Readings for line KD.11.177

L.11.170KD.11.177
Who-so loueth nouȝte leue me · he lyueth in deth-deyinge
M.11.169KD.11.177
Who-so louethM.11.169: The reading is clearly loueth, but the vowel has perhaps been altered. See lines 171 and 172. nouȝt leue me  liueth in deth dei....ynge
Cr1.11.169KD.11.177
Who-so-euer loueth me not , he liueth in death diyng .
W.11.170KD.11.177
Who-so loueþ noȝt leue me . he lyueþ in deeþ-deyinge
Hm.12.352KD.11.177
Who-so loueþ nougth me · he lyueþ in deeth deynge ·
C.11.170KD.11.177
Who-so loueth nouȝt leue me · he leueth in deth deynge
G.12.171KD.11.177
wo-so louvethe noght leuve me he lyuvethe In dede dyenge
O.11.171KD.11.177
Who-so loueþ not leue me  he lyueþ in deþ-deyinge
R.11.179KD.11.177
ho-so loueth nauȝte leue me  he lyueth in deth-deyinge .
F.8.176KD.11.177
Who loveþ not to lovel[e]ve meF.8.176: James Weldon claims ["Ordinatio and Genre in MS CCC 201: A Mediaeval Reading of the B-Text of Piers Plowman," Florilegium 12 (1995, for 1993): 174 n 24], that F's reading "is absurd, since Trajan is the speaker here." However, it is difficult to say with any confidence that the speaker here is Trajan. Kane and Donaldson, for instance, conclude his speech at the end of line F8.169, and he has clearly ceased speaking by the my in F8.196. The speeches in the middle section of the poem are not clearly voiced. The way that speeches, or parts of speeches, are reassigned in the C revision also points to a lack of commitment as to who is saying what in this "dialogus." / he lyveþ in deþis drede.