<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="G"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 8: Cambridge, Cambridge University Library  MS Gg.4.31 (G) – Passus 6</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Judith Jefferson</editor><editor n="Technical">Technical Editor:  Patricia Bart and Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, John Ivor Carlson, and Nancy Renwick Clendennon.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Susan Gants, Worthy Martin, Daniel Pitti, Thornton Staples, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America
     </publisher><pubPlace>Cambridge, MA
     </pubPlace><idno type="etc">ISBN: 0-472-00</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2012, by SEENET </p></availability><date>????     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Cambridge, Cambridge University Library, MS Gg.4.31  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Cambridge, Cambridge University Library, MS Gg.4.31</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand1.1"/><hand id="hand1x"/><hand id="hand1..1x"/><hand id="hand1.1x"/><hand id="hand1.2"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>30 Nov 2007
     </date><respStmt><resp>Gen. Ed.
     </resp><name>Hoyt N. Duggan
     </name></respStmt><item>New header created and corrections to file.
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!-- Changes by pab8d 2013/02/22. Used stylesheets to automatically convert ids and other attributes to new line numbering system. Corrected minor errors discovered in the process.
	 pab8d 2013/08/30. Additional conversions of line number format from old to new. --><div1 n="G.1" type="Passus"><milestone n="1r" unit="fol." entity="B.G1r"/><milestone n="prol" unit="PassusB"/><head id="G.1.0.h.1"><foreign lang="lat"><hi rend="centered">hic incipit Petrus P<damage type="cropped">......</damage><supplied reason="cropped">lowman</supplied></hi><lb/><hi rend="bold"><hi rend="centered">de visione liber primus</hi></hi></foreign><note type="codicological" id="G.1.0.h.1.n.1"><ref>G.1.0:</ref> The two lines of the heading are bracketed together on the right.  The script is more formal than that used in the body of the text and the heading may have been added by WH.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.12)">I.12</xref>. Compare <hi rend="it">finit<expan>ur</expan> visione<expan>m</expan></hi> in the left hand margin on f.32<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G32v"/> <xref doc="GWhole" from="id (G.8.217.m.1)">G.8.217.m.1</xref>.</note></head><lg type="strophe"><l id="G.1.1" n="KD.P.1">  <add place="inline" hand="hand2">I</add>n<note type="codicological" id="G.1.1.n.1"><ref>G.1.1:</ref> The &lt;I&gt; is in a different ink from that of the original transcription, and appears to have been added at the same time as the heading, and therefore probably by WH.  See <ref target="G.1.0.h.1">note to head</ref>.</note> a <app loc="G.1.1"><lem wit="G Hm">someres</lem><rdg wit="All other mss">somer</rdg></app> seyson when soft was the sonne</l><l id="G.1.2" n="KD.P.2">  I shoope me In srowdes as I a shepe were</l><l id="G.1.3" n="KD.P.3">  In habyte as a heremyte vnholy off werk<expan>es</expan></l><l id="G.1.4" n="KD.P.4">  went wyde yn thys world wonders to here</l><l id="G.1.5" n="KD.P.5">  &amp; on a may mornyng on mal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erne hyll<expan>es</expan></l><l id="G.1.6" n="KD.P.6">  me befell a ferly off fayry <app loc="G.1.6"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="All other mss">me</rdg></app> thoght</l><l id="G.1.7" n="KD.P.7">  I was wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wandred &amp; went me to rest</l><l id="G.1.8" n="KD.P.8">  vndre a brood bank by <note type="paleographic" id="G.1.8.n.1"><ref>G.1.8:</ref> A virgule has been added to separate the words <hi rend="it">by</hi> and <hi rend="it">a</hi>, which were originally written without an intervening space.  The ink used is very similar to that used for the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes and it therefore seems probable that this and other virgules may have been added by the original scribe (i.e. by hand1.1) as part of his later programme of corrections (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1)">II.1.1</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1.3)">II.1.1.3</xref>).</note> a <app loc="G.1.8"><lem wit="G Cr H F">borne</lem><rdg wit="All other mss">bornes</rdg></app> syde</l><l id="G.1.9" n="KD.P.9">  and as I lay &amp; leyned &amp; loked <app loc="G.1.9"><lem wit="G">vpon</lem><rdg wit="L C O C2 Y">in</rdg><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> the waters</l><l id="G.1.10" n="KD.P.10">  I slomered <app loc="G.1.10"><lem wit="G Cr W Hm F">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> a slepyng <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">In</del><note type="paleographic" id="G.1.10.n.1"><ref>G.1.10:</ref> The scribe altered <hi rend="it">In</hi> to <hi rend="it">Itt</hi> but then crossed through and rewrote as <hi rend="it">yt</hi>.</note> yt sweyd so merye</l><l id="G.1.11" n="KD.P.11">  then gan I to meten a mer<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s swe<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</l><l id="G.1.12" n="KD.P.12">  that I was In wyldernes wyst I neu<expan>er</expan>e where</l><l id="G.1.13" n="KD.P.13">  as I beheld In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe est on heygh to the sonne</l><l id="G.1.14" n="KD.P.14">  I seyghe a to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r on a toft tryelyche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>maked </l><l id="G.1.15" n="KD.P.15">  a depe dale byneth a dongeon thereynne</l><l id="G.1.16" n="KD.P.16">  wyth depe dychys &amp; derke &amp; dredef<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll off syght</l><l id="G.1.17" n="KD.P.17">  a fayre feld full off folke fond I þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>betwene</l><l id="G.1.18" n="KD.P.18">  off all man<expan>er</expan> off men þe meyne &amp; þe ryche</l><l id="G.1.19" n="KD.P.19">  worchyng &amp; wanderyng as þe world asketh</l><l id="G.1.20" n="KD.P.20">  some p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten theym <app loc="G.1.20"><lem wit="G F">to</lem><rdg wit="All other mss">to þe</rdg></app> plogh <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.1.20"><lem wit="G Cr1">pleden</lem><rdg wit="All other mss">pleyed</rdg></app><note type="lexical" id="G.1.20.n.1"><ref>G.1.20:</ref> The G Cr<hi rend="sup">1</hi> reading <hi rend="it">pleden</hi> could be a form of "played" (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) with northern loss of the dipthong, but it could also be read as the present tense of the verb "to plead" (="wrangle"?).</note> full selde</l><l id="G.1.21" n="KD.P.21">  In settyng &amp; In sowyng swonken full harde</l><l id="G.1.22" n="KD.P.22">  And <app loc="G.1.22"><lem wit="G">wynnen</lem><rdg wit="most mss">wonnen</rdg></app> that wasters <app loc="G.1.22"><lem wit="G O C2">In</lem><rdg wit="All other mss">with</rdg></app> glotonye dystroyen</l><l id="G.1.23" n="KD.P.23">  <app loc="G.1.23"><lem wit="G">some</lem><rdg wit="All other mss">And some</rdg></app> p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten theym to pryde <app loc="G.1.23"><lem wit="G F H">&amp; appareled</lem><rdg wit="All other mss">apparailed</rdg></app><note type="textual" id="G.1.23.n.1"><ref>G.1.23:</ref> Though not recorded as a G variant by Kane and Donaldson, the ampersand is definitely present, bringing G's reading into line with that of F and H.  See George Kane and E. Talbot Donaldson, eds, <title>Piers Plowman.  The B Version: Will's Visions of Piers Plowman, Do-Well, Do-Better and Do-Best.  An Edition in the Form of Trinity College Cambridge MS B.15.17, Corrected and Restored from the Known Evidence, with Variant Readings</title>, rev. ed. (London: Athlone Press; Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1988).  No other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">&amp; appareled</hi> (all lack "and").</note> theym theraft<expan>er</expan></l><l id="G.1.24" n="KD.P.24">  In covntenance off clothyng comen dysgysed </l><l id="G.1.25" n="KD.P.25">  In preyers &amp; pennance p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten þeim manye</l><l id="G.1.26" n="KD.P.26">  <app loc="G.1.26"><lem wit="G F">for þe</lem><rdg wit="most mss">Al for</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eden full streyte</l><l id="G.1.27" n="KD.P.27">  In hope to <app loc="G.1.27"><lem wit="G Cr W Hm">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e aft<expan>er</expan></lem><rdg wit="H">haue þ<expan>er</expan>after</rdg><rdg wit="F">haue to hyre</rdg><rdg wit="all other mss">haue</rdg></app> he<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>rych blysse</l><l id="G.1.28" n="KD.P.28">  <app loc="G.1.28"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="All other mss">As</rdg></app> ankers &amp; heremyt<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.1.28"><lem wit="G">held</lem><rdg wit="All other mss">holden</rdg></app> þeim In þer sell<expan>es</expan></l><l id="G.1.29" n="KD.P.29">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eten<note type="paleographic" id="G.1.29.n.1"><ref>G.1.29:</ref> In addition to the alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in <hi rend="it">coueten</hi>, the loop of the first &lt;e&gt; has been re-outlined in brown ink.</note> noght In contrey to cayren abowte<note type="paleographic" id="G.1.29.n.2"><ref>G.1.29:</ref> Consideration of the scribe's usual practice suggests that the curl attached to the &lt;t&gt; of <hi rend="it">abowte</hi> is a residual &lt;e&gt; rather than an abbreviation mark.</note></l><l id="G.1.30" n="KD.P.30">  For no lycoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elod theyr<note type="paleographic" id="G.1.30.n.1"><ref>G.1.30:</ref> The &lt;r&gt; of <hi rend="it">theyr</hi> is in slightly darker ink and may be a later addition. Note that it takes up most of the space between words and that the preceding &lt;y&gt; lacks the rising hairline stroke which normally precedes a following letter (compare the same word at <ref target="G.1.34">G.1.34</ref>).</note> lygham to please</l><l id="G.1.31" n="KD.P.31">  <app loc="G.1.31"><lem wit="G">some</lem><rdg wit="All other mss">And so<expan>m</expan>me</rdg></app> chosen chaffere þei che<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene þe better</l><l id="G.1.32" n="KD.P.32">  as ytt semyth to o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r syght þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ch men thry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.1.33" n="KD.P.33">  and some myrthys to make as mynstrell<expan>es</expan> <app loc="G.1.33"><lem wit="G">donne</lem><rdg wit="most mss">conneth</rdg></app></l><l id="G.1.34" n="KD.P.34">  &amp; getten gold w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyr glee / synnles I <app loc="G.1.34"><lem wit="G H">trowe</lem><rdg wit="All other mss">leue</rdg></app><note type="textual" id="G.1.34.n.1"><ref>G.1.34:</ref> The G H reading <hi rend="it">trowe</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">leue</hi>) corresponds to that of <hi rend="bold">A</hi>x.</note></l><l id="G.1.35" n="KD.P.35">  <app loc="G.1.35"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit=" M Cr C O C2 Y">As</rdg><rdg wit="all other mss">Ac</rdg></app> Iapers &amp; Iang<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lers I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das chylde<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>en </l><l id="G.1.36" n="KD.P.36">  Feynen þem fantysyes &amp; Fol<expan>es</expan> the<unclear>m</unclear><note type="paleographic" id="G.1.36.n.1"><ref>G.1.36:</ref> The minims here are ill-defined; it is possible that the scribe wrote <hi rend="it">theim</hi> rather than <hi rend="it">them</hi>, but the latter would be a more usual form for the G scribe.</note> maken</l><l id="G.1.37" n="KD.P.37">  &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þer wytt att wyll to worche yff þei sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld </l><l id="G.1.38" n="KD.P.38">  þ<expan>a</expan>t paule preychyth off them I <app loc="G.1.38"><lem wit="G W F H">wyll</lem><rdg wit="All other mss">nel</rdg></app> <app loc="G.1.38"><lem wit="G">pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="All other mss">nought preue</rdg></app> ytt here</l><l id="G.1.39" n="KD.P.39">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui loquitur turpeloquiu<expan>m</expan></hi></foreign> ys lucyfers hyne</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="G.1.39.f.1">A</fw><milestone n="1v" unit="fol." entity="B.G1v"/><l id="G.1.40" n="KD.P.40">  bydders &amp; beggers fast abovte yeyd</l><l id="G.1.41" n="KD.P.41">  Wyth þer <app loc="G.1.41"><lem wit="G Cr W Hm H">belyes</lem><rdg wit="all other mss">bely</rdg></app> &amp; þer bagg<expan>es</expan> o<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">b</del><add place="inline" hand="hand1">ff</add> bred <note type="paleographic" id="G.1.41.n.1"><ref>G.1.41:</ref> The alteration from <hi rend="it">ob</hi> to <hi rend="it">off</hi> appears to have been made after the following word, <hi rend="it">bred</hi>, had already been written, since it uses up most of the space between the two words.</note> f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll <app loc="G.1.41"><lem wit="G Cr Hm H">cr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>m</expan>med</lem><rdg wit="most mss">ycrammed</rdg></app> </l><l id="G.1.42" n="KD.P.42">  <app loc="G.1.42"><lem wit="G">fast fayten</lem><rdg wit="most mss">Fayteden</rdg></app> for þer fode fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghten atte ale</l><l id="G.1.43" n="KD.P.43">  In glotonye god woot goo þei to bedde</l><l id="G.1.44" n="KD.P.44">  &amp; rysen wyth rybawdye <app loc="G.1.44"><lem wit="G Cr">as</lem><rdg wit="Most mss">tho</rdg></app> roberd<expan>es</expan> kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.1.45" n="KD.P.45">  <orig>slepand</orig><reg>slep and</reg> sorye slowthe <app loc="G.1.45"><lem wit="G Cr12 C">shewyth</lem><rdg wit="Most mss">seweth</rdg></app><note type="lexical" id="G.1.45.n.1"><ref>G.1.45:</ref>The G reading <hi rend="it">shewyth</hi>, shared with Cr<hi rend="sup">12</hi> C, may be a genuine variant but note that, since the spellings &lt;sh&gt; and &lt;s&gt; are to some extent interchangeable in G, especially in the earlier sections of the text (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>), the G spelling here may represent <hi rend="it">seweth</hi>, as in most remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> theym e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.1.46" n="KD.P.46">  pylgri<expan>m</expan>mes &amp; palmers plyghten þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l><l id="G.1.47" n="KD.P.47">  for to seke seynt Iame<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>s</expan></add> and seynt<expan>es</expan> att rome</l><l id="G.1.48" n="KD.P.48">  þei went forth In þer way wyth many wyse tal<expan>es</expan></l><l id="G.1.49" n="KD.P.49">  &amp; had le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for to lye all þer <app loc="G.1.49"><lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</lem><rdg wit="all other mss">lyf</rdg></app> after</l><l id="G.1.50" n="KD.P.50">  I seygh some þ<expan>a</expan>t seydon <app loc="G.1.50"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t they</lem><rdg wit="most mss">þei</rdg></app> had <app loc="G.1.50"><lem wit="G Cr Hm C2">soght</lem><rdg wit="most mss">ysouȝt</rdg></app> seynt<expan>es</expan></l><l id="G.1.51" n="KD.P.51">  to yche a tale <app loc="G.1.51"><lem wit="G H">þei</lem><rdg wit="all other mss">þat þei</rdg></app> told ther tong was temp<expan>er</expan>ed to lye</l><l id="G.1.52" n="KD.P.52">  more þen to say soth <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> ytt semed by þer speche</l><l id="G.1.53" n="KD.P.53">  heremytes on a hepe wyth hoked sta<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l><l id="G.1.54" n="KD.P.54">  wenten to walsyngam &amp; þer wenchys after</l><l id="G.1.55" n="KD.P.55">  greyte lobyes &amp; long þ<expan>a</expan>t loth were to swynke</l><l id="G.1.56" n="KD.P.56">  clothed þem In copys to be knowen from other</l><l id="G.1.57" n="KD.P.57">  and shoopen theym heremytes theyre easse <app loc="G.1.57"><lem wit="G F">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><marginalia id="G.1.58.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="o2">I</hi><note id="G.1.58.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.1.58:</ref>This &lt;I&gt; is one of the capitals which indicate the beginnings of chapters. See the corresponding summary in the Table of Contents at f.101<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G101v"/> (the account of the second chapter of the first passus) and see also C. David Benson and Lynne S. Blanchfield, <title>The Manuscripts of <title>Piers Plowman</title>: the B-version</title> (Cambridge: D. S. Brewer, 1997), 133.  The large capital is presumably intended to replace the inline smaller capital. For large and decorated capitals at the beginnings of other chapters see Judith A. Jefferson, "Divisions, Collaborations and other topics: the table of contents in Cambridge University Library, MS Gg.4.31" in John A. Burrow and Hoyt N. Duggan, eds, <title>Medieval Alliterative Poetry: Essays in Honour of Thorlac Turville-Petre</title> (Dublin:Four Courts Press, 2010), 140-152, esp.141-44, and for evidence suggesting that the majority of such capitals may have been added by WH, see Jefferson, "Divisions", 148-50.  This particular example, however, appears to have been added by the original scribe at the time of writing; presumably he recognised his error in failing to leave a space for a larger capital.</note></marginalia><l id="G.1.58" n="KD.P.58">  I fond there freres all þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re orders</l><l id="G.1.59" n="KD.P.59">  <app loc="G.1.59"><lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t preyche<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">d </add></lem><rdg wit="most mss">Preched</rdg></app> þe pepole for profytt off theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.1.60" n="KD.P.60">  <app loc="G.1.60"><lem wit="G">&amp; glosen</lem><rdg wit="F">&amp; gloseden</rdg><rdg wit="all other mss">Glosed</rdg></app> þe gospell as þem gode <app loc="G.1.60"><lem wit="G">lykythe</lem><rdg wit="all other mss">lyked</rdg></app></l><l id="G.1.61" n="KD.P.61">  For co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etes off copes co<expan>n</expan>str<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.1.61"><lem wit="G F H">as</lem><rdg wit="all other mss">it as</rdg></app> <app loc="G.1.61"><lem wit="G">þem lyked</lem><rdg wit="most mss">þei wolde</rdg></app></l><l id="G.1.62" n="KD.P.62">  many off thes masters <app loc="G.1.62"><lem wit="G F">mowe</lem><rdg wit="most mss">Freris mowe</rdg></app> clothe theym att lykyng</l><l id="G.1.63" n="KD.P.63">  for þer money &amp; m<expan>ar</expan>chandyce marchen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.1.64" n="KD.P.64">  for sythe charyte <app loc="G.1.64"><lem wit="G Cr">was</lem><rdg wit="most mss">haþ be</rdg></app> chapma<expan>n</expan> &amp; chefe to s<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="paleographic" id="G.1.64.n.1"><ref>G.1.64:</ref>  The first of these alterations (whereby <hi rend="it">sryue</hi> becomes <hi rend="it">shryue</hi>) appears to have been made by the original scribe and later re-outlined in brown ink. The faint mark of the original correction is still visible at the bottom of the tail of the &lt;h&gt;. Compare the similar - and also very faint - addition by the original scribe at <ref target="G.1.89">G.1.89</ref>.</note> lord<expan>es</expan></l><l id="G.1.65" n="KD.P.65">  many farlyes ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fallen In a fewe yer<expan>es</expan></l><l id="G.1.66" n="KD.P.66">  <app loc="G.1.66"><lem wit="G">but yff</lem><rdg wit="most mss">But</rdg></app> holye ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche &amp; they <app loc="G.1.66"><lem wit="G">hold <add place="supralinear" hand="hand1.1">not</add></lem><rdg wit="all other mss">holde</rdg></app> better to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.1.67" n="KD.P.67">  þe most myscheyfe on mold ys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>n<del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable">y</del>ttyng <app loc="G.1.67"><lem wit="G">vp</lem><rdg wit="O C2">vp wel</rdg><rdg wit="most mss">wel</rdg></app><note type="textual" id="G.1.67.n.1"><ref>G.1.67:</ref> G's reading <hi rend="it">vp</hi> for most manuscripts <hi rend="it">wel</hi> was originally shared by O.  However, O adds <hi rend="it">wel</hi> to give <hi rend="it">vp wel</hi>, a reading shared with C<hi rend="sup">2</hi>.</note> fast</l><l id="G.1.68" n="KD.P.68">  þer prechyd a p<expan>er</expan>doner as he a prest were</l><l id="G.1.69" n="KD.P.69">  bro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght forth a bull <app loc="G.1.69"><lem wit="G Cr W Hm H">wyth many</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app> bysshop<expan>es</expan> seyll<expan>es</expan></l><l id="G.1.70" n="KD.P.70">  &amp; sayd þ<expan>a</expan>t hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe myght assoylen theym all</l><l id="G.1.71" n="KD.P.71">  off <app loc="G.1.71"><lem wit="G">falsnes</lem><rdg wit="most mss">falshed</rdg></app><app loc="G.1.71"><lem wit="G F">&amp;</lem><rdg wit="Cr">and of</rdg><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> fastyng &amp; off a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wowes <app loc="G.1.71"><lem wit="G Cr Hm F H">broken</lem><rdg wit="all other mss">ybroken</rdg></app></l><l id="G.1.72" n="KD.P.72">  lewed men le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.1.72"><lem wit="G">hym</lem><rdg wit="most mss">hym wel</rdg></app> &amp; lyked hys word<expan>es</expan></l><l id="G.1.73" n="KD.P.73">  comen vp knelyng to kyssen hys bull<expan>es</expan></l><l id="G.1.74" n="KD.P.74">  he b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nched þem wyth hys brey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ett &amp; bleyred theyre eyne</l><l id="G.1.75" n="KD.P.75">  &amp; ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght <app loc="G.1.75"><lem wit="G">hym</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app> hys ragma<expan>n</expan> ryng<expan>es</expan> &amp; broches</l><l id="G.1.76" n="KD.P.76">  þus they gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan> <app loc="G.1.76"><lem wit="G">theym</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> gold glott<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add><expan>n</expan>s to kepe</l><l id="G.1.77" n="KD.P.77">  &amp; <app loc="G.1.77"><lem wit="G Cr12">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="OC2">louen</rdg><rdg wit="F">beleven</rdg><rdg wit="all other mss">leneth</rdg></app><note type="textual" id="G.1.77.n.1"><ref>G.1.77:</ref> In the case of G, the G Cr<hi rend="sup">12</hi> reading <hi rend="it">leven</hi> results from the mistaken identification by the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; corrector (hand1.1) of the letter &lt;n&gt; as a &lt;u&gt; (Most manuscripts read <hi rend="it">leneth</hi>).  It seems possible that the reading in Cr<hi rend="sup">12</hi> was taken from G or from a G-related manuscript; see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.1.2)">II.2.1.2</xref>.</note> ytt s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ch losel<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t leychyrye hawnten</l><l id="G.1.78" n="KD.P.78">  were þe bysshop <app loc="G.1.78"><lem wit="G">ye blessed</lem><rdg wit="most mss">yblissed</rdg></app><note type="textual" id="G.1.78.n.1"><ref>G.1.78:</ref> G misreads the <hi rend="it">y</hi>- past participle prefix as <hi rend="it">ye</hi> (cf. most manuscripts <hi rend="it">yblissed</hi>).  For G's treatment of this prefix, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1</xref>.