Readings for line KD.11.108

L.11.111KD.11.108
Ac þe matere þat she meued · if lewed men it knewe
M.11.110KD.11.108
Ac þe matire þat she mouede  ȝif lewede men it knewe
Cr1.11.110KD.11.108
And þe matter þat she meaned , if lewde men it knew ,
W.11.111KD.11.108
Ac þe matere þat she meued . if lewed men it knewe
Hm.11.112KD.11.108
ac þe mater þat sche meuyd · ȝif lewde men yt knewe ·
C.11.111KD.11.108
And the matere that he moued · if lewed men it knewe
G.12.112KD.11.108
but þe matter þat he meuved yff lewde men ytt knewe
O.11.112KD.11.108
Ac þe matere þat he meuede  if lewide men it knewe
R.11.107KD.11.108
Ac þe matere þat sche meued  lewed men it knoweR.11.107: The omission of if at the head of the b-verse completely alters the meaning of this line, but it must have occurred in alpha since F also bears witness to its absence. Likewise, alpha's aberrant knowe is attested in F's distorted b-verse (lewede men not knowe yt). The authorial status of the line as it appears in beta is warranted by its agreement with Cx: Ac þe matere þat she meuede if lewede men hit knewe. .
F.8.104KD.11.108
But þe matere þat heF.8.104: Bx reads she. The scribe probably took he to refer to the He of the preceding line, for he is an unlikely form of the feminine nominative singular in this scribe's dialect. He is confused about the gender of Scripture in 8.107. mevede / lewede men not knowe yt.F.8.104: Bx reads "if lewed men it knewe," though R also omits if and has knowe. F, confused by the error in alpha, attempted to make sense by adding not and revising the following a-verse.