Readings for line KD.16.220

L.16.230KD.16.220
Þus in þre persones · is perfitliche manhede
M.16.230KD.16.220
Thus in thre persones is parfitliche manhode
Cr1.16.229KD.16.220
Thus in thre persons is perfitly manhode
W.16.230KD.16.220
Thus in þre persones . is parfitliche manhede
Hm.16.229KD.16.220
Thus yn þree persones · ys parfitlyche manhod
C.16.191KD.16.220
Thus in thre persones · is parfitlich manhode
G.17.228KD.16.220
thuvs yn thre persones ys perfyttlyche manhoode
O.16.228KD.16.220
Þus in þre persoones  is parfiȝtlich manhood
R.16.230KD.16.220
Þus in thre persones  is parfitliche puirR.16.230: R's puir is unique (beta omits it while F reads þorghȝ); nevertheless, the metrical requirements of the line indicate that puir is authentic. manhode .
F.13.53KD.16.220
Þus been þre persones oon / parfyȝtly þorghȝ manhode.F.13.53: F's reading is unique, and Bx is corrupt. Beta manuscripts read: "Thus in þre persones is parfitliche manhede." R has "Þus in thre persons is perfitliche puir manhode."