</note> <app loc="G.1.78"><lem wit="G M Y H">or</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> worth both hys yer<expan>es</expan></l><l id="G.1.79" n="KD.P.79">  hys seyle sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld not be sent to deceyue the poeple</l><l id="G.1.80" n="KD.P.80">  <app loc="G.1.80"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ytt ys noght <app loc="G.1.80"><lem wit="G">butt</lem><rdg wit="all other mss">by</rdg></app> þe bysshope þ<expan>a</expan>t <app loc="G.1.80"><lem wit="G">þei</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> <app loc="G.1.80"><lem wit="G C">both</lem><rdg wit="all other mss">boy</rdg></app> preychythe  </l><l id="G.1.81" n="KD.P.81">  for þe peryche prest &amp; þe p<expan>er</expan>doner perten þe syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.1.82" n="KD.P.82">  that þe <app loc="G.1.82"><lem wit="G">p<expan>er</expan>ycyoners</lem><rdg wit="L W Hm C">poraille of þe parisch </rdg><rdg wit="O C2 Y">pore porayle of þe parisch</rdg></app> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yff they <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">y</del> ne were</l><milestone n="2r" unit="fol." entity="B.G2r"/><l id="G.1.83" n="KD.P.83">  person<expan>es</expan> &amp; p<expan>er</expan>yche prestes pleyned theym to the bysshop</l><l id="G.1.84" n="KD.P.84">  that theyr p<expan>er</expan>ychys were pore syth the pestelence tyme</l><l id="G.1.85" n="KD.P.85">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a lycence &amp; le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e att london to dwell</l><l id="G.1.86" n="KD.P.86">  &amp; syngen there for symonye <app loc="G.1.86"><lem wit="G">syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</lem><rdg wit="all other mss">for siluer</rdg></app> <app loc="G.1.86"><lem wit="G H">ys so</lem><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> swete</l><l id="G.1.87" n="KD.P.87">  bysshop<expan>es</expan> &amp; bachelers both masters &amp; doctor<expan>es</expan></l><l id="G.1.88" n="KD.P.88">  that ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re vnder cryst and crownyng In tokne</l><l id="G.1.89" n="KD.P.89">  &amp; sygne that they sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lden s<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="paleographic" id="G.1.89.n.1"><ref>G.1.89:</ref> The ink of the &lt;h&gt; added to <hi rend="it">sryue</hi> to give <hi rend="it">shryue</hi> is paler than that of the rest of the word, but exactly the same colour as the &lt;as&gt; of <hi rend="it">masters</hi> two lines above, and the form corresponds to that used elsewhere by the original scribe.  It therefore seems likely that the correction was made by the original scribe.  See also <ref target="G.1.64">G.1.64</ref>.</note> theyr <app loc="G.1.89"><lem wit="G C2">p<expan>er</expan>ychynor<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">paroschienes</rdg></app></l><l id="G.1.90" n="KD.P.90">  preychen &amp; preyen for theym <app loc="G.1.90"><lem wit="G">&amp; for</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> þe pore fede</l><l id="G.1.91" n="KD.P.91">  lyggen at london In lenten &amp; ell<expan>es</expan></l><l id="G.1.92" n="KD.P.92">  some ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en the kyng &amp; hys syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er tellen</l><l id="G.1.93" n="KD.P.93">  In checker &amp; In chau<expan>n</expan>cerye chalangen hys dett<expan>es</expan></l><l id="G.1.94" n="KD.P.94">  off ward<expan>es</expan> &amp; wardemot<expan>es</expan> wey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys and strey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l><l id="G.1.95" n="KD.P.95">  <app loc="G.1.95"><lem wit="G">some</lem><rdg wit="all other mss">And some</rdg></app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> lord<expan>es</expan> &amp; ladyes</l><l id="G.1.96" n="KD.P.96">  &amp; <app loc="G.1.96"><lem wit="G F">yn þe</lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> styd off st<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erd<expan>es</expan> sytten &amp; demen</l><l id="G.1.97" n="KD.P.97">  theyr messe &amp; theyr matyns &amp; many off þeir ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l><l id="G.1.98" n="KD.P.98">  are done vndeuotelyche drede ys att þe last</l><l id="G.1.99" n="KD.P.99">  lest cryst In <app loc="G.1.99"><lem wit="G L">constorye</lem><rdg wit="H">constry</rdg><rdg wit="all other mss">Consistorie</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rse full many</l><l id="G.1.100" n="KD.P.100">  I percey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed off þe poyer þ<expan>a</expan>t pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r had to kepe</l><l id="G.1.101" n="KD.P.101">  to bynden &amp; vnbynden as the boke tellyth</l><l id="G.1.102" n="KD.P.102">  how <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">þ<expan>a</expan>t</del> he ytt laft wyth lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord hyght</l><l id="G.1.103" n="KD.P.103">  amongest fowre wertews <app loc="G.1.103"><lem wit="G">best</lem><rdg wit="most mss">þe best</rdg></app> off all wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.1.104" n="KD.P.104">  that cardynal<expan>es</expan> bene called &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">and</del> closyng gat<expan>es</expan></l><l id="G.1.105" n="KD.P.105">  there cryst ys In kyngdome to close &amp; to shette</l><l id="G.1.106" n="KD.P.106">  &amp; to open ytt to them &amp; hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en blysse shewe</l><l id="G.1.107" n="KD.P.107">  <app loc="G.1.107"><lem wit="G H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> off þe cardynal<expan>es</expan> att co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte þ<expan>a</expan>t kaught off that name</l><l id="G.1.108" n="KD.P.108">  &amp; power pres<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>med In theym a pope <app loc="G.1.108"><lem wit="G">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> make</l><l id="G.1.109" n="KD.P.109">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t power þ<expan>a</expan>t petur had Imp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ngen I nyll</l><l id="G.1.110" n="KD.P.110">  for In lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; letter<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re the electyon belongyth</l><l id="G.1.111" n="KD.P.111">  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy I can &amp; can noght <app loc="G.1.111"><lem wit="G H">off <add place="inline" hand="hand1.1">þ<expan>a</expan>t</add></lem><rdg wit="F">of þe</rdg><rdg wit="all other mss">of</rdg></app><note type="codicological" id="G.1.111.n.1"><ref>G.1.111:</ref> The brownish ink of added <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> appears to be the same as that used for the change from &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in the following word.</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt speke more</l><l id="G.1.112" n="KD.P.112">  <hi rend="o2">T</hi>hen cam þer a <del rend="erasure and overwritten" status="unremarkable"><unclear>knyght</unclear></del><note type="paleographic" id="G.1.112.n.1"><ref>G.1.112:</ref> The original word replaced by <hi rend="it">kyng</hi> is unclear but the final &lt;t&gt; is visible.</note> <add place="inline" hand="hand1">kyng</add> knyg<add place="supralinear" hand="hand1.1">t</add>hode hym ledde</l><l id="G.1.113" n="KD.P.113">  myght off the com<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nes made hym to reynge</l><l id="G.1.114" n="KD.P.114">  <app loc="G.1.114"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">and</del><add place="supralinear" hand="hand1">then</add></lem><rdg wit="most mss">And þanne</rdg></app><note type="textual" id="G.1.114.n.1"><ref>G.1.114:</ref> Kane and Donaldson do not record G <hi rend="it">then</hi> for most manuscripts <hi rend="it">And þanne</hi> as a variant.</note> came kynd wytt &amp; clerk<expan>es</expan> he made</l><l id="G.1.115" n="KD.P.115">  for to covncell þe kyng and the com<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.1.116" n="KD.P.116">  the kyng &amp; knyghthode and clargye bothe</l><l id="G.1.117" n="KD.P.117">  casten þ<expan>a</expan>t the co<expan>m</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">un</del><add place="inline" hand="hand1.1">mv<expan>n</expan></add>e<note type="paleographic" id="G.1.117.n.1"><ref>G.1.117:</ref> As far as it is possible to tell, the original G reading was <hi rend="it">co<expan>m</expan>une</hi> (as at <ref target="G.1.115">G.1.115</ref>).  However, the way the &lt;v&gt; has been written over the minims has obscured the &lt;n&gt;, making it necessary for the corrector to provide an abbreviation mark.</note> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld <app loc="G.1.117"><lem wit="G">theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfen</lem><rdg wit="all other mss">hem-self</rdg></app> fynd</l><l id="G.1.118" n="KD.P.118">  <app loc="G.1.118"><lem wit="G">þ<unclear reason="ill-formed">is</unclear></lem><rdg wit="all other mss">Þe</rdg></app><note type="paleographic" id="G.1.118.n.1"><ref>G.1.118:</ref> Kane and Donaldson do not record this as a variant, and, since the superscript letters are rather unclear, it is possible that the G scribe did in fact intend to write <hi rend="it">þe</hi>.</note> co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">un</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>e contry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed off kynd wytt craftes</l><l id="G.1.119" n="KD.P.119">  &amp; <app loc="G.1.119"><lem wit="G">for þe</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> profett off <app loc="G.1.119"><lem wit="G M Hm F H">þe</lem><rdg wit="all other mss">alle þe</rdg></app> people plomen ordened</l><l id="G.1.120" n="KD.P.120">  to tyll &amp; to tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell as trew<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="codicological" id="G.1.120.n.1"><ref>G.1.120:</ref> Added &lt;e&gt; on <hi rend="it">trewe</hi> appears to be in the same ink as the alterations of &lt;u&gt; to &lt;v&gt;.</note> lyve askethe</l><l id="G.1.121" n="KD.P.121">  the kyng &amp; þe com<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne &amp; kynd wytt þe thyrd</l><l id="G.1.122" n="KD.P.122">  shop <note type="paleographic" id="G.1.122.n.1"><ref>G.1.122:</ref> The loop of the &lt;h&gt; in <hi rend="it">shop</hi> has been enlarged in brown ink.</note> law &amp; loyalte ych man to know hys owen<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">e</unclear></del> <note type="linguistic" id="G.1.122.n.2"><ref>G.1.122:</ref> The majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have final &lt;e&gt;, but hand1's preferred form elsewhere is without <hi rend="it">-e</hi>.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.5.157)">G.5.157</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.595)">G.6.595</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.7.86)">G.7.86</xref> etc., though note the forms with final &lt;e&gt; at <xref doc="GWhole" from="id (G.17.190)">G.17.190</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.17.199)">G.17.199</xref>.  Note also the similar deletion at <ref target="G.1.207">G.1.207</ref>, where it seems possible that the deleted letter may have been an &lt;s&gt;. This deletion is in black ink. </note></l><l id="G.1.123" n="KD.P.123">  then loked vp a l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>natyke a <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">le</del>lene<note type="paleographic" id="G.1.123.n.1"><ref>G.1.123:</ref> As far as the deleted letters before <hi rend="it">lene</hi> are concerned, it is possible that the scribe originally wrote &lt;ke&gt;-, but it seems more likely that the first letter was an &lt;l&gt; but that the second letter, i.e. the &lt;e&gt;, may have been ill-formed, that an attempt has been made to correct it, and that this has been abandoned.</note> thyng wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>all </l><milestone n="2v" unit="fol." entity="B.G2v"/><l id="G.1.124" n="KD.P.124">  &amp; knelyng to þe kyng clargeally he sayde</l><l id="G.1.125" n="KD.P.125">  cryst kepe the syr kyng &amp; <app loc="G.1.125"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app><note type="textual" id="G.1.125.n.1"><ref>G.1.125:</ref> O originally had <hi rend="it">þe þi</hi> for G <hi rend="it">the</hi>, most manuscripts <hi rend="it">þi</hi>, but in O <hi rend="it">þe</hi> has been cancelled.  M's reading <hi rend="it">þi</hi> results from correction.</note> kyngryche</l><l id="G.1.126" n="KD.P.126">  and lene the leyde thy land So loyalte þe lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.1.127" n="KD.P.127">  and for þi ryghtfull re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llyng be rewarded In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>u<expan>n</expan></l><l id="G.1.128" n="KD.P.128">  and sythen In þe eyre an <app loc="G.1.128"><lem wit="G Cr">heyht</lem><rdg wit="most mss">hiegh</rdg></app> a angell off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.1.129" n="KD.P.129">  <app loc="G.1.129"><lem wit="G">lowed <del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">to</del><add place="inline" hand="hand1.1">dyd</add></lem><rdg wit="most mss">Lowed to</rdg></app> <note type="textual" id="G.1.129.n.1"><ref>G.1.129:</ref> In G's original reading (<hi rend="it">lowed to</hi>, which is also the reading of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) <hi rend="it">lowed</hi> is a verb (="descended").  The alteration to <hi rend="it">lowed dyd</hi> results from misinterpretation of <hi rend="it">lowed</hi> as an adverb, something which also occurs in F, where the a-verse reads <hi rend="it">&amp; lowhde spak in Latyn</hi>.</note> speke In latyn for lewde men ne koude</l><l id="G.1.130" n="KD.P.130">  Iangle ne I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gge þ<expan>a</expan>t I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styfye theym sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld</l><l id="G.1.131" n="KD.P.131">  butt sufferen &amp; s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en forthy seyd the angell</l><l id="G.1.132" n="KD.P.132">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sum rex sum princeps neutrum fortasse deinceps</hi></foreign></l><l id="G.1.133" n="KD.P.133">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O qui Iura regis cristi specialia regis</hi></foreign></l><l id="G.1.134" n="KD.P.134">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">hoc <app loc="G.1.134"><lem wit="G Hm">vt</lem><rdg wit="most mss">quod</rdg></app><note type="textual" id="G.1.134.n.1"><ref>G.1.134:</ref> The G Hm reading <hi rend="it">vt</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">quod</hi>) is also present in the <hi rend="bold">C</hi> version.  In Hm this reading appears as part of a long passage written over an erasure (this particular section is written by Hm's Hand3, who is also the Hm rubricator).  See note to this line in Michael Calabrese, Hoyt N. Duggan and Thorlac Turville-Petre, eds, <title>The Piers Plowman Electronic Archive, Vol.6: San Marino, Huntington Library MS HM 128 (Hm, Hm2)</title> (Woodbridge: Boydell and Brewer for SEENET and the Medieval Academy of America, 2008), and for further discussion of the relationship between Hm and G, see G's Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.2.1.2)">II.2.1.2</xref>.</note> agas melius Iustus es esto pius</hi></foreign></l><l id="G.1.135" n="KD.P.135">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nudum ius a te vestiri vult pietate</hi></foreign></l><l id="G.1.136" n="KD.P.136">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qualia vis metere talia grana sere</hi></foreign></l><l id="G.1.137" n="KD.P.137">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si Ius nudatur nudo de Iure metatur</hi></foreign></l><l id="G.1.138" n="KD.P.138">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si seritur pietas de pietate metas</hi></foreign></l><l id="G.1.139" n="KD.P.139">  then gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed hym a golyerdes a gloton off word<expan>es</expan></l><l id="G.1.140" n="KD.P.140">  &amp; to the angell on heyhe answered after</l><l id="G.1.141" n="KD.P.141">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">du<expan>m</expan> rex a regere dicatur nomen habere</hi></foreign></l><l id="G.1.142" n="KD.P.142">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nomen habet sine re <app loc="G.1.142"><lem wit="G Hm">studeat nisi</lem><rdg wit="all other mss">nisi studet</rdg></app><note type="textual" id="G.1.142.n.1"><ref>G.1.142:</ref> In Hm the reading  <hi rend="it">studeat nisi</hi>, which is shared with G (most manuscripts read <hi rend="it">nisi studet</hi>) appears over an erasure.</note> Iura tenere</hi></foreign></l><l id="G.1.143" n="KD.P.143">  then gan all þe co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne crye In vers off latyn</l><l id="G.1.144" n="KD.P.144">  to the kyng<expan>es</expan> covncell constrewe wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wold</l><l id="G.1.145" n="KD.P.145">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">precepta regis sunt nobis vincula legis</hi></foreign></l><l id="G.1.146" n="KD.P.146">  wyth that ran there a ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off rattons att ons</l><marginalia id="G.1.147.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">þe profycy</marginalia><l id="G.1.147" n="KD.P.147">  &amp; small myse w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym mow then a thowsand</l><marginalia id="G.1.148.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"> off þe catt</marginalia><l id="G.1.148" n="KD.P.148">  &amp; comen to a covncell for the com<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan> profytt</l><l id="G.1.149" n="KD.P.149">  For a catt off a <app loc="G.1.149"><lem wit="G M Cr1 W Hm H">covntrey</lem><rdg wit="all other mss">courte</rdg></app> come when hym lyked</l><marginalia id="G.1.150.m.1" place="marginLeft" hand="hand2">S<note id="G.1.150.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.1.150:</ref> The letter &lt;S&gt; is formed from a series of linked dots.  This and similar marks enable the reader to find sections referred to in the table of contents. See f.101<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G101v"/>  As Benson and Blanchfield point out (<title>Manuscripts</title>, 132), the mark is referred to in this table, so it has clearly been added as part of the original preparation of the manuscript.  The form of the letter, however, suggests the possibility that such marks were the work of WH rather than the original scribe; see the form of the capitals used by WH on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and 103<hi rend="sup">r</hi>,<figure entity="B.G103r"/> and see further Jefferson, "Divisions," esp. 148-50.</note></marginalia><l id="G.1.150" n="KD.P.150">  &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erlepe theym lyghlyche<note type="linguistic" id="G.1.150.n.1"><ref>G.1.150:</ref> Spellings of "lightly" without &lt;t&gt; are recorded by the <title>MED</title>.</note> &amp; laghte theym att hys wyll</l><l id="G.1.151" n="KD.P.151">  &amp; pleyde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym p<expan>er</expan>ylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slyche &amp; possed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l><l id="G.1.152" n="KD.P.152">  for dovte off dyuers <app loc="G.1.152"><lem wit="G">drede</lem><rdg wit="most mss">dredes</rdg></app><note type="textual" id="G.1.152.n.1"><ref>G.1.152:</ref> Kane and Donaldson observe that the error in G's reading <hi rend="it">drede</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">dredes</hi>) is "noted" but it is difficult to see what they mean unless they are referring to the following added virgule, something which would raise questions about other similar additions.</note> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add><note type="codicological" id="G.1.152.n.2"><ref>G.1.152:</ref> Once again, the colour of the added virgule is the same as that of the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes and it therefore seems likely that it was made by the original scribe at a later date (see further Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1)">II.1.1</xref> and <xref doc="GFront" from="id (G.II.1.1.3)">II.1.1.3</xref>).  Virgules are frequently omitted in the earlier stages of the original transcription but become more frequent as the text progresses.</note> we dare not well loke</l><l id="G.1.153" n="KD.P.153">  <app loc="G.1.153"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> yff we gruge <app loc="G.1.153"><lem wit="G Cr Y">att</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> hys gamme he wyll gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs all</l><l id="G.1.154" n="KD.P.154">  crache vs or clawe vs and In hys clochys hold</l><l id="G.1.155" n="KD.P.155">  that vs lothes <app loc="G.1.155"><lem wit="G F H">owre</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> lyfe or he lett vs passe</l><l id="G.1.156" n="KD.P.156">  myght we wyth any wytt hys wyll wythstand</l><l id="G.1.157" n="KD.P.157">  we myght be lord<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en att oure easse</l><l id="G.1.158" n="KD.P.158">  A raton off reynowne most reynable off tonge</l><l id="G.1.159" n="KD.P.159">  seyd for a so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ereyne help to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add><note type="textual" id="G.1.159.n.1"><ref>G.1.159:</ref> A brown-ink flourish, apparently an abbreviation for &lt;n&gt;, has been added to the final &lt;e&gt; of original <hi rend="it">selue</hi>. This is in the same ink as the earlier alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt;. The addition brings G's reading into line with that of O C<hi rend="sup">2</hi>.  Kane and Donaldson do not record this G reading, though they do record the readings of O and C<hi rend="sup">2</hi>.</note></l><l id="G.1.160" n="KD.P.160">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.1.160"><lem wit="G"><sic>se<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>se[n]e</corr></lem><rdg wit="Bx">ysein</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.1.160.n.1"><ref>G.1.160:</ref> The form of the alteration from <hi rend="it">sene</hi> to <hi rend="it">seve</hi> is unusual and it is possible that the corrector realised his mistake and tried to remedy it.</note> seggys quodh he In the cyte off london</l><l id="G.1.161" n="KD.P.161">  beyren <del rend="marked through" hand="hand1" status="unremarkable">bees</del> beȝes full bryght a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte theyre neckes</l><l id="G.1.162" n="KD.P.162">  &amp; some colers <app loc="G.1.162"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> crafty werke vncovpeled they <app loc="G.1.162"><lem wit="G M Cr W Hm">wenten</lem><rdg wit="Most mss">wenden</rdg></app><note type="textual" id="G.1.162.n.1"><ref>G.1.162:</ref> M originally had <hi rend="it">wenden</hi>, as most manuscripts; the M reading <hi rend="it">wenten</hi> (shared with G Cr W Hm) results from correction.</note></l><l id="G.1.163" n="KD.P.163">  both In warren &amp; In wast where theym<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.1.163"><lem wit="G Cr1 W Hm">sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">leue</rdg></app> <app loc="G.1.163"><lem wit="G M Cr1 W H">lyked</lem><rdg wit="all other mss">lyketh</rdg></app><note type="textual" id="G.1.163.n.1"><ref>G.1.163:</ref> In M the &lt;d&gt; of "liked" (a reading which M shares with G Cr<hi rend="sup">1</hi> W H) is written over an erasure.  Most manuscripts read <hi rend="it">lyketh</hi>.</note></l><l id="G.1.164" n="KD.P.164">  and other wyle they are elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>were as I here tell</l><l id="G.1.165" n="KD.P.165">  were ther a bell on <app loc="G.1.165"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> beygh by <app loc="G.1.165"><lem wit="G">Iohn</lem><rdg wit="most mss"><expan>Ihesu</expan></rdg></app> as me thynkyth</l><l id="G.1.166" n="KD.P.166">  men myght wytt were they went &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey renne</l><l id="G.1.167" n="KD.P.167">  &amp; ryght so q<expan>uo</expan>d <app loc="G.1.167"><lem wit="G O C2 F">the</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> raton<note type="paleographic" id="G.1.167.n.1"><ref>G.1.167:</ref> The minims at the end of <hi rend="it">raton</hi> are poorly defined.  Kane and Donaldson read <hi rend="it">rato</hi>.</note> reyson me sheweth</l><l id="G.1.168" n="KD.P.168">  to bygen a bell off bras or off bryght syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><milestone n="3r" unit="fol." entity="B.G3r"/><l id="G.1.169" n="KD.P.169">  and <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>..</unclear></del> knytten on a coler for o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r comen profytt <note type="textual" id="G.1.169.n.1"><ref>G.1.169:</ref> G Cr<hi rend="sup">1</hi> W Hm omit a line at this point: "And hangen it vp-on þe cattes hals · þanne here we mowen." </note></l><l id="G.1.170" n="KD.P.171">  where<note type="paleographic" id="G.1.170.n.1"><ref>G.1.170:</ref> The &lt;w&gt; of <hi rend="it">where</hi> is slightly odd and it seems possible that the scribe originally started to write an initial &lt;h&gt;.