Readings for line KD.17.300

L.17.301KD.17.300
And now am sory þatL.17.301: LR alone omit I after þat. so · þe seint spirit agulte
M.17.301KD.17.300
M.17.301: M alone lacks the word And here.Now am I sory þat I so . þe seint spirit agulte
Cr1.17.301KD.17.300
And am sory that I so the saynt spirite agylt
W.17.298KD.17.300
And now am I sory þat I so . þe Seint Spirit agulte
Hm.17.298KD.17.300
and now am y sory þat y dude so · seynt spirit þus a-gylte
C.17.295KD.17.300
And now am sory that I so · the seint spirit agylte
G.18.299KD.17.300
& now am sory þat y so / þe seynt spyryte agylte
O [Not found.]
R.17.255KD.17.300
And nouȝtR.17.255: This mistake is shared with F. The substitution, in alpha, of nowht for beta's (and Cx's) now probably reflects confusion about a nowth spelling for now. am sori þatR.17.255: Here R and L alone omit I in the a-verse. L leaves the line completely without a pronoun reference while R transposes the syntax by moving the pronoun to the final phrase of the b-verse, uniquely reading I agulte where the other copies all show agulte. Nevertheless, the other B manuscripts also attest uncertainty about the pronoun's placement, and about whether there is one I in the a-verse, or two. The likeliest version of the line (which agrees with Cx) is W's: And now am I sory þat I so . þe Seint Spirit agulte. It seems probable, from the massive confusion over I's placement, and its complete omission from L, that it was a marginal addition in Bx. so  þe seint spiriȝt I agulte .
F.13.354KD.17.300
& nowhtF.13.354: The erroneous substitution of nowht for now occurred in alpha, probably reflecting confusion about a nowth spelling for now. am sory þat y soo / þe seynt spyryȝt a-gultede.