Readings for line KD.5.582

L.5.603KD.5.582
Loke þow plukke no plante þere · for peril of þi soule
M.5.604KD.5.582
Loke þow ne.M.5.604: M's ne is unattested in other B manuscripts. plukke no plaunte þere  for peril of þiney soule
Cr1.5.598KD.5.582
Loke thou pluck no plant there for perels of thi soule
W.5.601KD.5.582
Loke þow plukke no plaunte þere . for peril of þi soule
Hm.5.603KD.5.582
loke þu plukke no plante þere · for pereyl of þy .....sowle
C.5.599KD.5.582
loke þow plukke no plaunte þer · for peril of þy soule
G.6.602KD.5.582
loke þou pluvcke no plant þer for perell off þi souvle
O.5.606KD.5.582
Loke þou plukke no plante þere  for perel of þi soule
R.5.604KD.5.582
Loke ȝe plukke no plante þere  for perel of ȝoure soulesR.5.604: The plural pronouns in this line represent alpha readings, the first of which is also attested in F; cf. beta's Loke þow and þi soule. However, R's soules is a unique reading since F here goes his own way, rendering the final phrase of this line as þe heyward. Both Ax and Cx agree with beta. .
F.5.595KD.5.582
Loke ȝeeF.5.595: Alpha reads ȝee for beta's þow. plukke no plante þerof / for pereyl of þe heyward.F.5.595: F omitted the following lines from Bx:
Thanne shul ye see seye sooþ so it be to doone
In no manere ellis noȝt for no mannes biddyng.