</note> he ryt or rest or rennyth to playe</l><l id="G.1.171" n="KD.P.172">  and yff hym lyst for to layke <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> then loke <app loc="G.1.171"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="all other mss">we</rdg></app> mowen</l><l id="G.1.172" n="KD.P.173">  and peren In hys presence <app loc="G.1.172"><lem wit="G H">wyle</lem><rdg wit="all other mss">þer-while</rdg></app> hym <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">pl</del> play lykyth</l><l id="G.1.173" n="KD.P.174">  and yff <app loc="G.1.173"><lem wit="G">he wrath hym</lem><rdg wit="Cr F">he wrath</rdg><rdg wit="H">he be wroth</rdg><rdg wit="all other mss">him wrattheth</rdg></app> beware and hys wa<del rend="erasure &amp; overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> shonye</l><l id="G.1.174" n="KD.P.175">  <app loc="G.1.174"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="most mss">Alle</rdg></app> thys ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off ratons to thys reyson assented </l><l id="G.1.175" n="KD.P.176">  <app loc="G.1.175"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> thogh þe bell was <app loc="G.1.175"><lem wit="G Cr1">broght</lem><rdg wit="W">ybrouȝt</rdg><rdg wit="most mss">ybouȝt</rdg></app><note type="textual" id="G.1.175.n.1"><ref>G.1.175:</ref> W's reading <hi rend="it">ybrouȝt</hi>, which is also the reading of a number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts, is the reading adopted by Kane and Donaldson and Schmidt.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have some form of "bought."</note> &amp; on the beygh hanged </l><l id="G.1.176" n="KD.P.177">  there <app loc="G.1.176"><lem wit="G M">nas</lem><rdg wit="most mss">ne was</rdg></app> <app loc="G.1.176"><lem wit="G"><sic>roten</sic><corr>r[a]ton</corr></lem><rdg wit="all other mss">ratou<expan>n</expan></rdg></app> <app loc="G.1.176"><lem wit="G M H">In</lem><rdg wit="most mss">in alle</rdg></app> the ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te for all the realme off france</l><l id="G.1.177" n="KD.P.178">  that d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden þe bell a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte þe catt<expan>es</expan> neck</l><l id="G.1.178" n="KD.P.179">  ne <app loc="G.1.178"><lem wit="G L">hangen</lem><rdg wit="most mss">hang it</rdg></app> abovte þe catt<expan>es</expan> hal<expan>es</expan> all england to wynne</l><l id="G.1.179" n="KD.P.180">  and helden theym vnhardy and theyre covncell feble</l><l id="G.1.180" n="KD.P.181">  and letten theyre labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lost &amp; all theyre long studye</l><l id="G.1.181" n="KD.P.182">  a mov<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> þ<expan>a</expan>t moch good covld as <app loc="G.1.181"><lem wit="G">me tho</lem><rdg wit="most mss"><hi rend="it">me</hi></rdg></app> thoght</l><l id="G.1.182" n="KD.P.183">  stroke forth sternely &amp; stode before theym all</l><l id="G.1.183" n="KD.P.184">  and to þe ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off ratons rehersed thes word<expan>es</expan></l><l id="G.1.184" n="KD.P.185">  thogh we kyllen<note type="textual" id="G.1.184.n.1"><ref>G.1.184:</ref> Cr W Hm Y H also use the present tense of the verb "to kill."  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have either the preterite or the pluperfect.</note> þe catt yet <app loc="G.1.184"><lem wit="G Hm">shall</lem><rdg wit="all other mss">sholde</rdg></app> theyre<note type="paleographic" id="G.1.184.n.2"><ref>G.1.184:</ref> Very residual &lt;e&gt; on <hi rend="it">theyre</hi>.</note> come a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l><l id="G.1.185" n="KD.P.186">  to kachen vs &amp; all our kynd <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> thogh we crepe vndre benchys</l><l id="G.1.186" n="KD.P.187">  forthy I covncell all the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne to lett the catt <app loc="G.1.186"><lem wit="G">pas</lem><rdg wit="most mss">worthe</rdg></app></l><l id="G.1.187" n="KD.P.188">  &amp; be we neu<expan>er</expan> so bold the bell hym to shewe</l><l id="G.1.188" n="KD.P.193">  for I herde my syre <app loc="G.1.188"><lem wit="G Cr">seyne</lem><rdg wit="most mss">seyn is</rdg></app> sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.1.188"><lem wit="G">yers</lem><rdg wit="all other mss">ȝere</rdg></app> <app loc="G.1.188"><lem wit="G Cr Hm C2">passed</lem><rdg wit="all other mss">ypassed</rdg></app> </l><l id="G.1.189" n="KD.P.194">  there the catt ys a kyten <app loc="G.1.189"><lem wit="G">ys</lem><rdg wit="all other mss">þe courte is</rdg></app> full elenge</l><l id="G.1.190" n="KD.P.195">  that wyttnessyth woly wrytt wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wyll ytt rede</l><l id="G.1.191" n="KD.P.196">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ve terre vbi <app loc="G.1.191"><lem wit="G H">rex puer</lem><rdg wit="most mss">puer rex</rdg></app> est &amp; c<expan>etera</expan>.</hi></foreign></l><l id="G.1.192" n="KD.P.197">  For may no <app loc="G.1.192"><lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem><rdg wit="most mss">renke</rdg></app> there rest ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for ratons by nyght</l><l id="G.1.193" n="KD.P.189">  the wyle he caccheth conyn<del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">g</del>es<note type="linguistic" id="G.1.193.n.1"><ref>G.1.193:</ref> For the dropping of the <hi rend="it">g</hi> of unaccented <hi rend="it">-yng</hi> in original <hi rend="it">conynges</hi>, see H. C. Wyld, <title>A History of Modern Colloquial English</title>, 3rd ed. (Oxford, Basil Blackwell, 1953), 289-90, E. J. Dobson, <title>English Pronunciation 1500-1700</title>, 2 vols (Oxford, Clarendon Press, 1957), 950-1, Richard Jordan,
<title>Handbook of Middle English Grammar: Phonology</title>, translated and revised by Eugene Joseph Crook (The Hauge: Mouton, 1974), § 175.  Jordan suggests that the change occurred in the fourteenth century in the North and North Midlands, but in the fifteenth century in the South.</note> he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytyth not our <app loc="G.1.193"><lem wit="G"><sic>cayren</sic><corr>car[y]en</corr></lem><rdg wit="most mss">caroyne</rdg></app></l><l id="G.1.194" n="KD.P.190">  butt fedyth hym all wyth weneson defame we hym neu<expan>er</expan></l><l id="G.1.195" n="KD.P.191">  <app loc="G.1.195"><lem wit="G Hm">butt</lem><rdg wit="all other mss">For</rdg></app> better ys a lytull losse then a long sorowe</l><l id="G.1.196" n="KD.P.192">  <app loc="G.1.196"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="most mss">Þe</rdg></app> mase amonge vs all thoght we mysse a s<add place="supralinear" hand="hand1.1">h</add>rewe<note type="paleographic" id="G.1.196.n.1"><ref>G.1.196:</ref> The alteration from <hi rend="it">srewe</hi> to <hi rend="it">shrewe</hi> has been made in brown ink and is therefore clearly a later change.  The form of the alteration, however, corresponds to that of similar changes made by the original scribe, see, e.g., that at <ref target="G.1.89">G.1.89</ref>.</note></l><l id="G.1.197" n="KD.P.198">  for many menn<expan>es</expan> malt we mysse wold dystroy</l><l id="G.1.198" n="KD.P.199">  &amp; also the rovte off ratons rend menn<expan>es</expan> clothys</l><l id="G.1.199" n="KD.P.200">  n<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add>r<add place="inline" hand="hand1.1">e</add> the catt off the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte þ<expan>a</expan>t canne you<note type="paleographic" id="G.1.199.n.1"><ref>G.1.199:</ref> The minims at the end of <hi rend="it">you</hi> are residual; basically just a horizontal line.</note> ou<expan>er</expan> <del type="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>..</unclear>pe</del> le<del rend="overwritten" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>pe</l><l id="G.1.200" n="KD.P.201">for had ye <app loc="G.1.200"><lem wit="G R F H">ratons</lem><rdg wit="all other mss">rattes</rdg></app> your wyll ye covld not re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.1.200"><lem wit="G W Hm O">you<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</lem><rdg wit="all other mss">ȝowre-selue</rdg></app><note type="paleographic" id="G.1.200.n.1"><ref>G.1.200:</ref> Once again, G's minims are poorly defined. Kane and Donaldson read <hi rend="it">yo</hi> for G <hi rend="it">you</hi>.</note></l><l id="G.1.201" n="KD.P.202">  I say for me q<expan>uo</expan>d the mov<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> I se so mykyll after</l><l id="G.1.202" n="KD.P.203">  shall neu<expan>er</expan> <app loc="G.1.202"><lem wit="G Hm F">catt</lem><rdg wit="all other mss">þe cat</rdg></app> ne <app loc="G.1.202"><lem wit="G Hm C2 F">kyton</lem><rdg wit="most mss">þe kitou<expan>n</expan></rdg></app> by my covncell be gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.1.203" n="KD.P.204">  ne carpyng off thys <app loc="G.1.203"><lem wit="G">color<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add></lem><rdg wit="all other mss">coler</rdg></app><note type="textual" id="G.1.203.n.1"><ref>G.1.203:</ref> The alteration which results in <hi rend="it">color<expan>es</expan></hi> brings G into line with the <hi rend="bold">C</hi> version manuscripts.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">coler</hi>.</note> that costed me neu<expan>er</expan></l><l id="G.1.204" n="KD.P.205">  &amp; thogh <app loc="G.1.204"><lem wit="G R F">ytt</lem><rdg wit="all other mss">it had</rdg></app> cost <app loc="G.1.204"><lem wit="G">me</lem><rdg wit="all other mss">me catel</rdg></app> beknow <app loc="G.1.204"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="most mss">it I</rdg></app> nold</l><l id="G.1.205" n="KD.P.206">  but suffer as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe <app loc="G.1.205"><lem wit="G">wyll</lem><rdg wit="most mss">wolde</rdg></app> to do as hym lykyth</l><l id="G.1.206" n="KD.P.207">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>plede &amp; vnco<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>plede to cache watt they mowe</l><l id="G.1.207" n="KD.P.208">  forthy ech a wyse wyght I warne wytt well hys owen<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">e</unclear></del><note type="paleographic" id="G.1.207.n.1"><ref>G.1.207:</ref> Compare with the apparent deletion of final &lt;e&gt; on <hi rend="it">owene</hi> at <ref target="G.1.122">G.1.122</ref>. However, the presence of a hairline riser may suggest that the original final letter here was a sigma &lt;s&gt;.</note> / </l><l id="G.1.208" n="KD.P.209">  watt thys <app loc="G.1.208"><lem wit="G">metall</lem><rdg wit="most mss">meteles</rdg></app> bemeneth ye menne that be merye</l><l id="G.1.209" n="KD.P.210">  de<del rend="overwritten" hand="handx" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="handx">v</add>yne<note type="paleographic" id="G.1.209.n.1"><ref>G.1.209:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; which results in <hi rend="it">devyne</hi> is in a different ink from the main body of such corrections and the form of the letter is more elaborate.</note> ye for I ne dare by dere god In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="paleographic" id="G.1.209.n.2"><ref>G.1.209:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in original <hi rend="it">heyuen</hi> has become just a residual brown smudge.</note></l><l id="G.1.210" n="KD.P.211">  yet ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed there a h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>dreth in how<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es off sylke</l><milestone n="3v" unit="fol." entity="B.G3v"/><l id="G.1.211" n="KD.P.212">  sargeant<expan>es</expan> <app loc="G.1.211"><lem wit="G">theym</lem><rdg wit="F H">þey</rdg><rdg wit="most mss">it</rdg></app> semed þ<expan>a</expan>t <app loc="G.1.211"><lem wit="G Cr H">ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="all other mss">serueden</rdg></app> att the barre</l><l id="G.1.212" n="KD.P.213">  <app loc="G.1.212"><lem wit="G">pleyden</lem><rdg wit="Cr">Pleten</rdg><rdg wit="all other mss">Plededen</rdg></app> for <app loc="G.1.212"><lem wit="G"><sic>peynes</sic><corr>pen[y]es</corr></lem><rdg wit="most mss">penyes</rdg></app> and powndes the lawe</l><l id="G.1.213" n="KD.P.214">  and noght <app loc="G.1.213"><lem wit="G Cr3 C2">for þe</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off our lord vnlose theyre lypp<expan>es</expan> on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.1.214" n="KD.P.215">  thow myghtest better mete myst<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="paleographic" id="G.1.214.n.1"><ref>G.1.214:</ref> Final &lt;e&gt; on <hi rend="it">myste</hi> has been added half above and half below the cross of the &lt;t&gt; so that this now also forms the cross of the &lt;e&gt;.</note> on mal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eren hyll<expan>es</expan></l><l id="G.1.215" n="KD.P.216">  then gett a m<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><expan>m</expan>me off <app loc="G.1.215"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">moth<unclear>.</unclear></del> mowthe <app loc="G.1.215"><lem wit="G Cr W Hm">tyll</lem><rdg wit="most mss">but</rdg></app> money be shewed </l><l id="G.1.216" n="KD.P.217">  barons &amp; <app loc="G.1.216"><lem wit="G Cr W F">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgesys</lem><rdg wit="all other mss">burgeis</rdg></app> &amp; bondemen <app loc="G.1.216"><lem wit="G Cr O C2">also</lem><rdg wit="all other mss">als</rdg></app></l><l id="G.1.217" n="KD.P.218">  I sagh In þis assemble as ye shall here <app loc="G.1.217"><lem wit="G">hereafter</lem><rdg wit="all other mss">after</rdg></app></l><l id="G.1.218" n="KD.P.219">  <app loc="G.1.218"><lem wit="G">baxters</lem><rdg wit="most mss">Baxsteres &amp;</rdg></app> brewsters and bochers many</l><l id="G.1.219" n="KD.P.220">  wollen websters &amp; wey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers off ly<expan>n</expan>nen</l><l id="G.1.220" n="KD.P.221">  taylyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<expan>es</expan> <app loc="G.1.220"><lem wit="G">tynkers</lem><rdg wit="all other mss">and tynkeres</rdg></app><note type="textual" id="G.1.220.n.1"><ref>G.1.220:</ref> Kane and Donaldson adopt G's reading "tinkers" (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">and tynkeres</hi>).  The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts also lack "and" at this point in the line, but their reading is otherwise different. </note> &amp; tollers In markett<expan>es</expan></l><l id="G.1.221" n="KD.P.222">  mason<expan>es</expan> &amp; <app loc="G.1.221"><lem wit="G"><sic>my<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>or<expan>es</expan></sic><corr>my[n]ores</corr></lem><rdg wit="all other mss">myno<expan>ur</expan>s</rdg></app> &amp; many other craftys</l><l id="G.1.222" n="KD.P.223">  off <app loc="G.1.222"><lem wit="G">alkynnes</lem><rdg wit="most mss">alkin</rdg></app> <app loc="G.1.222"><lem wit="G H">laborers</lem><rdg wit="most mss">libbyng laboreres</rdg></app> loppen forth some</l><l id="G.1.223" n="KD.P.224">  as dykers &amp; del<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers that done þeir ded<expan>es</expan> <app loc="G.1.223"><lem wit="G">all</lem><rdg wit="all other mss">ille</rdg></app></l><l id="G.1.224" n="KD.P.225">  &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e forth þe long day wyth / <foreign lang="fre">dieu <app loc="G.1.224"><lem wit="G">soit</lem><rdg wit="most mss">vo<expan>us</expan> saue</rdg></app></foreign> dame <app loc="G.1.224"><lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">mm</del><add place="inline" hand="hand1.1">nvy</add>e</lem><rdg wit="most mss">Emme</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.1.224.n.1"><ref>G.1.224:</ref> The third and fourth minims of original <hi rend="it">emme</hi> have been changed to a &lt;v&gt; and a tail has been added to the fifth and sixth.</note></l><l id="G.1.225" n="KD.P.226">  cok<expan>es</expan> &amp; theyr kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>es</expan> <app loc="G.1.225"><lem wit="G">cryen</lem><rdg wit="all other mss">crieden</rdg></app> wott pyes wott</l><l id="G.1.226" n="KD.P.227">  good gees &amp; <app loc="G.1.226"><lem wit="G">gryses</lem><rdg wit="all other manuscripts">gris</rdg></app> <orig>gowe</orig><reg>go we</reg> dyne <orig>gowe</orig><reg>go we</reg></l><l id="G.1.227" n="KD.P.228">  tau<expan>er</expan>ners v<expan>n</expan>tyll theym told the same</l><l id="G.1.228" n="KD.P.229">  wyte wyne <app loc="G.1.228"><lem wit="G H">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> ossey &amp; red wyne off gascoygne</l><l id="G.1.229" n="KD.P.230">  off þe ryne &amp; <app loc="G.1.229"><lem wit="G R">the</lem><rdg wit="most mss">of þe</rdg></app> rochell the rost to defyen</l><l id="G.1.230" n="KD.P.231">  all thys <app loc="G.1.230"><lem wit="G">I sagh</lem><rdg wit="all other mss">seiȝ I</rdg></app> slepyng &amp; sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes more</l><trailer id="G.1.230.t.1"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="centered">explicit primus passus de visione</hi></foreign></hi></trailer></lg></div1><div1 n="G.3" type="Passus"><milestone n="2" unit="PassusB"/><l id="G.3.1" n="KD.2.1">  <hi rend="o3">I</hi>et <app loc="G.3.1"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rbed I</lem><rdg wit="most mss">I courbed</rdg></app> on my knes &amp; cryed hyr off grace</l><l id="G.3.2" n="KD.2.2">  and sayd marcy madame for <app loc="G.3.2"><lem wit="G">mercy</lem><rdg wit="most mss">Marie</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.3.3" n="KD.2.3">  that bare that blysfull barne that boght vs <app loc="G.3.3"><lem wit="G F">on</lem><rdg wit="all other mss">on þe</rdg></app> rode</l><l id="G.3.4" n="KD.2.4">  kenne me by some craft <app loc="G.3.4"><lem wit="G O C2">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> <app loc="G.3.4"><lem wit="G">kenne</lem><rdg wit="all other mss">knowe</rdg></app> the false</l><l id="G.3.5" n="KD.2.5">  loke vpon thy left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.3.5"><lem wit="G H">lo</lem><rdg wit="most mss">and lo</rdg></app> where he stondyth</l><l id="G.3.6" n="KD.2.6">  both false &amp; <app loc="G.3.6"><lem wit="G">fauinell</lem><rdg wit="most mss">fauel</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.6.n.1"><ref>G.3.6:</ref> The number of minims in the middle of "favel" varies considerably in G and it is not always clear what was intended.  See <ref target="G.3.43">G.3.43</ref>, <ref target="G.3.66">G.3.66</ref>, <ref target="G.3.81">G.3.81</ref>, <ref target="G.3.146">G.3.146</ref>, <ref target="G.3.152">G.3.152</ref>, <ref target="G.3.160">G.3.160</ref>, <ref target="G.3.165">G.3.165</ref>, <ref target="G.3.168">G.3.168</ref>, <ref target="G.3.186">G.3.186</ref>, and <ref target="G.3.195">G.3.195</ref>.  Possibly the word was unfamiliar to the scribe (according to the <title>OED</title>, it died out in the sixteenth century).</note> and theyr fers many</l><l id="G.3.7" n="KD.2.7">  I loked on my left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as the ladye me tavght</l><l id="G.3.8" n="KD.2.8">  and was warre off a voman <app loc="G.3.8"><lem wit="G">wonderslyche</lem><rdg wit="most mss">wortheli</rdg></app> <app loc="G.3.8"><lem wit="G Cr Hm F">clothed</lem><rdg wit="most mss">yclothed</rdg></app></l><l id="G.3.9" n="KD.2.9">  p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfelyd wyth pelo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re the fynest vpon yerthe<note type="codicological" id="G.3.9.n.1"><ref>G.3.9:</ref> The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.</note></l><milestone n="6v" unit="fol." entity="B.G6v"/><l id="G.3.10" n="KD.2.10">  <app loc="G.3.10"><lem wit="G Cr Hm C2 H">coroned</lem><rdg wit="most mss">Ycrounede</rdg></app> wyth a crovne the kyng hath no better</l><l id="G.3.11" n="KD.2.11">  <app loc="G.3.11"><lem wit="G"><sic>Feytlyche</sic><corr>Feyt[is]lyche</corr></lem><rdg wit="most mss">Fetislich</rdg></app> hyr fyngers were fretted wyth <app loc="G.3.11"><lem wit="G">ryng<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">golde wyre</rdg></app></l><l id="G.3.12" n="KD.2.12">  &amp; ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>on red r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>byes as red as any glede</l><l id="G.3.13" n="KD.2.13">  and dyamont<expan>es</expan> off derrest pryce &amp; dowble man<expan>er</expan> saphyres</l><l id="G.3.14" n="KD.2.14">  oryental<expan>es</expan> and ewages enue<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">n</add>ymes to dystroye</l><l id="G.3.15" n="KD.2.15">  hyr robe was full ryche off red skarlett Ingreyned </l><l id="G.3.16" n="KD.2.16">  wyth ryband<expan>es</expan> off red gold &amp; off rych stonys</l><l id="G.3.17" n="KD.2.17">  hyr arrey me ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yshed s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ch ryches saght<note type="lexical" id="G.3.17.n.1"><ref>G.3.17:</ref> The form <hi rend="it">saght</hi> is recorded by <title>LALME</title> as the main form of "saw" in LP497 (i.e. in the West Riding of Yorkshire) and as a minor form in other Northern locations.  It therefore seems likely that this was one of a number of Northern forms present in the G scribe's exemplar (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>).</note> I neu<expan>er</expan></l><l id="G.3.18" n="KD.2.18">  I had wondre watt she was &amp; woos wyfe she were</l><l id="G.3.19" n="KD.2.19">  watt ys thys woman q<expan>uo</expan>d I so worthyly attyred </l><l id="G.3.20" n="KD.2.20">  that ys mede the <app loc="G.3.20"><lem wit="G M O C2 H">mayden</lem><rdg wit="all other mss">Mayde</rdg></app> <app loc="G.3.20"><lem wit="G">hath</lem><rdg wit="most mss">q<expan>uo</expan>d she hath</rdg></app> noyed me f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll offt</l><l id="G.3.21" n="KD.2.21">  and <app loc="G.3.21"><lem wit="G Cr F H">lakked</lem><rdg wit="all other mss">ylakked</rdg></app> my lemman that loyalte ys hoten</l><l id="G.3.22" n="KD.2.22">  and <app loc="G.3.22"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">b</del><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">a</add>lyed</lem><rdg wit="most mss">bilowen</rdg></app> hyr <app loc="G.3.22"><lem wit="G"><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">to</del><add place="inline" hand="hand1.1">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></add></lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> lord<expan>es</expan> that lawys have to kepe</l><l id="G.3.23" n="KD.2.23">  In the pop<expan>es</expan> <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>....</unclear></del> palys she ys pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.3.24" n="KD.2.24">  butt sothnes wold not so <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for she ys a bastard </l><l id="G.3.25" n="KD.2.25">  for false<add place="inline" hand="hand1.1">e</add><note type="paleographic" id="G.3.25.n.1"><ref>G.3.25:</ref> The original &lt;e&gt; at the end of <hi rend="it">false</hi> is small and the added &lt;e&gt; may simply be an attempt to clarify.</note> was hyr father that hath a fykle to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nge</l><l id="G.3.26" n="KD.2.26">  and neu<expan>er</expan> soth sayd sythen he cam to yerthe</l><l id="G.3.27" n="KD.2.27">  and mede ys manerryd after hym ryght as kynd asketh</l><l id="G.3.28" n="KD.2.27α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qualis pater talis filius bona<note type="paleographic" id="G.3.28.n.1"><ref>G.3.28:</ref> There appears originally to have been some sort of tail on the &lt;a&gt;, partly erased.</note> arbor bonu<expan>m</expan> fructu<expan>m</expan> facit</hi></foreign></l><l id="G.3.29" n="KD.2.28">  I owght ben hyer then she I cam off <app loc="G.3.29"><lem wit="G H">the</lem><rdg wit="most mss">a</rdg></app> better</l><l id="G.3.30" n="KD.2.29">  my father the greyte god ys &amp; <app loc="G.3.30"><lem wit="G">gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndre</lem><rdg wit="all other mss">grounde</rdg></app> off all graces</l><l id="G.3.31" n="KD.2.30">  on god wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>ovt <app loc="G.3.31"><lem wit="G Cr C2 H">begynnyng</lem><rdg wit="all other mss">gynnynge</rdg></app> &amp; I hys <app loc="G.3.31"><lem wit="G">owne</lem><rdg wit="most mss">gode</rdg></app> doghter</l><l id="G.3.32" n="KD.2.31">  and hath gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.3.32"><lem wit="G M">m<expan>er</expan>cy</lem><rdg wit="all other mss">me mercy</rdg></app><note type="textual" id="G.3.32.n.1"><ref>G.3.32:</ref> Though M's initial reading is the same as that of G (i.e. "mercy" rather than "me mercy," which is the reading of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), the missing word <hi rend="it">me</hi> is later supplied by the M corrector (hand2).