L.15.95KD.15.88 Þat seide to his disciples · ne sitis personarum acceptores
M.15.94KD.15.88That saide to .his discipules . ne sitis personarum acceptores
Cr1.15.92KD.15.88 That saide to his disciples Ne sitis personarum acceptores
W.15.94KD.15.88 That seide to hise disciples . Ne sitis personarum acceptores
C.15.90KD.15.88 That saide to his disciples ˜ ne sitis personarum acceptores
G.16.93KD.15.88 that seyde to hys descyples ne sitis personarum acceptores:
O.15.92KD.15.88Þat seyde to hise disciplis ne sitis personarum acceptores
R.15.103KD.15.88 Þat seyde to his disciples ne sitis
acceptores personarum .R.15.103: Beta transposes the RF phrase to personarum
acceptores.
F.11.99KD.15.88þat seyde to hise dissipelis / nescitis[ne sitis] acceptores personarum.F.11.99: Alpha is responsible for the word order. Beta witnesses have "personarum acceptores."