point, R14.32. The second line
of the comment is under the first and thus slightly closer to the text line
initials.
R.14.32KD.14.29 ¶ And I schal purueye þe paste quod
pacience þouȝ þowR.14.32:
R's þow is an alpha variant omitted by all beta manuscripts. Though C is substantially revised at this point, a half-line occurs in the cognate
passage of the final version that exactly confirms beta's reading (=RK C15.234). no
plowȝ erie
F.10.506KD.14.29/ [¶] & y shal purueye þe past / quod pacience / þeih þouF.10.506: Beta lacks þou. no plowhF.10.506: An otiose curl appears over the <p> in plowh. holde.