</note> to mary wyth my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.3.33" n="KD.2.32">  and watt man be marsyfull and leally me lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.3.34" n="KD.2.33">  <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> my lord and I hys leefe In the <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">hey</del> he hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.3.35" n="KD.2.34">  &amp; watt man taketh mede my heyd dare I ley</l><l id="G.3.36" n="KD.2.35">  that he shall lese for hyr lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a <app loc="G.3.36"><lem wit="G">lomp</lem><rdg wit="most mss">lappe</rdg></app> <app loc="G.3.36"><lem wit="G">off leall</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> <app loc="G.3.36"><lem wit="G F H">charyte</lem><rdg wit="most mss">caritatis</rdg></app></l><l id="G.3.37" n="KD.2.36">  how <app loc="G.3.37"><lem wit="G H">constr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">construeth</rdg></app> dauid the kyng off men that take mede</l><l id="G.3.38" n="KD.2.37">  &amp; men off thys mold that mey<expan>n</expan>teyne tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l><l id="G.3.39" n="KD.2.38">  &amp; how ye <app loc="G.3.39"><lem wit="G Cr">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld</lem><rdg wit="most mss">shal</rdg></app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter beyryth wyttnes</l><l id="G.3.40" n="KD.2.39">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">domine quis habitabit In tabernaculo tuo &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.3.41" n="KD.2.40">  and now worth thys mede <app loc="G.3.41"><lem wit="G Cr">maryed</lem><rdg wit="most  mss">ymaried</rdg></app> <app loc="G.3.41"><lem wit="G M F H">to</lem><rdg wit="Cr W Hm">vnto</rdg><rdg wit="L C O C2 Y">al to</rdg></app><note type="textual" id="G.3.41.n.1"><ref>G.3.41:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G M F H reading <hi rend="it">to</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">vnto</hi> or <hi rend="it">al to</hi>.</note> <app loc="G.3.41"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">a mansed</rdg></app> s<add place="supralinear" hand="hand1.1">h</add>rewe</l><l id="G.3.42" n="KD.2.41">  to on fals fykell to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nge a feend<expan>es</expan> <app loc="G.3.42"><lem wit="G">feere</lem><rdg wit="all other mss">biȝete</rdg></app></l><l id="G.3.43" n="KD.2.42">  Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>uell<note type="lexical" id="G.3.43.n.1"><ref>G.3.43:</ref>  For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above. The number of minims used in this particular example is (unusually) correct.</note> thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh hys fayre spech hath þis folke Inchanted </l><l id="G.3.44" n="KD.2.43">  and all ys lyers ledyng that she ys th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.3.44"><lem wit="G Cr H">wedded</lem><rdg wit="all other mss">ywedded</rdg></app> </l><l id="G.3.45" n="KD.2.44">  to<seg type="shadowHyphen">-</seg>morow worth I<seg type="shadowHyphen">-</seg>made the <app loc="G.3.45"><lem wit="G">meyden</lem><rdg wit="most mss">maydenes</rdg></app> brydall</l><l id="G.3.46" n="KD.2.45">  <app loc="G.3.46"><lem wit="G H">ther</lem><rdg wit="all other mss">And þere</rdg></app><note type="textual" id="G.3.46.n.1"><ref>G.3.46:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">ther</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">And þere</hi>.</note> <app loc="G.3.46"><lem wit="G O C2">myghtest þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="most mss">miȝte þow</rdg></app> wytt yff þ<expan>o</expan>u wylt wyche þei bynne all</l><milestone n="7r" unit="fol." entity="B.G7r"/><l id="G.3.47" n="KD.2.46">  that longen to that lordshyp the lasse &amp; the more</l><l id="G.3.48" n="KD.2.47">  know theym ther yff þ<expan>o</expan>u kannest &amp; kepe thow thy ton<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">h</del><add place="inline" hand="hand1">g</add>e</l><l id="G.3.49" n="KD.2.48">  &amp; lack theym noght but lett theym worth tyll loyalte be I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l><l id="G.3.50" n="KD.2.49">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e poyer to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nnyche theym <app loc="G.3.50"><lem wit="G C">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þanne</rdg></app> put forth thy reason</l><l id="G.3.51" n="KD.2.50">  now I bekenne the cryst q<expan>uo</expan>d she &amp; hys cleyne modre</l><l id="G.3.52" n="KD.2.51">  &amp; lett no co<expan>n</expan>scyence <app loc="G.3.52"><lem wit="G Hm">combre</lem><rdg wit="all other mss">acombre</rdg></app> þe for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off mede</l><l id="G.3.53" n="KD.2.52">  <hi rend="o2">T</hi>h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s leyft me þ<expan>a</expan>t ladye lyggyng on slepe</l><l id="G.3.54" n="KD.2.53">  and how mede was <app loc="G.3.54"><lem wit="G Cr F H"><add place="supralinear" hand="hand1">maryed</add></lem><rdg wit="all other mss">ymaried</rdg></app> In meytayl<expan>es</expan> me thoght</l><l id="G.3.55" n="KD.2.54">  that all the rych reyte<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">n</unclear><add place="G.3.55" hand="hand1.1"><unclear cert="50%">v</unclear></add></del><add place="inline" hand="hand1.1">n</add>aunce<note type="paleographic" id="G.3.55.n.1"><ref>G.3.55:</ref> The corrector appears to have mistaken the first &lt;n&gt; of original <hi rend="it">reytenaunce</hi> for a &lt;u&gt; and therefore overwritten it with a &lt;v&gt;, realised his error, attempted to correct his correction and then finally added a bar to indicate the &lt;n&gt;.</note> þ<expan>a</expan>t reynyth w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the fals</l><l id="G.3.56" n="KD.2.55">  were <app loc="G.3.56"><lem wit="G">byden</lem><rdg wit="most mss">boden</rdg></app><note type="textual" id="G.3.56.n.1"><ref>G.3.56:</ref> The G form of the past participle (i.e. <hi rend="it">byden</hi>) is unique; most manuscripts have forms in medial &lt;o&gt;.  However, there is no change in meaning, and, given the confusion surrounding the verbs which descended from OE <hi rend="it">beodan</hi> and <hi rend="it">biddan</hi>, it would be reasonable to argue that this is not a substantive variant.</note> to the brydeale on both<note type="paleographic" id="G.3.56.n.2"><ref>G.3.56:</ref> The loops of the &lt;b&gt;s of both <hi rend="it">brydeale</hi> and <hi rend="it">both</hi> have been enlarged in brown ink.</note> to sydys</l><l id="G.3.57" n="KD.2.56">  off all man<expan>er</expan> off men þe meyne &amp; the ryche</l><l id="G.3.58" n="KD.2.57">  to marye thys meyden was many ma<expan>n</expan> assembled </l><l id="G.3.59" n="KD.2.58">  as off knygt<expan>es</expan> and off clerkes &amp; other co<expan>m</expan>en poeple</l><l id="G.3.60" n="KD.2.59">  as syso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; somonors shrey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys &amp; theyr clarkys</l><l id="G.3.61" n="KD.2.60">  bydyl<expan>es</expan> &amp; belyffs and brodIors off chaffeyre</l><l id="G.3.62" n="KD.2.61">  Forgoers &amp; <app loc="G.3.62"><lem wit="G Cr2">vyte<del rend="overwritten" status="unremarkable">k</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>ers</lem><rdg wit="all other mss">vitaillers and</rdg></app> / <app loc="G.3.62"><lem wit="G Cr W H">ad<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ocat<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">vokates</rdg></app> off þe arches</l><l id="G.3.63" n="KD.2.62">  I can not rekne þe ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te that ranne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte mede</l><l id="G.3.64" n="KD.2.63">  <app loc="G.3.64"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> symonye and cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll &amp; syso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">corn</del> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtes<note type="textual" id="G.3.64.n.1"><ref>G.3.64:</ref>The original G reading here (<hi rend="it">corn-</hi> or possibly <hi rend="it">coru-</hi>) corresponds neither to <hi rend="bold">B</hi> "courts" nor to <hi rend="bold">C</hi> "countries" and seems likely to be simply an error.</note></l><l id="G.3.65" n="KD.2.64">  were most pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye wyth mede off any men me thoght</l><l id="G.3.66" n="KD.2.65">  <app loc="G.3.66"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.3.66"><lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>uell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app> <note type="lexical" id="G.3.66.n.1"><ref>G.3.66:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above.</note> was þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst þ<expan>a</expan>t <app loc="G.3.66"><lem wit="G">sett</lem><rdg wit="all other mss">fette</rdg></app> hyr ovte off bowre</l><l id="G.3.67" n="KD.2.66">  and as a brodger broght hyr <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> to be wyth<note type="paleographic" id="G.3.67.n.1"><ref>G.3.67:</ref> The scribe originally wrote superscript &lt;t&gt; above the &lt;w&gt; (for <hi rend="it">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></hi>) but then decided that this was not clear enough and added &lt;yth&gt;. The superscript letter &lt;t&gt; has not been deleted.</note> fals enIoyned </l><l id="G.3.68" n="KD.2.67">  when symonye &amp; <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1">c</add>y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll<note type="paleographic" id="G.3.68.n.1"><ref>G.3.68:</ref> For the alteration of the &lt;s&gt; of original <hi rend="it">syuyll</hi> to a &lt;c&gt;, see also <ref target="G.3.144">G.3.144</ref>.</note> <app loc="G.3.68"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand2" status="unremarkable">sey</del><add place="supralinear" hand="hand2">seyd to</add></lem><rdg wit="all other mss">seiȝ</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.68.n.2"><ref>G.3.68:</ref>  The alteration resulting in <hi rend="it">seyd to</hi> does not appear to be in the hand of the original scribe. There is a backward &lt;s&gt; and the script is altogether more angular. For hand2, see marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70,<figure entity="B.G70r"/> 71,<figure entity="B.G71r"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and 103,<figure entity="B.G103r"/> as well as the note on f.106<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G106v"/> According to the <title>OED</title>, forms of "saw" with weak ending date from the eighteenth century onwards, but the corrector may, of course, have intended "said." It seems possible that an attempt was made to alter the original word before the correction was written above.</note> <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>th</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ere <note type="codicological" id="G.3.68.n.3"><ref>G.3.68:</ref> The erasure here has resulted in a hole in the paper.</note> <app loc="G.3.68"><lem wit="G">both <add place="inline" hand="hand2">t</add><del rend="overwritten" hand="hand2" status="unremarkable">yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</del><add place="inline" hand="handx">h..r<expan>e</expan></add></lem><rdg wit="most mss">boþ<expan>er</expan></rdg></app> <note type="paleographic" id="G.3.68.n.4"><ref>G.3.68:</ref> The original G reading was <hi rend="it">both your</hi>.  The corrector has made the usual change of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; but the word <hi rend="it">your</hi> has then been altered again. The added initial &lt;t&gt; is clear and the &lt;y&gt; has been altered to an &lt;h&gt; but it is difficult to be certain what exactly the second corrector intended after that. The &lt;o&gt; does not appear to have been altered, but may have been intended to be read as an &lt;e&gt;.  Kane and Donaldson read the corrected form as <hi rend="it">their</hi>e.</note> <app loc="G.3.68"><lem wit="G">wyll<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">wille</rdg></app></l><l id="G.3.69" n="KD.2.68">  they assented for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er to say as both wold </l><l id="G.3.70" n="KD.2.69">  then lepe lyer forth &amp; sayd low here a charter</l><l id="G.3.71" n="KD.2.70">  that gyle wyth hys greyte othys gave them to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l><l id="G.3.72" n="KD.2.71">  &amp; preyd <app loc="G.3.72"><lem wit="G H">symonye</lem><rdg wit="all other mss">cyuile</rdg></app> to se &amp; <app loc="G.3.72"><lem wit="G H">cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll</lem><rdg wit="all other mss">symonye</rdg></app> to reede ytt</l><l id="G.3.73" n="KD.2.72">  then symonye &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll standen forth both</l><l id="G.3.74" n="KD.2.73">  &amp; vnfoldyth the feoffam<expan>en</expan>t that fals <app loc="G.3.74"><lem wit="G Hm H">had</lem><rdg wit="all other mss">hath</rdg></app><note type="textual" id="G.3.74.n.1"><ref>G.3.74:</ref> A few <hi rend="bold">A</hi> manuscripts as well as <hi rend="bold">C</hi>p share the G Hm H reading <hi rend="it">had</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">hath</hi>).</note> <app loc="G.3.74"><lem wit="G C2">made</lem><rdg wit="Hm">maked</rdg><rdg wit="most mss">ymaked</rdg></app></l><l id="G.3.75" n="KD.2.74">  &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s begynnen thes gomes to <app loc="G.3.75"><lem wit="G H"><del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">g</del>reden</lem><rdg wit="most mss">greden</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.75.n.1"><ref>G.3.75:</ref> It is not really possible to be certain who carried out the alteration from <hi rend="it">greden</hi> to <hi rend="it">reden</hi>, but the ink colour suggests hand1.1.</note> full hye</l><l id="G.3.76" n="KD.2.74α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.3.76"><lem wit="G"><sic>Siant</sic><corr>S[c]iant</corr></lem><rdg wit="all other mss">Sciant</rdg></app> presentes et futuri et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.3.77" n="KD.2.75">  wytteth &amp; wyttnessyth that wonien <app loc="G.3.77"><lem wit="G F H">vpon</lem><rdg wit="most mss">vpon þis</rdg></app> yerth</l><l id="G.3.78" n="KD.2.76">  that mede ys maryed more for hyr good<expan>es</expan></l><l id="G.3.79" n="KD.2.77">  then for any vert<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off fayrnes or any fre kynd </l><l id="G.3.80" n="KD.2.78">  falsnes ys feyne off hyr for he woott hyr ryche</l><l id="G.3.81" n="KD.2.79">  &amp; <app loc="G.3.81"><lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>inell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.81.n.1"><ref>G.3.81:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys <app loc="G.3.81"><lem wit="G"><sic>Fylke</sic><corr>Fy[k]le</corr></lem><rdg wit="most mss">fikel</rdg></app> speche Feyffyth by <app loc="G.3.81"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">þis</rdg></app> charter</l><l id="G.3.82" n="KD.2.80">  to be pryncys In pryde and po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte to dyspysse</l><l id="G.3.83" n="KD.2.81">  to <app loc="G.3.83"><lem wit="G">backbyto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</lem><rdg wit="all other mss">bakbite</rdg></app> &amp; to bosten &amp; beyre fals wyttnes</l><milestone n="7v" unit="fol." entity="B.G7v"/><l id="G.3.84" n="KD.2.82">  to scorne &amp; to skold and sclandre to make</l><l id="G.3.85" n="KD.2.83">  vnbuxome &amp; bold to breke the tenne hestys</l><l id="G.3.86" n="KD.2.84">  and the erldome off en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye &amp; wrath to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.3.87" n="KD.2.85">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe chastylett off chest &amp; chateryng ovt off reason</l><l id="G.3.88" n="KD.2.86">  the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>nte<note type="paleographic" id="G.3.88.n.1"><ref>G.3.88:</ref> The original word was <hi rend="it">counte</hi>, though the minims of the &lt;n&gt; in particular were somewhat indistinct.  Presumably this is why the corrector felt the need to add a macron. </note> off <app loc="G.3.88"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etous</lem><rdg wit="all other mss">coueitise</rdg></app> &amp; all the costes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l><l id="G.3.89" n="KD.2.87">  that ys vsure &amp; a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryce all I theym gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l><l id="G.3.90" n="KD.2.88">  In bargayn<expan>es</expan> <app loc="G.3.90"><lem wit="G Cr23 Hm F H">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app><note type="textual" id="G.3.90.n.1"><ref>G.3.90:</ref> Approximately half the <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr<hi rend="sup">23</hi> Hm F H reading <hi rend="it">&amp;</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and in</hi>.</note> brokag<expan>es</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe burgh off theyft</l><l id="G.3.91" n="KD.2.89">  &amp; all the lordshyp off leychery In lenght &amp; In breyde</l><l id="G.3.92" n="KD.2.90">  as In work<expan>es</expan> and In word<expan>es</expan> &amp; <app loc="G.3.92"><lem wit="G Hm F">weytyng</lem><rdg wit="most mss">waitynges</rdg></app><note type="textual" id="G.3.92.n.1"><ref>G.3.92:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except X P Dc Ec share the G Hm F reading <hi rend="it">weytyng</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.</note> <app loc="G.3.92"><lem wit="G Hm">off</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app><note type="textual" id="G.3.92.n.2"><ref>G.3.92:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Hm reading <hi rend="it">off</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">with</hi>.</note> eyene</l><l id="G.3.93" n="KD.2.91">  and In wed<expan>es</expan> &amp; In wysshyng<expan>es</expan> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> Idle th<unclear reason="ill-formed" cert="70%">o</unclear>ghtys</l><l id="G.3.94" n="KD.2.92">  ther as wyll wold &amp; workmanshyp faylyth</l><l id="G.3.95" n="KD.2.93">  glotonye he gaffe them yke &amp; greyte othes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddre</l><l id="G.3.96" n="KD.2.94">  and all day to drynke att dyu<expan>er</expan>s tau<expan>er</expan>ens</l><l id="G.3.97" n="KD.2.95">  and ther to Iangell <app loc="G.3.97"><lem wit="G W Hm">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and to</rdg></app> Iape &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge theyr e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen</l><l id="G.3.98" n="KD.2.96">  and <app loc="G.3.98"><lem wit="G Hm">on</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> fastyng<note type="paleographic" id="G.3.98.n.1"><ref>G.3.98:</ref>There appears to have been an otiose abbreviation mark over the &lt;n&gt; of <hi rend="it">fastyng</hi> which has been smeared out.</note> days to freet er full tyme were</l><l id="G.3.99" n="KD.2.97">  and then to sytten &amp; sowpen tyll slepe theym assayle</l><l id="G.3.100" n="KD.2.98">  and breden as b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgh swyne &amp; bedden theym eassely</l><l id="G.3.101" n="KD.2.99">  tyll sloghte and slepe sleken hys syd<expan>es</expan></l><l id="G.3.102" n="KD.2.100">  and then wanhope to awake <app loc="G.3.102"><lem wit="G Cr W Hm H">theym</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> <app loc="G.3.102"><lem wit="G H">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">so with</rdg></app> no wyll to amend </l><l id="G.3.103" n="KD.2.101">  for he le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth <app loc="G.3.103"><lem wit="G Hm F H">to be</lem><rdg wit="most mss">be</rdg></app> lost þis ys theyre last end </l><l id="G.3.104" n="KD.2.102">  <app loc="G.3.104"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="all other mss">And þei</rdg></app> to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; to hol<del rend="erasure and overwritten" hand="handx" status="unremarkable"><unclear>...</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">d</add><note type="paleographic" id="G.3.104.n.1"><ref>G.3.104:</ref> Something strange has happened to the last letter of <hi rend="it">hold</hi>, which has clearly been re-outlined.  This may have been because the paper at this point is very thin (because of the erasure at <ref target="G.3.68">G.3.68</ref>).</note> &amp; theyr heyrs after</l><l id="G.3.105" n="KD.2.103">  a dwellyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell and damned <app loc="G.3.105"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">be for</rdg></app> eu<expan>er</expan></l><l id="G.3.106" n="KD.2.104">  <app loc="G.3.106"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">Wiþ al</rdg></app> þe <app loc="G.3.106"><lem wit="G Cr W">app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtenanc<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">purteinaunce</rdg></app> off p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatory <app loc="G.3.106"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">in-to</rdg></app> the <app loc="G.3.106"><lem wit="G Cr H">payn</lem><rdg wit="most mss">pyne</rdg></app> off hell</l><l id="G.3.107" n="KD.2.105">  yeldyng for thys thyng<note type="paleographic" id="G.3.107.n.1"><ref>G.3.107:</ref> Kane and Donaldson read <hi rend="it">thyg</hi> but the word should probably be read as <hi rend="it">thyng</hi>.  There is plenty of space for an &lt;n&gt;, it just that, as is often the case in this manuscript, the minims are poorly defined.</note> att on yers end </l><l id="G.3.108" n="KD.2.106">  theyre soul<expan>es</expan> <app loc="G.3.108"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> sathan to suffer w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym peyn<expan>es</expan></l><l id="G.3.109" n="KD.2.107">  <del rend="overwritten" status="unremarkable">or</del><add place="inline" hand="hand1">&amp;</add> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym to wonne <app loc="G.3.109"><lem wit="G L Cr1 W Hm">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> wo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> wyle god ys yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.3.110" n="KD.2.108">  In wyttnes off w<expan>y</expan>ch <add place="supralinear" hand="hand1">thyng</add> wrong was the f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst</l><l id="G.3.111" n="KD.2.109">  &amp; pers þe p<expan>er</expan>doner off pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyns doctryne</l><l id="G.3.112" n="KD.2.110">  bett þe byddell off <del rend="overwritten" hand="handx" status="unremarkable">b</del><add place="inline" hand="handx"><unclear cert="65%">B</unclear></add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kyngam<seg type="shadowHyphen">-</seg>shyre<note type="paleographic" id="G.3.112.n.1"><ref>G.3.112:</ref> The first letter of what seems to be <hi rend="it">Bvkyngam-shyre</hi> is such a mess that it is difficult to be certain about ink colour or hand.  It would be unusual, however, for the original scribe or the &lt;u&gt; to &lt;v&gt; corrector (who are probably one and the same) to use a capital in this position.</note></l><l id="G.3.113" n="KD.2.111">  reynold the re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttland sokne</l><l id="G.3.114" n="KD.2.112">  m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>d þe mylner <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">&amp;</del><note type="paleographic" id="G.3.114.n.1"><ref>G.3.114:</ref> It is possible that the deleted ampersand was originally written as <hi rend="it">or</hi> and then partly corrected.  Note the problem with the ampersand five lines above at the beginning of the line.</note> &amp; many mo other</l><l id="G.3.115" n="KD.2.113">  In þe date off þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell thys dede I <app loc="G.3.115"><lem wit="G Cr W">Inseale</lem><rdg wit="most mss">assele</rdg></app> </l><l id="G.3.116" n="KD.2.114">  by syght off s<expan>yr</expan> simonye &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yles ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.3.117" n="KD.2.115">  then tened hym theologie when he þis tale herd </l><l id="G.3.118" n="KD.2.116">  and sayd to cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yle now sorow mote <app loc="G.3.118"><lem wit="G Cr">you</lem><rdg wit="most mss">þow</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.118.n.1"><ref>G.3.118:</ref>Kane and Donaldson interpret G's reading here as <hi rend="it">þou</hi> but for that the scribe would normally have written thorn plus superscript &lt;u&gt;. The use of inline &lt;ou&gt; makes it clear that the scribe intended "you."  