L.10.334: The gloss is in the same s. xvi1 hand as that at L10.324. ¶ And þanne shal þe abbot of Abyndoun · and alle issu[his] issu for euere
AbyndounM.10.334: Abyndoun is in a different ink, but there does not seem to be an erasure here.
And than shal þe Abot of Abington & al his issue for euer
¶ And þanne shal þe Abbot of Abyngdoun . and al his issue for euereW.10.334: There is a scribble (possibly a <d>) to the right of this line. W.10.334:nota
Thabbott of Abingdon
¶ And þan shal þe Abbot of Abyngton and al hise issu for euere
¶ And þanne schal þe abbot of abyndoun . R's
line division here, splitting the two halves of a single archetypal verse, is
ÞanF.7.346: The scribe, influenced by the preceding line, initially wrote a superscript <t> and corrected it to make a tilde. shal þe Abbot of Abyndoun / & al his isseu for euere.