L.10.334KD.10.331 L.10.334: The gloss is in the same s. xvi1 hand as that at L10.324. ¶ And þanne shal þe abbot of Abyndoun · and alle issu[his] issu for euere
Thabbot of
AbyndounM.10.334: Abyndoun is in a different ink, but there does not seem to be an erasure here.
Cr1.10.332KD.10.331 And than shal þe Abot of Abington & al his issue for euer
W.10.334KD.10.331 ¶ And þanne shal þe Abbot of Abyngdoun . and al his issue for euereW.10.334: There is a scribble (possibly a <d>) to the right of this line. W.10.334:nota
Thabbott of Abingdon
nota ·
C.10.332KD.10.331 ¶ And þan shal þe Abbot of Abyngton and al hise issu for euere
R.10.350KD.10.331 ¶ And þanne schal þe abbot of abyndoun . R's
line division here, splitting the two halves of a single archetypal verse, is
unique.
F.7.346KD.10.331ÞanF.7.346: The scribe, influenced by the preceding line, initially wrote a superscript <t> and corrected it to make a tilde. shal þe Abbot of Abyndoun / & al his isseu for euere.