For the scribe's usual practice as far as the written forms of these two words are concerned, see <xref doc="GWhole" from="id (G.1.199)">G.1.199</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.2)">G.2.2</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.14)">G.2.14</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.15)">G.2.15</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.17)">G.2.17</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.19)">G.2.19</xref> etc. (for "you"), and <xref doc="GWhole" from="id (G.2.5)">G.2.5</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.36)">G.2.36</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.2.43)">G.2.43</xref>, <ref target="G.3.46">G.3.46</ref>, <ref target="G.3.48">G.3.48</ref> etc. (for "thou").  The rule, in the case of these as well as other words (such as "the" and "ye") is that &lt;þ&gt; is always followed by superscript letters, and &lt;y&gt; by inline letters. That the scribe did sometimes confuse &lt;y&gt; and &lt;þ&gt; when they appeared in his exemplar is clear, for example, from the reading at <ref target="G.3.204">G.3.204</ref> where he writes &lt;the&gt; for &lt;ye&gt;.  At <xref doc="GWhole" from="id (G.4.351)">G.4.351</xref> the scribe himself corrects an error of this type, crossing out superscript &lt;e&gt; and replacing it with inline &lt;e&gt; (the correct reading is <hi rend="it">ye</hi>).</note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.3.119" n="KD.2.117">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.3.119"><lem wit="G C2">weddyng</lem><rdg wit="most mss">weddinges</rdg></app><note type="textual" id="G.3.119.n.1"><ref>G.3.119:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except E N Ma share the G C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">weddyng</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.  <hi rend="bold">C</hi> too has the singular but preceded by the indefinite article.</note> to worche to wrath w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</l><milestone n="8r" unit="fol." entity="B.G8r"/><l id="G.3.120" n="KD.2.118">  and er thys weddyng be wroght wo the betyde</l><l id="G.3.121" n="KD.2.119">  For mede <app loc="G.3.121"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">not</add> a</lem><rdg wit="Hm">ys a</rdg><rdg wit="most mss">is</rdg></app> mulyer <app loc="G.3.121"><lem wit="G">&amp; off</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> amendes engendred </l><l id="G.3.122" n="KD.2.120">  and god gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntyth to gyue mede <app loc="G.3.122"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> trught</l><l id="G.3.123" n="KD.2.121">  and thow hast gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hyr to a <app loc="G.3.123"><lem wit="G H">gylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="most mss">gyloure now</rdg></app> <app loc="G.3.123"><lem wit="G">lord</lem><rdg wit="all other mss">god</rdg></app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe sorowe</l><l id="G.3.124" n="KD.2.122">  <app loc="G.3.124"><lem wit="G Y R F H">the</lem><rdg wit="all other mss">Thi</rdg></app> texte tellyth þe natt so tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght wott þe sothe</l><l id="G.3.125" n="KD.2.123">  for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dignus est operarius </hi></foreign> hys hyre <app loc="G.3.125"><lem wit="G">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.3.126" n="KD.2.124">  &amp; thow hast fast hyr <app loc="G.3.126"><lem wit="G F">wyth</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app><note type="textual" id="G.3.126.n.1"><ref>G.3.126:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Nc and all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except for K Wa Ma share the G F reading <hi rend="it">wyth</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">to</hi>), and this is adopted by Kane and Donaldson. In <hi rend="bold">C</hi>, however, the half-line differs in other ways.</note> false fye on thy lawe</l><l id="G.3.127" n="KD.2.125">  for all by leysyng<expan>es</expan> þ<expan>o</expan>u ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est &amp; leychero<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s workes</l><l id="G.3.128" n="KD.2.126">  simony &amp; thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del> shenden holye churche</l><l id="G.3.129" n="KD.2.127">  <app loc="G.3.129"><lem wit="G">thees</lem><rdg wit="most mss">Þe</rdg></app> notaryes &amp; ye <app loc="G.3.129"><lem wit="G">noyen offt </lem><rdg wit="most mss">noyeth</rdg></app> the poeple</l><l id="G.3.130" n="KD.2.128">  ye shall <app loc="G.3.130"><lem wit="G">byggen</lem><rdg wit="all other mss">abiggen</rdg></app> yt both by god þ<expan>a</expan>t me made</l><l id="G.3.131" n="KD.2.129">  well ye wytten wernerdes butt yff your wytt fayle</l><l id="G.3.132" n="KD.2.130">  þ<expan>a</expan>t fals ys Faythles &amp; fykell In hys workes</l><l id="G.3.133" n="KD.2.131">  and was a bastard <app loc="G.3.133"><lem wit="G Cr H">borne</lem><rdg wit="all other mss">ybore</rdg></app> off belsab<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>b<expan>es</expan> kynne</l><l id="G.3.134" n="KD.2.132">  and mede <app loc="G.3.134"><lem wit="G Cr">ys a</lem><rdg wit="most mss">is</rdg></app> m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyer a meyden off good </l><l id="G.3.135" n="KD.2.133">  and myght kysse þe kyng for cosyn &amp; she <app loc="G.3.135"><lem wit="G">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld</lem><rdg wit="all other mss">wolde</rdg></app> </l><l id="G.3.136" n="KD.2.134">  forthy worchyth by wyssdome &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">wytt</del> by wytt also</l><l id="G.3.137" n="KD.2.135">  and leyde hyr to london there <app loc="G.3.137"><lem wit="G">ys ytt</lem><rdg wit="most mss">lawe is</rdg><rdg wit="Cr W Hm">it is</rdg></app> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>shoyde</l><l id="G.3.138" n="KD.2.136">  yff any law wyll loke they lyggen to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedder</l><l id="G.3.139" n="KD.2.137">  and <app loc="G.3.139"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="most mss">þouȝ</rdg></app> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styces I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggen hyr to be Ioyned <app loc="G.3.139"><lem wit="G Cr W Hm H">to</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app> Fals</l><l id="G.3.140" n="KD.2.138">  yet be ware <app loc="G.3.140"><lem wit="G R F H">off the</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> weddyng for wytty ys trught</l><l id="G.3.141" n="KD.2.139">  and <app loc="G.3.141"><lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem><rdg wit="all other mss">conscience</rdg></app> ys <app loc="G.3.141"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">of his</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ncell &amp; knowyth you echonne </l><l id="G.3.142" n="KD.2.140">  and yff he Fynd you In defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te &amp; wyth þe Fals hold </l><l id="G.3.143" n="KD.2.141">  ytt <orig>shalbe sytt</orig> <reg> shal besytt</reg> your so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<expan>es</expan> full <app loc="G.3.143"><lem wit="G Cr">sore</lem><rdg wit="all other mss">soure</rdg></app><note type="textual" id="G.3.143.n.1"><ref>G.3.143:</ref> The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts X I P<hi rend="sup">2</hi> Uc Dc Rc Nc and all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except J La K Wa N Ma share the G Cr reading <hi rend="it">sore</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">soure</hi>).</note> <orig>atthe</orig><reg>at the</reg> last</l><l id="G.3.144" n="KD.2.142">  hyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>to assentyth <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">s</del>cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yle<note type="paleographic" id="G.3.144.n.1"><ref>G.3.144:</ref> See the similar alteration of <hi rend="it">syuyll</hi> to <hi rend="it">cyuyll</hi> at <ref target="G.3.68">G.3.68</ref>.</note> <app loc="G.3.144"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> simonye ne wold </l><l id="G.3.145" n="KD.2.143">  tyll he had syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er for hys servyce &amp; also þe notaryes</l><l id="G.3.146" n="KD.2.144">  then fett <app loc="G.3.146"><lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.146.n.1"><ref>G.3.145:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above.</note> forth <app loc="G.3.146"><lem wit="G Cr">floreyns<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">floreynes</rdg></app> ynowe</l><l id="G.3.147" n="KD.2.145">  &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">bad</add> gyle go gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e gold all a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte</l><l id="G.3.148" n="KD.2.146">  &amp; namelych to <app loc="G.3.148"><lem wit="G">þes</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> notaryes þ<expan>a</expan>t theym no<expan>n</expan> fayle</l><l id="G.3.149" n="KD.2.147">  and feoffe fals wyttnes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.3.149"><lem wit="G Cr23">florens<expan>es</expan></lem><rdg wit="Cr1">florence</rdg><rdg wit="all other mss">floreines</rdg></app> Inowe</l><l id="G.3.150" n="KD.2.148">  for þei <add place="supralinear" hand="hand3">may</add><note type="paleographic" id="G.3.150.n.1"><ref>G.3.150:</ref> This addition (<hi rend="it">may</hi>, in black ink) could conceivably have been made by the original scribe, but note the clear definition of the minims.  Resemblences to the italic hand on, e.g. f.96<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G96v"/> and in particular the hairline tail on the &lt;y&gt;, suggest hand3.</note><note type="textual" id="G.3.150.n.2"><ref>G.3.150:</ref> The addition of <hi rend="it">may</hi> brings G into line with <hi rend="bold">B</hi>x.</note> mede <app loc="G.3.150"><lem wit="G Cr1 Hm C2 H">master</lem><rdg wit="most mss">amaistrye</rdg></app> &amp; maken att my wyll</l><l id="G.3.151" n="KD.2.149">  tho thys gold was ge<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e greyte was þe thankyng</l><l id="G.3.152" n="KD.2.150">  to fals &amp; to <app loc="G.3.152"><lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">uu</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.152.n.1"><ref>G.3.152:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref> above.</note> For þer fayre gyftes</l><l id="G.3.153" n="KD.2.151">  &amp; came to comforten from care the Fals</l><l id="G.3.154" n="KD.2.152">  and seyden certes s<expan>yr</expan> ceasse shall we neu<expan>er</expan></l><l id="G.3.155" n="KD.2.153">  tyll mede be thy weddyd wyffe thrught <app loc="G.3.155"><lem wit="G F H">wytt </lem><rdg wit="most mss">wittis</rdg></app><note type="textual" id="G.3.155.n.1"><ref>G.3.155:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except Wa (which lacks this b-verse) share the G F H reading ("wit" in the singular), which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the plural.</note> off vs all</l><l id="G.3.156" n="KD.2.154">  for we ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand3">mede</add><note type="paleographic" id="G.3.156.n.1"><ref>G.3.156:</ref> Once again, this alteration (the addition of <hi rend="it">mede</hi>) seems likely to have been made by the italic hand (hand3).  See note to <ref target="G.3.150">G.3.150</ref> above.</note><note type="textual" id="G.3.156.n.2"><ref>G.3.156:</ref> Added <hi rend="it">mede</hi> brings G into line with <hi rend="bold">B</hi>x.</note> <app loc="G.3.156"><lem wit="G Cr">mastred</lem><rdg wit="most mss">amaistried</rdg></app> wyth o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r mery speche</l><milestone n="8v" unit="fol." entity="B.G8v"/><l id="G.3.157" n="KD.2.155">  that she gra<hi rend="sup">a</hi>unt<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>th<note type="paleographic" id="G.3.157.n.1"><ref>G.3.157:</ref> The G scribe often provides an otiose superscript &lt;a&gt; in addition to the letters &lt;ra&gt;, perhaps because of confusion as to the significance of the former.  See further Introduction <xref doc="GWhole" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> to goon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a good wyll</l><l id="G.3.158" n="KD.2.156">  to london to <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">k</unclear></del> loke <app loc="G.3.158"><lem wit="G Cr W Hm H">yff</lem><rdg wit="all other mss">ȝif þat</rdg></app> the lawe wold </l><l id="G.3.159" n="KD.2.157">  Iugge you Ioyntly In Ioy for eu<expan>er</expan></l><l id="G.3.160" n="KD.2.158">  then was falsnes Fayne &amp; <app loc="G.3.160"><lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">uu</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.160.n.1"><ref>G.3.160:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> as blythe</l><l id="G.3.161" n="KD.2.159">  <app loc="G.3.161"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> lett somone <app loc="G.3.161"><lem wit="G R">all the</lem><rdg wit="all other mss">alle</rdg></app><note type="textual" id="G.3.161.n.1"><ref>G.3.161:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G R reading <hi rend="it">all the</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">alle</hi>).</note> seggys In <app loc="G.3.161"><lem wit="G H">þe shyre</lem><rdg wit="all other mss">schires</rdg></app> abovte</l><l id="G.3.162" n="KD.2.160">  and bad theym all <app loc="G.3.162"><lem wit="G Cr W">to be</lem><rdg wit="all other mss">be</rdg></app> bowne beggers &amp; other</l><l id="G.3.163" n="KD.2.161">  to wend w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym to westmy<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ster<note type="lexical" id="G.3.163.n.1"><ref>G.3.163:</ref> The <title>MED</title> records spellings of "Westminster" without &lt;n&gt; so G's original spelling may not actually be an error. The original G spelling also appears in Hm and Cr<hi rend="sup">1</hi>. </note> to wyttnes þis dede</l><l id="G.3.164" n="KD.2.162">  <app loc="G.3.164"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> then cared they for caples to caryen theym thydder</l><l id="G.3.165" n="KD.2.163">  and <app loc="G.3.165"><lem wit="G">Fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.165.n.1"><ref>G.3.165:</ref>  For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> fatt <app loc="G.3.165"><lem wit="G">forth</lem><rdg wit="most mss">forth þanne</rdg></app> fool<expan>es</expan> Inowe</l><l id="G.3.166" n="KD.2.164">  and sett me<add place="supralinear" hand="hand1">de</add> <app loc="G.3.166"><lem wit="G F">on</lem><rdg wit="most mss">vpon</rdg></app><note type="textual" id="G.3.166.n.1"><ref>G.3.166:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">on</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">vpon</hi>).</note> a shre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shod all <app loc="G.3.166"><lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>newe</lem><rdg wit="all other mss">newe</rdg></app></l><l id="G.3.167" n="KD.2.165">  and fals sat on a sysour þ<expan>a</expan>t softlye trottyd </l><l id="G.3.168" n="KD.2.166">  and <app loc="G.3.168"><lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.168.n.1"><ref>G.3.168:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> on a flatterer <app loc="G.3.168"><lem wit="G Cr">feytlyche</lem><rdg wit="most mss">fetislich</rdg></app> attyred </l><l id="G.3.169" n="KD.2.167">  tho had notaryes non / anoyyd <app loc="G.3.169"><lem wit="G">therewyth</lem><rdg wit="all other mss">þei were </rdg></app></l><l id="G.3.170" n="KD.2.168">  for <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand1">then</add></del> <note type="textual" id="G.3.170.n.1"><ref>G.3.170:</ref> The scribe intended to add the word <hi rend="it">then</hi> to the line below, q.v., but made a mistake which he then partially erased.</note> simony &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld on theyre feette gang</l><l id="G.3.171" n="KD.2.169">  <app loc="G.3.171"><lem wit="G Cr Hm C C2">and</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <add place="supralinear" hand="hand1">then</add> <note type="textual" id="G.3.171.n.1"><ref>G.3.171:</ref> For added <hi rend="it">then</hi>, see note to <ref target="G.3.170">G.3.170</ref>.</note> sware symonye &amp; cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll both</l><l id="G.3.172" n="KD.2.170">  that somoners sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld be sadeled &amp; s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem echonne</l><l id="G.3.173" n="KD.2.171">  and lett <app loc="G.3.173"><lem wit="G Hm F H">apparell</lem><rdg wit="most mss">apparaille þis</rdg></app><note type="textual" id="G.3.173.n.1"><ref>G.3.173:</ref> In the case of Hm, the shared G Hm F H reading <hi rend="it">apparell</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">apparaille þis</hi>) is the result of correction (original <hi rend="it">thes</hi> has been deleted). </note> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysours In palfreys wyse</l><l id="G.3.174" n="KD.2.172">  s<expan>yr</expan> symonye hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall sytt <app loc="G.3.174"><lem wit="G Cr F H">on</lem><rdg wit="all other mss">vpon</rdg></app> theyr back<expan>es</expan></l><l id="G.3.175" n="KD.2.173">  deyn<expan>es</expan> &amp; subdeanes draw you to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.3.176" n="KD.2.174">  archdeykens &amp; offycyall<expan>es</expan> &amp; all your <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">w<unclear>o</unclear>lle</del> regesters</l><l id="G.3.177" n="KD.2.175">  lett sadle theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er our <app loc="G.3.177"><lem wit="G F">synnys</lem><rdg wit="all other mss">synne</rdg></app> to suffer</l><l id="G.3.178" n="KD.2.176">  as avovtrye &amp; de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>orses and derne vsurye</l><l id="G.3.179" n="KD.2.177">  to beyre bysshop<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bovte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>brode In wysytyng</l><l id="G.3.180" n="KD.2.178">  paulynes <app loc="G.3.180"><lem wit="G F">poeple</lem><rdg wit="most mss">pryues</rdg></app><note type="textual" id="G.3.180.n.1"><ref>G.3.180:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">poeple</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">pryues</hi>).</note> <del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">F</add>or pleynt<expan>es</expan> In <app loc="G.3.180"><lem wit="G F H">constorye</lem><rdg wit="all other mss">consistorie</rdg></app><note type="textual" id="G.3.180.n.2"><ref>G.3.180:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F H spelling <hi rend="it">constorye</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">consistorie</hi>). See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.143)">G.4.143</xref>.</note></l><l id="G.3.181" n="KD.2.179">  <app loc="G.3.181"><lem wit="G">sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld</lem><rdg wit="most mss">Shul</rdg></app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue that cy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll ys <app loc="G.3.181"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">nempned</rdg></app> </l><l id="G.3.182" n="KD.2.180">  and cartsadle our com<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ss</add>ary our cart shall he leyde</l><l id="G.3.183" n="KD.2.181">  and facchen vs wytayl<expan>es</expan> att <app loc="G.3.183"><lem wit="G Hm">fornycato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</lem><rdg wit="all other mss">fornicatores</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.183.n.1"><ref>G.3.183:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G spelling of "fornicators" (i.e. with <hi rend="it">-our</hi>).  However, the majority <hi rend="bold">B</hi> spelling <hi rend="it">fornicatores</hi> does not necessarily imply that the word was thought of as Latin; the <title>OED</title> lists this particular usage by Langland (with this particular spelling) as the first instance of this word in English.</note></l><l id="G.3.184" n="KD.2.182">  and make off <app loc="G.3.184"><lem wit="G">lyers</lem><rdg wit="all other mss">lyer</rdg></app> a long carte to leyden all þes other</l><l id="G.3.185" n="KD.2.183">  as freres and feyto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs þ<expan>a</expan>t on theyr fete rennen</l><l id="G.3.186" n="KD.2.184">  and th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s fals &amp; <app loc="G.3.186"><lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.186.n.1"><ref>G.3.186:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> faren forth to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.3.187" n="KD.2.185">  and mede<note type="paleographic" id="G.3.187.n.1"><ref>G.3.187:</ref> There is a line over the &lt;m&gt; of <hi rend="it">mede</hi> but this does not seem to be deliberate; possibly it is a mirror image of the crossing out on the opposite page (at <ref target="G.3.228">G.3.228</ref>).</note> In the mydyst &amp; all <app loc="G.3.187"><lem wit="G">thys meyny</lem><rdg wit="L Cr W Hm R">þise men</rdg><rdg wit="M C O C2 Y">þes oþere</rdg></app> after</l><l id="G.3.188" n="KD.2.186">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no tome to <app loc="G.3.188"><lem wit="G">tell you</lem><rdg wit="all other mss">telle</rdg></app> the ta<del rend="overwritten" status="unremarkable">l</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>lle that <app loc="G.3.188"><lem wit="G Cr W">hyr</lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app> folowythe<note type="textual" id="G.3.188.n.1"><ref>G.3.188:</ref> G Cr<hi rend="sup">1</hi> W Hm omit a line here ("Of many maner man þat on þis molde libbeth").</note></l><l id="G.3.189" n="KD.2.188">  <app loc="G.3.189"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> gyle was forgoer &amp; <app loc="G.3.189"><lem wit="G Cr">gyded</lem><rdg wit="most mss">gyed</rdg></app><note type="textual" id="G.3.189.n.1"><ref>G.3.189:</ref> Some <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G Cr reading <hi rend="it">gyded</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">gyed</hi>), but the variation could well to be due not to the influence of these but to date; <hi rend="it">guy</hi> became less frequent than <hi rend="it">guide</hi> after the fifteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">guy, <hi rend="it">v.</hi></hi><hi rend="sup">1</hi> and <hi rend="bold">guide, <hi rend="it">v.</hi></hi>).</note> theym all</l><l id="G.3.190" n="KD.2.189">  sothnes <app loc="G.3.190"><lem wit="G Cr">seethe</lem><rdg wit="all other mss">seiȝ</rdg></app> þem well and seyd butt lytell</l><l id="G.3.191" n="KD.2.190">  and pryked hys palfrey &amp; passed theym all</l><l id="G.3.192" n="KD.2.191">  and came to þe kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt &amp; conscyence <app loc="G.3.192"><lem wit="G">told</lem><rdg wit="all other mss">it tolde</rdg></app></l><l id="G.3.193" n="KD.2.192">  and conscyence to the kyng karped ytt after</l><l id="G.3.194" n="KD.2.193">  now by cryst q<expan>uo</expan>d the kyng <app loc="G.3.194"><lem wit="G H">yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> I cache myght</l><l id="G.3.195" n="KD.2.194">  Fals <app loc="G.3.195"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">or</rdg></app> <app loc="G.3.195"><lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ui</del><add place="inline" hand="hand1.1">vv</add>nell</lem><rdg wit="all other mss">fauel</rdg></app><note type="lexical" id="G.3.195.n.1"><ref>G.3.195:</ref> For "favel," see note to <ref target="G.3.6">G.3.6</ref>.</note> or any off <app loc="G.3.195"><lem wit="G Cr H">theyre</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> feres</l><l id="G.3.196" n="KD.2.195">  I wold be wroken <app loc="G.3.196"><lem wit="G Hm H">on</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> tho wrecchys þ<expan>a</expan>t worchen so yll</l><milestone n="9r" unit="fol." entity="B.G9r"/><l id="G.3.197" n="KD.2.196">  &amp; done theym hang by þe hals &amp; all that theym mey<expan>n</expan>teyn<unclear reason="ill-formed" cert="80%">th</unclear>e<note type="codicological" id="G.3.197.n.1"><ref>G.3.197:</ref> The final letters of ?<hi rend="it">mey<expan>n</expan>teynthe</hi> are unclear because they are written over the pricking in the top right hand corner of the writing space.</note></l><l id="G.3.198" n="KD.2.197">  shall neu<expan>er</expan> man on thys mold meympryce<note type="linguistic" id="G.3.198.n.1"><ref>G.3.198:</ref> Given the G scribe's carelessness with minims, the second &lt;m&gt; of <hi rend="it">meympryce</hi> may be an error.  However, the <title>OED</title> records forms with &lt;m&gt; from the Middle English period to the fifteenth century. </note> the lest</l><l id="G.3.199" n="KD.2.198">  butt ryght as the lawe wyll looke lett fall on theym all</l><l id="G.3.200" n="KD.2.199">  and <app loc="G.3.200"><lem wit="G Cr1">commaunde</lem><rdg wit="all other mss">comanded</rdg></app><note type="textual" id="G.3.200.n.1"><ref>G.3.200:</ref> The difference between <hi rend="it">commaunde</hi> (as G Cr<hi rend="sup">1</hi>) and <hi rend="it">comanded</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) may not originally have been substantive, since <hi rend="it">command</hi> was a possible form of the preterite in the fourteenth and fifteenth centuries (see <title>OED</title> <hi rend="bold">command <hi rend="it">v.</hi></hi>).</note> a conestable <app loc="G.3.200"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> come att the fyrst</l><l id="G.3.201" n="KD.2.200">  to attache tho tyrant<expan>es</expan> for any thyng I hoote</l><l id="G.3.202" n="KD.2.201">  &amp; fetter fast falsnes For <orig>anykyns</orig><reg>any kyns</reg> gyftes</l><l id="G.3.203" n="KD.2.202">  and gyrd off gyl<expan>es</expan> heyd &amp; let hym go no f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rther</l><l id="G.3.204" n="KD.2.206">  and yff <app loc="G.3.204"><lem wit="G">the<add hand="hand1.1">y</add></lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.204.n.1"><ref>G.3.204:</ref>The original scribe has misread the letter &lt;y&gt; of <hi rend="it">ye</hi> as a thorn, giving <hi rend="it">the</hi>.  See note to <ref target="G.3.118">G.3.118</ref>. </note> lache lyer <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> let hym not eskapen</l><l id="G.3.205" n="KD.2.207">  er he be putt on the pyllorye for any <app loc="G.3.205"><lem wit="G">preaer</lem><rdg wit="all other mss">preyere I hote</rdg></app></l><l id="G.3.206" n="KD.2.203">  and bryng mede <app loc="G.3.206"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> me mavgre theym all</l><l id="G.3.207" n="KD.2.208">  drede at the dore stoode and the dome herd </l><l id="G.3.208" n="KD.2.209">  <app loc="G.3.208"><lem wit="G Cr Hm H">how</lem><rdg wit="all other mss">And how</rdg></app> the kyng co<expan>m</expan>manded constables &amp; sergeantes</l><l id="G.3.209" n="KD.2.210">  falsnes &amp; hys felawshyp to fettren <app loc="G.3.209"><lem wit="G Hm">&amp;</lem><rdg wit="most mss">and to</rdg></app> bynden</l><l id="G.3.210" n="KD.2.211">  then drede went wythlyche &amp; warned the fals</l><l id="G.3.211" n="KD.2.212">  and bad hym flee for fere and hys felowys all</l><l id="G.3.212" n="KD.2.213">  falsnes for <app loc="G.3.212"><lem wit="G Hm Hm2 F">fere</lem><rdg wit="all other mss">fere þanne</rdg></app><note type="textual" id="G.3.212.n.1"><ref>G.3.212:</ref> M originally shared the G Hm Hm<hi rend="sup">2</hi> F reading <hi rend="it">fere</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">fere þanne</hi>), but <hi rend="it">þanne</hi> has been added above the line by M's hand2.  Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts have <hi rend="it">Þanne</hi> at the beginning of the line.  The <hi rend="bold">C</hi> manuscripts P Ec Rc Mc Vc Ac Q Sc Kc Gc Nc share the G Hm Hm<hi rend="sup">2</hi> F reading.</note> fleydd to the freres</l><l id="G.3.213" n="KD.2.214">  and gyle doyth hym to go agast for to dye</l><l id="G.3.214" n="KD.2.215">  <app loc="G.3.214"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> marcheant<expan>es</expan> mett w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym &amp; made hym abyde</l><l id="G.3.215" n="KD.2.216">  &amp; <app loc="G.3.215"><lem wit="G C2 F H">sett</lem><rdg wit="most mss">bishetten</rdg></app> hym In theyre shopp<expan>es</expan> to shoeue<expan>n</expan> theyr ware</l><l id="G.3.216" n="KD.2.217">  appareled hym as a prentys the poeple to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.3.217" n="KD.2.218">  lyghtlyche lyer lept a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">s</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add> <app loc="G.3.217"><lem wit="G H">thence</lem><rdg wit="most mss">þanne</rdg></app><note type="textual" id="G.3.217.n.1"><ref>G.3.217:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except E A Wa Ma share the G H reading <hi rend="it">thence</hi> as do a number of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þanne</hi>.</note></l><l id="G.3.218" n="KD.2.219">  l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rkyng thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh lanys . to<seg type="shadowHyphen">-</seg>l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gged off many</l><l id="G.3.219" n="KD.2.220">  he was <app loc="G.3.219"><lem wit="G">more</lem><rdg wit="most mss">nawhere</rdg></app> wellcome for hys many <app loc="G.3.219"><lem wit="G">mery tales</lem><rdg wit="all other mss">tales</rdg></app></l><l id="G.3.220" n="KD.2.221">  o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er all <app loc="G.3.220"><lem wit="G">I omyted</lem><rdg wit="most mss">yhowted</rdg></app><note type="textual" id="G.3.220.n.1"><ref>G.3.220:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts vary between forms of "hunten" and "houten" and it is not always possible to tell which is intended.  A form in —<hi rend="it">ow</hi>- seems most likely to have given rise to the G reading <hi rend="it">I omyted</hi>.</note> &amp; <app loc="G.3.220"><lem wit="G">hoted</lem><rdg wit="most mss">yhote</rdg></app> <app loc="G.3.220"><lem wit="G">to c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rse</lem><rdg wit="most mss">trusse</rdg></app></l><l id="G.3.221" n="KD.2.222">  tyll p<expan>er</expan>doners had pyte &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled hym In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l><l id="G.3.222" n="KD.2.223">  they<note type="paleographic" id="G.3.222.n.1"><ref>G.3.222:</ref> The final &lt;y&gt; here is not in the scribe's usual form and may be an addition. See, e.g., the form of &lt;y&gt; used by WH on f.72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/>.</note> wysshen hym &amp; <app loc="G.3.222"><lem wit="G Cr">wypen</lem><rdg wit="most mss">wyped</rdg></app> hym &amp; wond hym In clo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes</l><l id="G.3.223" n="KD.2.224">  and <app loc="G.3.223"><lem wit="G">sen<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">tt</del><add place="inline" hand="hand1.1">dd</add>en</lem><rdg wit="all other mss">sente</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.3.223.n.1"><ref>G.3.223:</ref> The alteration of <hi rend="it">sentten</hi> to <hi rend="it">sendden</hi> is difficult to see at first because of the tails of the letters above. The change brings G into line with the <hi rend="bold">A</hi> manuscripts D V Ha La K.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">sente</hi>.</note> hym wyth seal<expan>es</expan> on sondays to ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rches</l><l id="G.3.224" n="KD.2.225">  and gaffe perdon for pence po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndema<add place="inline" hand="hand1.1">y</add>le<note type="paleographic" id="G.3.224.n.1"><ref>G.3.224:</ref> The &lt;y&gt; added by hand1.1 (giving <hi rend="it">-mayle</hi>) has been squeezed in between the &lt;a&gt; and the &lt;l&gt;, making use of the &lt;v&gt; shape formed by the downward stroke of the former and the beginning of the upward stroke of the latter.</note> abovte</l><l id="G.3.225" n="KD.2.226">  then lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red leches &amp; letters they sent</l><l id="G.3.226" n="KD.2.227">  that he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld wone w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym waters to looke</l><l id="G.3.227" n="KD.2.228">  spycers speken w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym to spyen theyr ware</l><l id="G.3.228" n="KD.2.229">  For he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the off theyr crafte &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">kew</del> <note type="paleographic" id="G.3.228.n.1"><ref>G.3.228:</ref> The final stroke of the &lt;w&gt; of deleted <hi rend="it">kew</hi> is missing.</note> knewe many goomes<note type="lexical" id="G.3.228.n.2"><ref>G.3.228:</ref> The reading <hi rend="it">goomes</hi> may be an error ("men" for "gums") but the <title>OED</title> records <hi rend="it">goome</hi> as a post-medieval (6-7) spelling of "gum" (see <title>OED</title> <hi rend="it">s.v.</hi> <hi rend="bold">gum, <hi rend="it">n.</hi><hi rend="sup">2</hi></hi>).</note></l><l id="G.3.229" n="KD.2.230">  <app loc="G.3.229"><lem wit="G H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> my<expan>n</expan>strell<expan>es</expan> &amp; messyngers mett wyth hym onnes</l><l id="G.3.230" n="KD.2.231">  &amp; <app loc="G.3.230"><lem wit="G">helden</lem><rdg wit="most mss">helden hym</rdg></app> a halfe yere &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en days</l><l id="G.3.231" n="KD.2.232">  freres w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fayre speche fett hym thence </l><l id="G.3.232" n="KD.2.233">  &amp; for knoyng off commers coped hym as a frere</l><l id="G.3.233" n="KD.2.234">  <app loc="G.3.233"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> he hath ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to lepe ovt as oft as hym lykyth</l><l id="G.3.234" n="KD.2.235">  and ys welcoem when he wole &amp; wonnyth wyth theym oft</l><l id="G.3.235" n="KD.2.236">  <app loc="G.3.235"><lem wit="G">all they <add place="supralinear" hand="hand1">rest</add></lem><rdg wit="most mss">Alle</rdg></app><note type="paleographic" id="G.3.235.n.1"><ref>G.3.235:</ref> The script of added <hi rend="it">rest</hi> appears slightly more angular than that normally used by the original scribe, but this is probably simply because the word has had to be squashed in.</note> fledden for fere &amp; <app loc="G.3.235"><lem wit="G">flyen</lem><rdg wit="most mss">flowen</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">to</del> In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hernes</l><l id="G.3.236" n="KD.2.237">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e mede the meyde <app loc="G.3.236"><lem wit="G">d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst no mo</lem><rdg wit="most mss">na mo durst</rdg></app> abyde</l><l id="G.3.237" n="KD.2.238">  <app loc="G.3.237"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lye to tell she tremled for drede</l><l id="G.3.238" n="KD.2.239">  &amp; eke wept &amp; wrong when she was attached</l><milestone n="9v" unit="fol." entity="B.G9v"/><trailer id="G.3.238.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit tercius passus de visione</hi></hi></foreign></trailer></div1><div1 n="G.5" type="Passus"><milestone n="14r" unit="fol." entity="B.G14r"/><milestone n="4" unit="PassusB"/><lg type="strophe"><l id="G.5.1" n="KD.4.1">  <hi rend="o2">C</hi>essethe seyythe the kyng I s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer <app loc="G.5.1"><lem wit="G">ye</lem><rdg wit="all other mss">ȝow</rdg></app> no lenger  </l><l id="G.5.2" n="KD.4.2">  ye shall saghtell <app loc="G.5.2"><lem wit="G"><orig>forthe</orig><reg>for the</reg></lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> sothe &amp; ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me bothe</l><l id="G.5.3" n="KD.4.3">  kysse <add place="supralinear" hand="hand1">hyr</add> q<expan>uo</expan>d the <app loc="G.5.3"><lem wit="G">kyng to</lem><rdg wit="most mass">kynge</rdg></app> conscyence I hoote</l><l id="G.5.4" n="KD.4.4">  nay by cryste q<expan>uo</expan>d conscyence congey me rather</l><l id="G.5.5" n="KD.4.5">  but reason rede me there<seg type="shadowHyphen">-</seg>to rather wole I dye</l><l id="G.5.6" n="KD.4.6">  <app loc="G.5.6"><lem wit="G H">I</lem><rdg wit="most mss">And I</rdg></app> co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde <note type="paleographic" id="G.5.6.n.1"><ref>G.5.6:</ref> The &lt;n&gt; of "command" has in fact three minims, the result of characteristic carelessness in this matter on the part of the original scribe.</note> <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> q<expan>uo</expan>d þe kyng to conscyence then</l><l id="G.5.7" n="KD.4.7">  rape the to ryde &amp; reason þ<expan>o</expan>u fecche</l><l id="G.5.8" n="KD.4.8">  commavnde hym þ<expan>a</expan>t he come my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle to here</l><l id="G.5.9" n="KD.4.9">  for he shall re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le my realme &amp; reyde me þe best</l><l id="G.5.10" n="KD.4.11">  and acco<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the conscyence so me cryste helpe</l><l id="G.5.11" n="KD.4.12">  how þ<expan>o</expan>u lernest the poeple þe lered &amp; the lewde</l><l id="G.5.12" n="KD.4.13">  I am fayne off that forward sayde the freyke then</l><l id="G.5.13" n="KD.4.14">  &amp; rydyth ryght to reason &amp; rowneth In hys yere</l><l id="G.5.14" n="KD.4.15">  and seyde as the kyng bad &amp; sythen toke hys ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.5.15" n="KD.4.16">  I shall arrey me to <app loc="G.5.15"><lem wit="G">ryde</lem><rdg wit="most mss">ride q<expan>uo</expan>d resou<expan>n</expan></rdg></app> rest the a whyle</l><l id="G.5.16" n="KD.4.17">  and called caton hys kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtes off speche</l><l id="G.5.17" n="KD.4.18">  and also thome trew tong tell me no tales</l><l id="G.5.18" n="KD.4.19">  <app loc="G.5.18"><lem wit="G Hm">no</lem><rdg wit="all other mss">Ne</rdg></app> <app loc="G.5.18"><lem wit="G O C2 F">leysyng<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">lesyng</rdg></app> to laghe off for I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed theym neu<expan>er</expan></l><l id="G.5.19" n="KD.4.20">  and sett my sadle vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on suffer / tyll I see my tyme</l><l id="G.5.20" n="KD.4.21">  and lett warrock hym well wyth wyttye wordes garthes</l><l id="G.5.21" n="KD.4.22">  and hang on hym the hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y brydle to hold hys heyde lowe</l><l id="G.5.22" n="KD.4.23">  for he wyll make wehe twyes er he <app loc="G.5.22"><lem wit="G Cr C2">come</lem><rdg wit="H">comyt</rdg><rdg wit="all other mss">be</rdg></app> there</l><l id="G.5.23" n="KD.4.24">  then conscyence <app loc="G.5.23"><lem wit="G H">on</lem><rdg wit="all other mss">vppon</rdg></app><note type="textual" id="G.5.23.n.1"><ref>G.5.23:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G H reading <hi rend="it">on</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">vppon</hi>.</note> hys caple caryeth forthe faste</l><l id="G.5.24" n="KD.4.25">  and reason w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym rytt rounyng to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.5.25" n="KD.4.26">  wyche mastryes mede makethe on thys yerthe</l><l id="G.5.26" n="KD.4.27">  oon warryn wyssdome &amp; wytty hys fere</l><l id="G.5.27" n="KD.4.28">  folowyd <app loc="G.5.27"><lem wit="G Cr W Hm Cot">hym</lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app> fast for they had to done</l><l id="G.5.28" n="KD.4.29">  In þe checker &amp; <app loc="G.5.28"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="most mss">in þe</rdg></app> chancerye to be dyscharged off thynges</l><l id="G.5.29" n="KD.4.30">  and ryden fast for reason sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde reyde theym the best</l><l id="G.5.30" n="KD.4.31">  for to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e them for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er from shame &amp; from harmes</l><l id="G.5.31" n="KD.4.32">  and co<expan>n</expan>scyence knew theym well þei lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l><l id="G.5.32" n="KD.4.33">  and bad reason ryde fast &amp; reycche off <app loc="G.5.32"><lem wit="G Cr F">them</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> neyther</l><l id="G.5.33" n="KD.4.34">  <app loc="G.5.33"><lem wit="G O C2 Y">they</lem><rdg wit="most mss">Þere</rdg></app> are wyles In þer wordes &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mede they dwellen</l><l id="G.5.34" n="KD.4.35">  there as <app loc="G.5.34"><lem wit="G">wrothe</lem><rdg wit="all other mss">wratthe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.5.34.n.1"><ref>G.5.34:</ref> The G spelling <hi rend="it">wrothe</hi> might conceivably reflect rounding after <hi rend="it">w</hi> plus <hi rend="it">r</hi>, but if so it would be an exceptionally early example; see Dobson, <title>English Pronunciation</title>, section 53 and note 7. It seems more likely that what we have here is a nominal use of the adjective, see <title>OED</title> <hi rend="bold">wroth, <hi rend="it">n.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>.</note> &amp; <app loc="G.5.34"><lem wit="G">wrastylyng</lem><rdg wit="most mss">wranglyng</rdg></app> ys þer wynne þei syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.5.35" n="KD.4.36">  <app loc="G.5.35"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> there ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loyalte they wole not come there</l><l id="G.5.36" n="KD.4.36α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">contricio et Infelicitas In viis eorum et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.5.37" n="KD.4.37">  they ne gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e not off god a goose wynge</l><l id="G.5.38" n="KD.4.37α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non est timor dei ante oculos eorum et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.5.39" n="KD.4.38">  for woote god they wold do more for a dozene chyckens</l><l id="G.5.40" n="KD.4.38.1">  or as many capon<expan>es</expan> or for a seyme off otes</l><l id="G.5.41" n="KD.4.39">  then <app loc="G.5.41"><lem wit="G W Hm F H">for the</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lord <app loc="G.5.41"><lem wit="G H">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> all hys le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e seynt<expan>es</expan></l><l id="G.5.42" n="KD.4.40">forthy reyson lett them ryde <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.5.42"><lem wit="G Cr">the</lem><rdg wit="all other mss">þo</rdg></app> ryche by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><milestone n="14v" unit="fol." entity="B.G14v"/><l id="G.5.43" n="KD.4.41">  for conscyence knoythe theym noght <app loc="G.5.43"><lem wit="G">no</lem><rdg wit="H">no<expan>n</expan></rdg><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> cryst as I trowe</l><l id="G.5.44" n="KD.4.42">  and þen reason rode fast the ryght hygh gate</l><l id="G.5.45" n="KD.4.43">  <app loc="G.5.45"><lem wit="G Cr Hm">and</lem><rdg wit="all other mss">As</rdg></app> conscyence hym kenned tyll <app loc="G.5.45"><lem wit="G O C2">he</lem><rdg wit="all other mss">þei</rdg></app> cam to þe kyng</l><l id="G.5.46" n="KD.4.44">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyslyche þe kyng then came ageynst reason</l><l id="G.5.47" n="KD.4.45">  <app loc="G.5.47"><lem wit="G">betwene</lem><rdg wit="all other mss">And bitwene</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe &amp; hys sonne sett hym on benche</l><l id="G.5.48" n="KD.4.46">  and wordeden well wysely a greyte whyle to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.5.49" n="KD.4.47">  and <add place="supralinear" hand="hand1">then</add> came peas In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to p<expan>ar</expan>lement &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t forthe a byll</l><l id="G.5.50" n="KD.4.48">  how wrong agaynst hys wyll had hys wyffe taken</l><l id="G.5.51" n="KD.4.49">  and how he ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysshed rose reynaldes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.5.52" n="KD.4.50">  and margarett off hyr meydenhode ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre <app loc="G.5.52"><lem wit="G">theyre</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> chekes</l><l id="G.5.53" n="KD.4.51">  both my gees &amp; my <app loc="G.5.53"><lem wit="G C2">gryses</lem><rdg wit="all other mss">grys</rdg></app> hys gadelyng<expan>es</expan> fecchen</l><l id="G.5.54" n="KD.4.52">  I dare not for fere off <app loc="G.5.54"><lem wit="G W Hm">theym</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> fyght ne chyde</l><l id="G.5.55" n="KD.4.53">  he borowed <app loc="G.5.55"><lem wit="G">oft my</lem><rdg wit="Cr">my</rdg><rdg wit="all other mss">of me</rdg></app> bayard he broght hym whom neu<expan>er</expan></l><l id="G.5.56" n="KD.4.54">  ne no ferthyng therfore for ought <app loc="G.5.56"><lem wit="G O C2">that I</lem><rdg wit="all other mss">I</rdg></app> cowld pleyde</l><l id="G.5.57" n="KD.4.55">  he menteynyth hys men to morther my hewen</l><l id="G.5.58" n="KD.4.56">  Forstalleth my Fayrs &amp; fyghtethe In my cheypyng</l><l id="G.5.59" n="KD.4.57">  and breykyth vp my barne dores &amp; beyrythe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way my weyte</l><l id="G.5.60" n="KD.4.58">  and taketh <app loc="G.5.60"><lem wit="G">hym</lem><rdg wit="all other mss">me</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">by</del> but a taylle <app loc="G.5.60"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="most mss">for</rdg></app> ten quarters ootes</l><l id="G.5.61" n="KD.4.59">  <app loc="G.5.61"><lem wit="G Cr Hm">yet</lem><rdg wit="all other mss">And ȝet</rdg></app> he bett me <app loc="G.5.61"><lem wit="G">there</lem><rdg wit="all other mss">þer-to</rdg></app> &amp; lyeth by my meyde</l><l id="G.5.62" n="KD.4.60">  I am not hardye for hym vnnethe to looke</l><l id="G.5.63" n="KD.4.61">  the kyng knewe he sayd sothe for conscyence hym tolde</l><l id="G.5.64" n="KD.4.62">  that wrong was a wyked <app loc="G.5.64"><lem wit="G B R">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st</lem><rdg wit="most mss">luft</rdg></app> &amp; wroght moche sorowe</l><l id="G.5.65" n="KD.4.63">  wrong was afeyrde then &amp; wyssdome he soght</l><l id="G.5.66" n="KD.4.64">  to make pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyth hys pence &amp; profered hym manye</l><l id="G.5.67" n="KD.4.65">  and seyde had I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off my <app loc="G.5.67"><lem wit="G">lord</lem><rdg wit="most mss">lorde þe kynge</rdg></app> lytle wold I recche</l><l id="G.5.68" n="KD.4.66">  thogh pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; hys power pleyned <app loc="G.5.68"><lem wit="G Cr23 Hm R H">theym</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er </l><l id="G.5.69" n="KD.4.67">  tho went wyssdome &amp; s<expan>yr</expan> warryn the wyttye</l><l id="G.5.70" n="KD.4.68">  for þ<expan>a</expan>t wrong had <app loc="G.5.70"><lem wit="G Cr Hm">wroght</lem><rdg wit="most mss">ywrouȝte</rdg></app> so wyked a dede</l><l id="G.5.71" n="KD.4.69">  &amp; warned wrong tho wyth s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a wyse tale</l><l id="G.5.72" n="KD.4.70">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worchethe by wyll wrathe maketh offt</l><l id="G.5.73" n="KD.4.71">  I say ytt by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe þ<expan>o</expan>u shalt ytt well fynd </l><l id="G.5.74" n="KD.4.72">  but yff mede ytt make þi myscheffe ys vppe</l><l id="G.5.75" n="KD.4.73">  for both þi lyfe &amp; þi land <app loc="G.5.75"><lem wit="G">lyeth bothe</lem><rdg wit="all other mss">lyth</rdg></app> In <app loc="G.5.75"><lem wit="G Cr H">hyr</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> grace</l><l id="G.5.76" n="KD.4.74">  then wowed wrong wyssdome f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll yerne</l><l id="G.5.77" n="KD.4.75">  to make hys pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyth hys pence <app loc="G.5.77"><lem wit="G">In hand </lem><rdg wit="most mss">handi-dandi</rdg></app> payed</l><l id="G.5.78" n="KD.4.76">  wyssdome &amp; wytt þen wenten to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.5.79" n="KD.4.77">  &amp; tooke mede wythe theym marcy to wynne<note type="codicological" id="G.5.79.n.1"><ref>G.5.79:</ref> There is a smudge in the right margin, but this comes from the following page.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.5.118)">G.5.118</xref>.</note></l><l id="G.5.80" n="KD.4.78">  pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> put forthe hys heyde &amp; hys panne blodye</l><l id="G.5.81" n="KD.4.79">  wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte gylt god yt woote <app loc="G.5.81"><lem wit="G">gett</lem><rdg wit="most mss">gat</rdg></app><note type="linguistic" id="G.5.81.n.1"><ref>G.5.82:</ref> Though preterites of "get" in &lt;a&gt; do occur in G (see, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.2.35)">G.2.35</xref>), it seems likely that the form <hi rend="it">gett</hi> is also intended as a preterite, cf. the preterite in &lt;e&gt; at <xref doc="GWhole" from="id (G.19.292)">G.19.292</xref>.  The G reading here is therefore probably not a substantive variant, even though most remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">gat</hi>.</note> I thys skathe </l><l id="G.5.82" n="KD.4.80">  co<expan>n</expan>scyence &amp; the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne knowen the sothe</l><milestone n="15r" unit="fol." entity="B.G15r"/><l id="G.5.83" n="KD.4.81">  <app loc="G.5.83"><lem wit="G H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> wyssdome &amp; wytt where a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte fast</l><l id="G.5.84" n="KD.4.82">  to o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>come the kyng wyth catell yff they myght</l><l id="G.5.85" n="KD.4.83">  the kyng sware by cryst &amp; by hys crone bothe</l><l id="G.5.86" n="KD.4.84">  that wrong for hys workes sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld wo thole</l><l id="G.5.87" n="KD.4.85">  and co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded a constable to casten hym In yrenns</l><l id="G.5.88" n="KD.4.86">  and lett hym not thys sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere seene hys fete one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l><l id="G.5.89" n="KD.4.87">  god woote q<expan>uo</expan>d wyssdome that were nat the best</l><l id="G.5.90" n="KD.4.88">  and he amendes mow make lett meymprysse<note type="paleographic" id="G.5.90.n.1"><ref>G.5.90:</ref> For <hi rend="it">meymprysse</hi> with medial &lt;m&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.198)">G.3.198</xref>.</note> hym ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.5.91" n="KD.4.89">  and be borowe for hys bale &amp; byggen hym boote</l><l id="G.5.92" n="KD.4.90">  and so amend that ys myssdo &amp; eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more the better</l><l id="G.5.93" n="KD.4.91">  wytt accorded therwyth and seyde the same</l><l id="G.5.94" n="KD.4.92">  better ys þ<expan>a</expan>t<note type="paleographic" id="G.5.94.n.1"><ref>G.5.94:</ref> The &lt;þ&gt; of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> has been altered in black ink, enlarging the head. </note> boote bale a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe bryng</l><l id="G.5.95" n="KD.4.93">  then baale be ybett / &amp; boote neu<expan>er</expan> the better</l><l id="G.5.96" n="KD.4.94">  and then ganne <app loc="G.5.96"><lem wit="G H">mede</lem><rdg wit="all other mss">Mede to</rdg></app> <app loc="G.5.96"><lem wit="G Cr">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">mengen</rdg></app> hyr &amp; mercy besoght</l><l id="G.5.97" n="KD.4.95">  and profered pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> a present all off p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re gold </l><l id="G.5.98" n="KD.4.96">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þis <app loc="G.5.98"><lem wit="G">man</lem><rdg wit="most mss">man of me</rdg></app> q<expan>uo</expan>d she to amend thy scathe</l><l id="G.5.99" n="KD.4.97">  for I wole wage for wrong he wole do so no more</l><l id="G.5.100" n="KD.4.98">  pytyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sly pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> then preyd to the kyng</l><l id="G.5.101" n="KD.4.99">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e marcy <app loc="G.5.101"><lem wit="G O">off</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> þ<expan>a</expan>t man þ<expan>a</expan>t myssdyd hym <app loc="G.5.101"><lem wit="G M">offt</lem><rdg wit="all other mss">so ofte</rdg></app><note type="textual" id="G.5.101.n.1"><ref>G.5.101:</ref> In the case of M, the shared G M reading <hi rend="it">offt</hi> involves erasure and correction, and the original M reading may well have been <hi rend="it">so ofte</hi> (the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts).  All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except J share the G M reading, which is adopted by Kane and Donaldson.</note></l><l id="G.5.102" n="KD.4.100">  For he hath waged me well as wyssdome hym taght</l><l id="G.5.103" n="KD.4.101">  and I forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym þ<expan>a</expan>t gylt wyth a good wyll</l><l id="G.5.104" n="KD.4.102">  so that þe kyng assente I can sey no better</l><l id="G.5.105" n="KD.4.103">  <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">nay q<expan>uo</expan>d the kyng</del><add place="inline" hand="hand1">For mede hathe</add><note type="paleographic" id="G.5.105.n.1"><ref>G.5.105:</ref> The form of the letters <hi rend="it">-ede</hi> in <hi rend="it">mede</hi> differs from that normally used by hand1 in the body of the text, but resembles that used in the more formal rubricated sections.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>.</note> <app loc="G.5.105"><lem wit="G Cr W">me amendys made</lem><rdg wit="most mss">made me amendes</rdg></app> I may no more aske</l><l id="G.5.106" n="KD.4.104">  nay q<expan>uo</expan>d the kyng tho so me c<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">r</add>yst <note type="paleographic" id="G.5.106.n.1"><ref>G.5.106:</ref>Possibly the second letter of <hi rend="it">cryst</hi> was originally a 2-shaped rather than a long &lt;r&gt;.</note> helpe</l><l id="G.5.107" n="KD.4.105">  wrong wendeth not so a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way <app loc="G.5.107"><lem wit="G H">or</lem><rdg wit="most mss">arst wil</rdg></app> y wytt more</l><l id="G.5.108" n="KD.4.106">  For loope he so lyghlye<note type="lexical" id="G.5.108.n.1"><ref>G.5.108:</ref> For "lightly" without medial &lt;t&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref>.</note> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">h<unclear>e</unclear></del> laghen he wold </l><l id="G.5.109" n="KD.4.107">  and <app loc="G.5.109"><lem wit="G">ofter</lem><rdg wit="all other mss">efte</rdg></app><note type="textual" id="G.5.109.n.1"><ref>G.5.109:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts read "oft" rather than <hi rend="it">ofter</hi> (as G) or <hi rend="it">efte</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> <app loc="G.5.109"><lem wit="G Hm">bolder</lem><rdg wit="all other mss">þe balder</rdg></app> be to beyte my <app loc="G.5.109"><lem wit="G">men</lem><rdg wit="most mss">hewen</rdg></app></l><l id="G.5.110" n="KD.4.108">  but reason ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear cert="75%">w</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add>th <app loc="G.5.110"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> hym he shall rest In <app loc="G.5.110"><lem wit="G H">þe</lem><rdg wit="most mss">my</rdg></app> stockes</l><l id="G.5.111" n="KD.4.109">  <app loc="G.5.111"><lem wit="G H">als</lem><rdg wit="most mss">And þat as</rdg></app> long as he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ythe but lownes hym borowe</l><l id="G.5.112" n="KD.4.110">  some men redde reason tho to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e rewthe <app loc="G.5.112"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> <app loc="G.5.112"><lem wit="G H">þe</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">shewe</del><note type="paleographic" id="G.5.112.n.1"><ref>G.5.112:</ref> An attempt has been made to correct <hi rend="it">shewe</hi> to <hi rend="it">shrewe</hi> before deletion and rewriting.</note> shrewe</l><l id="G.5.113" n="KD.4.111">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add> for to counseyle þe kyng &amp; conscyence after</l><l id="G.5.114" n="KD.4.112">  that mede <app loc="G.5.114"><lem wit="G Cr F H">myght</lem><rdg wit="all other mss">moste</rdg></app> be meymp<expan>er</expan>no<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re reason þei besoght</l><l id="G.5.115" n="KD.4.113">  rede me not q<expan>uo</expan>d reason <app loc="G.5.115"><lem wit="G">rewthe for to</lem><rdg wit="most mss">no reuthe to</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.5.116" n="KD.4.114">  tyll lordes &amp; ladyes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en all trewthe</l><l id="G.5.117" n="KD.4.115">  and haten all harlotrye to here or to mowthe ytt</l><marginalia id="G.5.118.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ul &amp; ol">a p<expan>ro</expan>fycy</hi> <note id="G.5.118.m.1.n.1" type="paleographic"> The word <hi rend="it">p<expan>ro</expan>fycy</hi> looks at first sight as if it may have been crossed out, but it is simply smudged. </note></marginalia><l id="G.5.118" n="KD.4.116">  tyll pernell<expan>es</expan> p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfyll be p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt In h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cche</l><l id="G.5.119" n="KD.4.117">  &amp; chyldren charyss<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>yng <app loc="G.5.119"><lem wit="G">by</lem><rdg wit="all other mss">be</rdg></app> chastysyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yerd<expan>es</expan></l><l id="G.5.120" n="KD.4.118">  &amp; harlott<expan>es</expan> holynes be holden for an hyne</l><milestone n="15v" unit="fol." entity="B.G15v"/><l id="G.5.121" n="KD.4.119">  <app loc="G.5.121"><lem wit="G F">and</lem><rdg wit="all other mss">Til</rdg></app> clerkes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse be to <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">ch</unclear></del> clothe þe poere &amp; fede</l><l id="G.5.122" n="KD.4.120">  and relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s romers <foreign lang="lat">recordare</foreign> In theyr cloysters</l><l id="G.5.123" n="KD.4.121">  as seynt benett theym badde bernarde &amp; fra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceys</l><l id="G.5.124" n="KD.4.122">  and <app loc="G.5.124"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">til</rdg></app> preychers p<del rend="overwritten" status="unremarkable">l</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>eychyng be proued <app loc="G.5.124"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.5.125" n="KD.4.123">  tyll the kyng<expan>es</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle be the comm<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne proffett</l><l id="G.5.126" n="KD.4.124">  tyll bysshopps byardes be beggers chambers</l><l id="G.5.127" n="KD.4.125">  theyre ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes &amp; theyre ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes help to pore rylygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l><l id="G.5.128" n="KD.4.126">  and tyll seynt Iame be soght there I shall assynge</l><l id="G.5.129" n="KD.4.127">  that no man go to gales but yff he go for eu<expan>er</expan></l><l id="G.5.130" n="KD.4.128">  and all rome renners for robbers byȝonde</l><l id="G.5.131" n="KD.4.129">  beyre no syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er ouer <app loc="G.5.131"><lem wit="G">shey</lem><rdg wit="most mss">see</rdg></app><note type="linguistic" id="G.5.131.n.1"><ref>G.5.131:</ref>The use of &lt;sh&gt; for &lt;s&gt; (in G <hi rend="it">shey</hi>, cf. most manuscripts <hi rend="it">see</hi>) probably reflects earlier Northern or East Midlands influence.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref> and Dobson, <title>English Pronunciation</title>, section 373 and notes. </note> þ<expan>a</expan>t sygne off kyng shewythe</l><l id="G.5.132" n="KD.4.130">  nether gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ne vngra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e gold nether syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.5.133" n="KD.4.131">  <app loc="G.5.133"><lem wit="G">on</lem><rdg wit="most mss">Vppon</rdg></app> forfat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re off that fee <app loc="G.5.133"><lem wit="G F">who</lem><rdg wit="all other mss">who-so</rdg></app><note type="textual" id="G.5.133.n.1"><ref>G.5.133:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">who</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">who-so</hi>.</note> fynd hym att dou<expan>er</expan></l><l id="G.5.134" n="KD.4.132">  but yff he be m<expan>ar</expan>chant or hys man or meyseng<expan>er</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> letters</l><l id="G.5.135" n="KD.4.133">  pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysour or preeste or pena<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte for hys synnes</l><l id="G.5.136" n="KD.4.134">  and yet q<expan>uo</expan>d reason by the rode I shall no rewthe ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.5.137" n="KD.4.135">  wyle mede hath the mastrye In thys mote halle</l><l id="G.5.138" n="KD.4.136">  <app loc="G.5.138"><lem wit="G H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I may shewe Insamples as I see other<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.5.138"><lem wit="G">whyles</lem><rdg wit="most mss">while</rdg></app></l><l id="G.5.139" n="KD.4.137">  I sey ytt by my<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.5.139"><lem wit="G">selffe</lem><rdg wit="all other mss">self q<expan>uo</expan>d he</rdg></app> <app loc="G.5.139"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> yff</lem><rdg wit="most mss">and</rdg></app><note type="textual" id="G.5.139.n.1"><ref>G.5.139:</ref> Perhaps because the use of "and"="if" is confusing for him, the G scribe does sometimes have "and if" for <hi rend="bold">B</hi> "and," as here.  See also <xref doc="GWhole" from="id (G.14.121)">G.14.121</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.15.29)">G.15.29</xref>.  At <xref doc="GWhole" from="id (G.3.194)">G.3.194</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.10.9)">G.10.9</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.18.243)">G.18.243</xref>, G has "if" for "and."  Occasionally these readings correspond to the readings of F or H (in this particular case, F shares G's original reading), but this is not always the case and such agreement therefore cannot be used as evidence of a relationship.</note> ytt so were</l><l id="G.5.140" n="KD.4.138">  that I were kyng wyth crowne to kepe <app loc="G.5.140"><lem wit="G Cr1 Hm F">þe</lem><rdg wit="all other mss">a</rdg></app> realme</l><l id="G.5.141" n="KD.4.139">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld neu<expan>er</expan> wrong In thys worlde that I wytt myght</l><l id="G.5.142" n="KD.4.140">  bynne vnp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nnyshed In my power for p<expan>er</expan>ell off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.5.143" n="KD.4.141">  ne gett my grace for gyftes so me god <app loc="G.5.143"><lem wit="G">helpe</lem><rdg wit="all other mss">saue</rdg></app></l><l id="G.5.144" n="KD.4.142">  ne for no mede ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e marcy b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t mekenes ytt make</l><l id="G.5.145" n="KD.4.143">  for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nullum malum</hi></foreign> the man mett wyth <hi rend="rb"><foreign>Impunitum</foreign> .</hi> </l><l id="G.5.146" n="KD.4.144">  and badde <foreign><hi rend="rb">nullum bonum </hi></foreign> bene <foreign lang="lat"><hi rend="rb">irremuneratum</hi></foreign></l><l id="G.5.147" n="KD.4.145">  lett yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r co<expan>n</expan>fessor s<expan>yr</expan> kyng constrew <app loc="G.5.147"><lem wit="G">you thys</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app> vnglosed </l><l id="G.5.148" n="KD.4.146">  and yff <app loc="G.5.148"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app><note type="textual" id="G.5.148.n.1"><ref>G.5.148:</ref> The vast majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts read "thou," which is the reading adopted by Kane and Donaldson and which may have given rise to the G reading <hi rend="it">you</hi> (with misreading of the thorn as a &lt;y&gt;). However, most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ȝe</hi> and it is worth remembering that the G scribe does employ "you" for the nominative plural elsewhere; see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>. </note> worchen <app loc="G.5.148"><lem wit="G">that</lem><rdg wit="most mss">it</rdg></app> <app loc="G.5.148"><lem wit="G Hm">worke</lem><rdg wit="all other mss">in werke</rdg></app> I wedde my heyrs</l><l id="G.5.149" n="KD.4.147">  that law <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> a laborer &amp; leyde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde donge</l><l id="G.5.150" n="KD.4.148">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall leyde thy land as the leefe lykethe</l><l id="G.5.151" n="KD.4.149">  clerkes þ<expan>a</expan>t were co<expan>n</expan>fesso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pled theym to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.5.152" n="KD.4.150">  all to constrew thys cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se for þe kyng<expan>es</expan> profytt</l><l id="G.5.153" n="KD.4.151">  <app loc="G.5.153"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> noght for comforte off þe co<expan>m</expan>en ne for þe kyng<expan>es</expan> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.5.154" n="KD.4.152">  for I sygh mede In þe mote halle on men off lawe wynke</l><l id="G.5.155" n="KD.4.153">  and they laghyng loope to hyr &amp; left reason many</l><l id="G.5.156" n="KD.4.154">  warren wyssdome wynked vpon mede</l><l id="G.5.157" n="KD.4.155">  &amp; sayd madame I am your <app loc="G.5.157"><lem wit="G H">owen</lem><rdg wit="all other mss">man</rdg></app> wat so my mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.5.157"><lem wit="G">tellythe</lem><rdg wit="most mss">iangleth</rdg></app></l><l id="G.5.158" n="KD.4.156">  I fall In <app loc="G.5.158"><lem wit="G">florenzys</lem><rdg wit="all other mss">floreines</rdg></app> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t freyke &amp; fayle speche offte</l><l id="G.5.159" n="KD.4.157">  all ryghfull<note type="linguistic" id="G.5.159.n.1"><ref>G.5.159:</ref>This spelling of "rightful" (without medial &lt;t&gt;) is recorded by the <title>MED</title>.  For a similar spelling of "lightly," see <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref> and note. </note> recorded that reason trewthe told </l><l id="G.5.160" n="KD.4.158">  and wytt accorded therwythe &amp; co<expan>m</expan>mendyd hys wordes</l><milestone n="16r" unit="fol." entity="B.G16r"/><l id="G.5.161" n="KD.4.159">  &amp; þe most poeple In the hall &amp; many off þe greyte</l><l id="G.5.162" n="KD.4.160">  and letten mekenes a <app loc="G.5.162"><lem wit="G">maystrye</lem><rdg wit="most mss">maistre</rdg></app> &amp; mede a mansed <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">sre</del> shrewe</l><l id="G.5.163" n="KD.4.161">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lete off hyr lyght &amp; loyalte yet lasse</l><l id="G.5.164" n="KD.4.162">  and sayd ytt so hye that all the halle ytt herd </l><l id="G.5.165" n="KD.4.163">  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wylnethe hyr to <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">welthe</del> wyffe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for welthe off hyr goodes</l><l id="G.5.166" n="KD.4.164">  but he <orig>beknowe</orig><reg>be knowe</reg> for a cokewold k<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt off my nose</l><l id="G.5.167" n="KD.4.165">  mede mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned tho &amp; made hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y chere</l><l id="G.5.168" n="KD.4.166">  For the most co<expan>m</expan>en off þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte called hyr a hoore</l><l id="G.5.169" n="KD.4.167">  <app loc="G.5.169"><lem wit="G H">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> a syso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.5.169"><lem wit="G Bm">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and a</rdg></app> somno<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede hyr fast</l><l id="G.5.170" n="KD.4.168">  and a shrey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys clerke beshrewyd all the ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.5.171" n="KD.4.169">  <app loc="G.5.171"><lem wit="G H">Full</lem><rdg wit="most mss">For</rdg></app> ofte ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I q<expan>uo</expan>d he holpen you att the barre</l><l id="G.5.172" n="KD.4.170">  and yet ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ye me neu<expan>er</expan> the worth off a rysshe</l><l id="G.5.173" n="KD.4.171">  the kyng called conscyence &amp; after<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward reason</l><l id="G.5.174" n="KD.4.172">  and recorded that reason had ryghtfullyche shewed </l><l id="G.5.175" n="KD.4.173">  and modelyche vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on mede w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> myght þe kyng loked </l><l id="G.5.176" n="KD.4.174">  and gan wexe wrothe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lawe for mede <app loc="G.5.176"><lem wit="G H">had nyghe</lem><rdg wit="most mss">almoste had</rdg></app> shente ytt</l><l id="G.5.177" n="KD.4.175">  and seyde thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe your <app loc="G.5.177"><lem wit="G Hm H">lawe</lem><rdg wit="all other mss">lawe as</rdg></app> I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I leese many cheytes</l><l id="G.5.178" n="KD.4.176">  mede ou<expan>er</expan>masterethe lawe &amp; moche trewthe lettythe</l><l id="G.5.179" n="KD.4.177">  <app loc="G.5.179"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> reason shall reyken w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you yff I reygne any wyle</l><l id="G.5.180" n="KD.4.178">  and deme you by þis day as ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.5.181" n="KD.4.179">  mede shal not meympryce you <app loc="G.5.181"><lem wit="G Cr23 F H">by</lem><rdg wit="all other mss">bi þe</rdg></app> mary off heyuen</l><l id="G.5.182" n="KD.4.180">  I wole ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyalte yn lawe &amp; lett be <app loc="G.5.182"><lem wit="G Cr23 O C2 H">yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="all other mss">al ȝowre</rdg></app> Ianglyng</l><l id="G.5.183" n="KD.4.181">  and as most folke wyttnessyth <app loc="G.5.183"><lem wit="G Cr R F H">wrong</lem><rdg wit="most mss">wel wronge</rdg></app> <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> demed </l><l id="G.5.184" n="KD.4.182">  q<expan>uo</expan>d conscyence to þe kyng but þe co<expan>m</expan>men <app loc="G.5.184"><lem wit="G F">assente</lem><rdg wit="all other mss">wil assent</rdg></app></l><l id="G.5.185" n="KD.4.183">  ytt ys full herd by my heyd here<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <add place="inline" hand="hand1.1"> / </add> to bryng ytt</l><l id="G.5.186" n="KD.4.184">  all yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r leyge leedes to leyde th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.5.186"><lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</lem><rdg wit="all other mss">euene</rdg></app></l><l id="G.5.187" n="KD.4.185">  by hym that raght on the rode q<expan>uo</expan>d reason to þe kyng</l><l id="G.5.188" n="KD.4.186">  but yff I re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.5.188"><lem wit="G Cr3">thys</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="linguistic" id="G.5.188.n.1"><ref>G.5.188:</ref> For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r realme rende ovte my g<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes</l><l id="G.5.189" n="KD.4.187">  yff ye byden boexomenes be off myne assente</l><l id="G.5.190" n="KD.4.188">  and I assente q<expan>uo</expan>d þe kyng by seynt marye my ladye</l><l id="G.5.191" n="KD.4.189">  <app loc="G.5.191"><lem wit="G Cr W Hm Bm">by</lem><rdg wit="most mss">Be</rdg></app> my co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle comen off clerkes &amp; off erles</l><l id="G.5.192" n="KD.4.190">  <app loc="G.5.192"><lem wit="G F H">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> reydylye reason þ<expan>o</expan>u shalt <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> ryde <app loc="G.5.192"><lem wit="G">me fro</lem><rdg wit="most mss">fro me</rdg></app></l><l id="G.5.193" n="KD.4.191">  For as long as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.5.193"><lem wit="G Cr F">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">lete</rdg></app> þe I nyll</l><l id="G.5.194" n="KD.4.192">  I am all reydy q<expan>uo</expan>d reason to rest w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.5.195" n="KD.4.193">  so conscyence be <app loc="G.5.195"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="most mss">of owre</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle I kepe no better</l><l id="G.5.196" n="KD.4.194">  and I gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt q<expan>uo</expan>d the kyng <app loc="G.5.196"><lem wit="G M Cr23 Bm F H">god</lem><rdg wit="most mss">goddes</rdg></app><note type="textual" id="G.5.196.n.1"><ref>G.5.196:</ref> Bm originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">goddes</hi> but the inflexion was later erased, bringing Bm's reading into line with the G M Cr<hi rend="sup">23</hi> F H reading <hi rend="it">god</hi>.</note> forbyd ytt fayle</l><l id="G.5.197" n="KD.4.195">  as long as our lyffe lastethe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e we to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><trailer id="G.5.197.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit quintus passus de
visione</hi></hi></foreign> <note type="codicological" id="G.5.197.t.1.n.1"><ref>G.5.197:</ref>  The cross at the bottom right hand corner of the page is in modern pencil.</note></trailer></lg></div1><div1 n="G.6" type="passus"><milestone n="16v" unit="fol." entity="B.G16v"/><milestone n="5" unit="PassusB"/><lg type="strophe"><l id="G.6.1" n="KD.5.1">  <hi rend="o2">T</hi>he kyng &amp; hys knyghtes to the kyrke went</l><l id="G.6.2" n="KD.5.2">  to here matyns off the day &amp; the masse after</l><l id="G.6.3" n="KD.5.3">  then waked I <app loc="G.6.3"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">of my</rdg></app> wynkyng &amp; wo was wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l><l id="G.6.4" n="KD.5.4">  that I ne hadde slept sadder &amp; <app loc="G.6.4"><lem wit="G Cr H">seene</lem><rdg wit="all other mss">yseiȝen</rdg></app> more</l><l id="G.6.5" n="KD.5.5">  <app loc="G.6.5"><lem wit="G Cr C C2"><add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add></lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> or I had faren a <app loc="G.6.5"><lem wit="G O C2 F">forlonge a</lem><rdg wit="all other mss">fourlonge</rdg></app> <app loc="G.6.5"><lem wit="G">feyntnes</lem><rdg wit="most mss">feyntise</rdg></app> me hente</l><l id="G.6.6" n="KD.5.6">  that I <app loc="G.6.6"><lem wit="G">myght no</lem><rdg wit="H">myth nouth</rdg><rdg wit="all other mss">ne myȝte</rdg></app> <app loc="G.6.6"><lem wit="G">f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rther</lem><rdg wit="most mss">ferther a foot</rdg></app> for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off slepyng</l><l id="G.6.7" n="KD.5.7">  and satt softlye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe &amp; seyde my bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.8" n="KD.5.8">  and so I babbeled on my beydes they bro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="G.6.9" n="KD.5.9">  and þen saghe I moche more then I before told </l><l id="G.6.10" n="KD.5.10">  <app loc="G.6.10"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="most mss">For I</rdg></app> seghe the felde f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll of <app loc="G.6.10"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">folke</rdg></app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that I <app loc="G.6.10"><lem wit="G H">ere</lem><rdg wit="all other mss">bifore</rdg></app> off sayde</l><l id="G.6.11" n="KD.5.11">  <app loc="G.6.11"><lem wit="G">how</lem><rdg wit="all other mss">And how</rdg></app> reason gan arreyne hym all the realme to preache</l><l id="G.6.12" n="KD.5.12">  <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">an</del> and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a cros a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore the kyng comsed þus to teychen</l><l id="G.6.13" n="KD.5.13">  he pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.13"><lem wit="G">theyre</lem><rdg wit="most mss">þise</rdg></app> pestylences were for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re synne</l><l id="G.6.14" n="KD.5.14">  and þe southewesteren wynd on sayterday att e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</l><l id="G.6.15" n="KD.5.15">  was p<expan>er</expan>telyche for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re pryde &amp; for no poynte elles</l><l id="G.6.16" n="KD.5.16">  pyreys &amp; plomtrees <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> were pvffed<note type="paleographic" id="G.6.16.n.1"><ref>G.6.16:</ref> The &lt;v&gt; of <hi rend="it">pvffed</hi> may possibly be a correction; the scribe appears to have started to write a two-shaped &lt;r&gt; and then altered it.</note> to the yerthe</l><l id="G.6.17" n="KD.5.17">  In ensample ye segges ye sholde do the better</l><l id="G.6.18" n="KD.5.18">  beeches &amp; brode ookes were blowen to the gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l><l id="G.6.19" n="KD.5.19">  t<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rned vpward theyre tayles In tokenyng off drede</l><l id="G.6.20" n="KD.5.20">  that <app loc="G.6.20"><lem wit="G">dedely</lem><rdg wit="all other mss">dedly synne</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">att</del> <add place="supralinear" hand="hand1">ar</add> domesday <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> shall fordone theym all </l><l id="G.6.21" n="KD.5.21">  off thys matter I myght mamele full long</l><l id="G.6.22" n="KD.5.22">  <app loc="G.6.22"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I shall <add place="supralinear" hand="hand1">say</add> as I saghe so me god helpe</l><l id="G.6.23" n="KD.5.23">  how pertly afore the poeple reason <app loc="G.6.23"><lem wit="G Cr W Hm B">beganne</lem><rdg wit="most mss">gan</rdg></app> to preyche</l><l id="G.6.24" n="KD.5.24">  he bad waster go worche watt he best co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde</l><l id="G.6.25" n="KD.5.25">  and wynnen hys wastyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> some man<expan>er</expan> crafte</l><l id="G.6.26" n="KD.5.26">  <app loc="G.6.26"><lem wit="G Cr W F">he</lem><rdg wit="most mss">And</rdg></app> preyyd pernell hyr p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfell to lete</l><l id="G.6.27" n="KD.5.27">  and kepe ytt In hyr cofre for catell att <app loc="G.6.27"><lem wit="G F H">nede</lem><rdg wit="all other mss">hire nede</rdg></app><note type="textual" id="G.6.27.n.1"><ref>G.6.27:</ref> The G F H reading <hi rend="it">nede</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">hire nede</hi>) is also the reading of <hi rend="bold">A</hi>x, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson. </note></l><l id="G.6.28" n="KD.5.28">  thome stowue he taght to take two sta<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.6.29" n="KD.5.29">  and fecche Felyce hoome fro the wyuen pyne</l><l id="G.6.30" n="KD.5.30">  he warned watt hys <app loc="G.6.30"><lem wit="G">wyffe <add place="supralinear" hand="hand1.1">þ<expan>a</expan>t</add></lem><rdg wit="all other mss">wyf</rdg></app><note type="textual" id="G.6.30.n.1"><ref>G.6.30:</ref> It seems possible that added <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> is in the wrong place and that the G corrector meant to place it before <hi rend="it">hys</hi>, which would give a reading corresponding to that of B (the majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">his</hi>).</note> was to blame</l><l id="G.6.31" n="KD.5.31">  <app loc="G.6.31"><lem wit="G">hyr</lem><rdg wit="most mss">Þat hir<expan>e</expan></rdg></app> heyd was worth halffe a <app loc="G.6.31"><lem wit="G">mare</lem><rdg wit="all other mss">marke</rdg></app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> hys hoode not <app loc="G.6.31"><lem wit="G Hm Cot R H">a</lem><rdg wit="all other mss">worth a</rdg></app> grote</l><l id="G.6.32" n="KD.5.32">  and bad bette k<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tte a bowe other tweyne</l><l id="G.6.33" n="KD.5.33">  <add place="supralinear" hand="hand1">&amp; bett <app loc="G.6.33"><lem wit="G">kytone</lem><rdg wit="all other mss">betou<expan>n</expan></rdg></app> therwyth but yff she wold worche</add></l><l id="G.6.34" n="KD.5.34">  &amp; then he charged chapmen to <app loc="G.6.34"><lem wit="G L Cr C R">chasten</lem><rdg wit="all other mss">chastisen</rdg></app> theyre chyldre</l><l id="G.6.35" n="KD.5.35">  lett no wynnyng theym <app loc="G.6.35"><lem wit="G">wanye</lem><rdg wit="most mss">forweny</rdg></app> wyle they be yonge</l><l id="G.6.36" n="KD.5.36">  ne for no <app loc="G.6.36"><lem wit="G Cr23">post</lem><rdg wit="most mss">pouste</rdg></app><note type="textual" id="G.6.36.n.1"><ref>G.6.36:</ref> G and Cr<hi rend="sup">23</hi> are alike in that they lack the final syllable (the <hi rend="it">e</hi>) of most manuscripts <hi rend="it">pouste</hi> (presumably the transcriber thought of the &lt;e&gt; as representing schwa rather than [i:]).</note> off pestylence pleasse they<expan>m</expan> <app loc="G.6.36"><lem wit="G F">ovte</lem><rdg wit="all other mss">nouȝte out</rdg></app> off reason</l><l id="G.6.37" n="KD.5.37">  my syre seyd so to me &amp; so dyd my dame</l><l id="G.6.38" n="KD.5.38">  that the le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere chylde the more lore beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.6.39" n="KD.5.39">  and salamon seyde the same that sapyence made</l><milestone n="17r" unit="fol." entity="B.G17r"/><l id="G.6.40" n="KD.5.39α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui <app loc="G.6.40"><lem wit="G">percit</lem><rdg wit="all other mss">parcit</rdg></app> virge odit <app loc="G.6.40"><lem wit="G Hm Y Bm">filium et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">filiu<expan>m</expan></rdg></app></hi></foreign></l><l id="G.6.41" n="KD.5.39α.1">  the englysshe off thys laten ys wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wyll ytt knowe</l><l id="G.6.42" n="KD.5.40">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so sparethe the spryng spylleth hys chy<del rend="overwritten" status="unremarkable">d</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>ldren </l><l id="G.6.43" n="KD.5.41">  &amp; sythen he preyyde <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">pl</del><note type="paleographic" id="G.6.43.n.1"><ref>G.6.43:</ref> Presumably the deleted &lt;pl&gt; is the result of failure to notice the abbreviation for <hi rend="it">re</hi> in <hi rend="it">prelates</hi>. Part of the &lt;a&gt; following the &lt;l&gt; also appears to be present.  See following note.</note> prelates &amp; prestes<note type="paleographic" id="G.6.43.n.2"><ref>G.6.43:</ref> The &lt;r&gt; of <hi rend="it">prestes</hi> is odd and may have started life as an &lt;s&gt;, once again, presumably, because of failure to notice the abbreviation mark.</note> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydders</l><l id="G.6.44" n="KD.5.42">  that <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">they</del> <add place="supralinear" hand="hand1">ye</add> preychen to the poeple pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.44"><lem wit="G Cr">on</lem><rdg wit="most mss">it on</rdg></app> yoursel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.6.45" n="KD.5.43">  and dothe ytt In dede ytt shall drawe you to g<add place="inline" hand="hand1">o</add>od <note type="lexical" id="G.6.45.n.1"><ref>G.6.45:</ref> 
The G scribe normally distinguishes between <hi rend="it">god</hi>="god" and <hi rend="it">good</hi>="good."  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note></l><l id="G.6.46" n="KD.5.44">  yff <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">e</del> <app loc="G.6.46"><lem wit="G">ye wole</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as ye leyren vs we <app loc="G.6.46"><lem wit="G">wyll</lem><rdg wit="most mss">shal</rdg></app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you þe bett<expan>er</expan></l><l id="G.6.47" n="KD.5.45">  and sythen he radde relygyone theyr rewle to holde</l><l id="G.6.48" n="KD.5.46">  lest þe kyng &amp; hys<note type="paleographic" id="G.6.48.n.1"><ref>G.6.48:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">hys</hi> is partly obscured by a brown ink stain caused by the alteration of <hi rend="it">brought</hi> to <hi rend="it">brovght</hi> on the previous page (at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.8)">G.6.8</xref>).</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle <app loc="G.6.48"><lem wit="G">the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne</lem><rdg wit="all other mss">ȝowre co<expan>mun</expan>es</rdg></app> apeyre</l><l id="G.6.49" n="KD.5.47">  and be stuerdes off your steedes <app loc="G.6.49"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">til</rdg></app> ye be rewled better</l><l id="G.6.50" n="KD.5.48">  and sythen he counseylyd the kyng the co<expan>m</expan>m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.51" n="KD.5.49">  ytt ys thy treso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r yff treyson ne were and tryakell att þi nede</l><l id="G.6.52" n="KD.5.50">  and sythen he prayyd the pope <app loc="G.6.52"><lem wit="G F H">to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">haue</rdg></app> pyte <app loc="G.6.52"><lem wit="G">off the</lem><rdg wit="C">of</rdg><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> holye churche</l><l id="G.6.53" n="KD.5.51">  and are he gyffe any grace gou<expan>er</expan>en f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.54" n="KD.5.52">  and ye þ<expan>a</expan>t haue lawes to kepe lett trewthe be your co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytyse</l><l id="G.6.55" n="KD.5.53">  more then gold other gyftes yff ye <app loc="G.6.55"><lem wit="G">wold</lem><rdg wit="all other mss">wil</rdg></app> god pleasse</l><l id="G.6.56" n="KD.5.54">  For wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so co<expan>n</expan>traryethe trewthe he telleth In the gospell</l><l id="G.6.57" n="KD.5.54.1">  that god knoweth hym noght ne no seynte <app loc="G.6.57"><lem wit="G Cr H">In</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.6.58" n="KD.5.55">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen dico vobis <app loc="G.6.58"><lem wit="G">quia nescio</lem><rdg wit="all other mss">nescio</rdg></app> vos.</hi></foreign> </l><l id="G.6.59" n="KD.5.56">  &amp; ye that seke seynt Iames &amp; seynt<expan>es</expan> <app loc="G.6.59"><lem wit="G Cr Hm">at</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> rome</l><l id="G.6.60" n="KD.5.57">  seketh seynt trewth for he may sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you all</l><l id="G.6.61" n="KD.5.58">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui cum patre et filio</hi></foreign> that fayre theym befall</l><l id="G.6.62" n="KD.5.59">  that shewen<note type="linguistic" id="G.6.62.n.1"><ref>G.6.62:</ref> Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">suweth</hi> for G <hi rend="it">shewen</hi>.  For the use of &lt;sh&gt; for &lt;s&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> my s<expan>er</expan>mon &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s sayd reyson</l><l id="G.6.63" n="KD.5.60">  then ranne repentance &amp; rehersed hys teeme</l><l id="G.6.64" n="KD.5.61">  and gerte wyll to wepe water wyth hys eyene</l><marginalia id="G.6.65.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">sup<expan>er</expan>bia</foreign></marginalia><l id="G.6.65" n="KD.5.62">  <hi rend="o2">P</hi>eronelle<note type="paleographic" id="G.6.65.n.1"><ref>G.6.65:</ref> Note the combination of barred &lt;l&gt; and final &lt;e&gt; in <hi rend="it">Peronelle</hi>.</note> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de herte platte hyr to the yerthe</l><l id="G.6.66" n="KD.5.63">  and leye long or she loked &amp;<note type="paleographic" id="G.6.66.n.1"><ref>G.6.66:</ref> The top half of the ampersand is not visible and has to be inferred. </note> lord mercy cryed </l><l id="G.6.67" n="KD.5.64">  and byhyght to hym that vs all made</l><l id="G.6.68" n="KD.5.65">  she sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde vnsowen hyr serke and sett there <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">a</del><note type="paleographic" id="G.6.68.n.1"><ref>G.6.68:</ref> There seems to be no particular reason for the deletion of &lt;a&gt;; the letter is not blotted.</note> an heyre</l><l id="G.6.69" n="KD.5.66">  to affayten hyr flesshe that <app loc="G.6.69"><lem wit="G H">freyle</lem><rdg wit="all other mss">fierce</rdg></app> was to synne</l><l id="G.6.70" n="KD.5.67">  shall neu<expan>er</expan> heghe herte me hente but holde me lowe</l><l id="G.6.71" n="KD.5.68">  and s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ffer to be myssayde and so dyd I neu<expan>er</expan></l><l id="G.6.72" n="KD.5.69">  but now wyll I meke me &amp; mercy byseche</l><l id="G.6.73" n="KD.5.70">  for all thys I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hated In my herte</l><marginalia id="G.6.74.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">luxuria</foreign></marginalia><l id="G.6.74" n="KD.5.71"> then lycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re seyd alas &amp; on our ladye <app loc="G.6.74"><lem wit="G Hm O C2 H">cryed</lem><rdg wit="all other mss">he cryed</rdg></app><note type="textual" id="G.6.74.n.1"><ref>G.6.74:</ref> Kane and Donaldson adopt the G Hm O C<hi rend="sup">2</hi> H reading <hi rend="it">cryed</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">he cryed</hi>). No <hi rend="bold">A</hi> or <hi rend="bold">C</hi> version manuscripts have <hi rend="it">he</hi>. </note> </l><l id="G.6.75" n="KD.5.72">  to make m<expan>er</expan>cy for hys myssdedes betwene god &amp; hys so<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.6.76" n="KD.5.73">  wyth þ<expan>a</expan>t he sholde þe saterday sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="G.6.77" n="KD.5.74">  drynke but myd the doke &amp; dyne but one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l><marginalia id="G.6.78.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">Inuidia</foreign></marginalia><l id="G.6.78" n="KD.5.75">  en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye wyth hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y herte asked after shryffte</l><l id="G.6.79" n="KD.5.76">  and carefullyche <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mea culpa</hi></foreign> he comsed to shewe</l><milestone n="17v" unit="fol." entity="B.G17v"/><l id="G.6.80" n="KD.5.77">  he <app loc="G.6.80"><lem wit="G H">was</lem><rdg wit="all other mss">was as</rdg></app> pale as a pelet In þe palsye <app loc="G.6.80"><lem wit="G H">hym</lem><rdg wit="all other mss">he</rdg></app> semed </l><l id="G.6.81" n="KD.5.78">  &amp; clothed In a ka<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ryma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld ytt not dyscry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.82" n="KD.5.79">  In kyrtell &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyby and a knyffe by hys syde</l><l id="G.6.83" n="KD.5.80">  off a freres frocke were þe forsleues</l><l id="G.6.84" n="KD.5.81">  and as a leeke <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del> hadde <del rend="lined through" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand1">i</add> lye l</del><note type="paleographic" id="G.6.84.n.1"><ref>G.6.84:</ref> The scribe first decided to emend to <hi rend="it">i-lye</hi> by supralinear addition, but then crossed the whole thing out and re-wrote.</note> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>lye long yn þe sonne </l><l id="G.6.85" n="KD.5.82">  so loked he wyth leyne chekes lowryng fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.6.86" n="KD.5.83">  hys <app loc="G.6.86"><lem wit="G">ladye</lem><rdg wit="most mss">body</rdg></app> was <app loc="G.6.86"><lem wit="G H">bolle</lem><rdg wit="most mss">to-bolle</rdg></app> for wrathe that he boote hys lyppes</l><l id="G.6.87" n="KD.5.84">  <app loc="G.6.87"><lem wit="G">wryngyng</lem><rdg wit="most mss">And wryngynge</rdg></app> he <app loc="G.6.87"><lem wit="G">went</lem><rdg wit="most mss">ȝede</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe Fyst <app loc="G.6.87"><lem wit="G">wreyke</lem><rdg wit="most mss">to wreke</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe he thoght</l><l id="G.6.88" n="KD.5.85">  wyth workes <app loc="G.6.88"><lem wit="G Hm">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> <app loc="G.6.88"><lem wit="G H">wordes</lem><rdg wit="all other mss">with wordes</rdg></app> when he seghe hys tyme</l><l id="G.6.89" n="KD.5.86">  <app loc="G.6.89"><lem wit="G Cr R H">eche</lem><rdg wit="most mss">Eche a</rdg></app> word þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.6.89"><lem wit="G">werpe<add place="inline" hand="hand1.1">d</add></lem><rdg wit="Cr">warped</rdg><rdg wit="all other mss">warpe</rdg></app> was off a neddres tong</l><l id="G.6.90" n="KD.5.87">  off chydy<expan>n</expan>g &amp; off chalengyng was hys cheffe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode</l><l id="G.6.91" n="KD.5.88">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> bakbytyng &amp; bysmer &amp; beyryng <app loc="G.6.91"><lem wit="G Cr23 F">fals</lem><rdg wit="all other mss">of fals</rdg></app> wyttnes</l><l id="G.6.92" n="KD.5.89">  thys <app loc="G.6.92"><lem wit="G">was</lem><rdg wit="most mss">was al</rdg></app> hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye where <app loc="G.6.92"><lem wit="G C">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þat euere</rdg></app> he shewed hym</l><l id="G.6.93" n="KD.5.90">  I wold be shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e q<expan>uo</expan>d thys shrewe &amp; I for shame dorste</l><l id="G.6.94" n="KD.5.91">  I wold be gladder by god þ<expan>a</expan>t gybbe had myschance</l><l id="G.6.95" n="KD.5.92">  then <app loc="G.6.95"><lem wit="G H">I</lem><rdg wit="most mss">þouȝe I</rdg></app> had thys weeke <app loc="G.6.95"><lem wit="G Hm Bm Bo H">wonne</lem><rdg wit="all other mss">ywonne</rdg></app> a weye off essex chesse</l><l id="G.6.96" n="KD.5.93">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a neyghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r nye me I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e anoyede hym oft</l><l id="G.6.97" n="KD.5.96">  &amp; lyen on hym to lordes to done hym leese hys syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.6.98" n="KD.5.97">  and made hys frendys <app loc="G.6.98"><lem wit="G Hm F">hys</lem><rdg wit="most mss">ben his</rdg></app> foone <add place="inline" hand="hand1.1"> / </add> thrugh my fals tong</l><l id="G.6.99" n="KD.5.98">  hys grace &amp; hys good happes <app loc="G.6.99"><lem wit="G C2">gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="all other mss">greueth</rdg></app> me full sore</l><l id="G.6.100" n="KD.5.99">  betwene many &amp; many I make debate oft</l><l id="G.6.101" n="KD.5.100">  that both lyffe and lymme ys lost thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh my speche</l><l id="G.6.102" n="KD.5.101">  and when I mete hym In m<expan>er</expan>kett þ<expan>a</expan>t I moste hate</l><l id="G.6.103" n="KD.5.102">  I <app loc="G.6.103"><lem wit="G">haylsed</lem><rdg wit="H">halsyd</rdg><rdg wit="most mss">hailse</rdg></app> hym hendelyche as I hys frende were</l><l id="G.6.104" n="KD.5.103">  for he ys dooghtyer then I I dare do non other</l><l id="G.6.105" n="KD.5.104">  <app loc="G.6.105"><lem wit="G F H">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> had I maystrye &amp; myght god wott my wyll</l><l id="G.6.106" n="KD.5.105">  and when I come to the kyrke &amp; shold knele to þe rode</l><l id="G.6.107" n="KD.5.106">  and prey for þe pepole as the prest teychyth</l><l id="G.6.108" n="KD.5.107">  for pylgrymes <app loc="G.6.108"><lem wit="G M Hm Bo Cot">&amp;</lem><rdg wit="most mss">and for</rdg></app> palmers <app loc="G.6.108"><lem wit="G F">&amp;</lem><rdg wit="most mss">for</rdg></app> all the poeple after</l><l id="G.6.109" n="KD.5.108">  then I crye on my knees that cryst gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.109"><lem wit="G Cr">hym</lem><rdg wit="most mss">hem</rdg></app><note type="textual" id="G.6.109.n.1"><ref>G.6.109:</ref> G Cr <hi rend="it">hym</hi>, rather than the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">hem</hi>, is clearly correct.  There is confusion in the <hi rend="bold">A</hi> manuscripts too, but a high proportion read "him," and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> sorowe</l><l id="G.6.110" n="KD.5.109">  that bare a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wey my bolle &amp; my broken shete </l><l id="G.6.111" n="KD.5.110">  away from þe awter then torne I myn eyne</l><l id="G.6.112" n="KD.5.111">  &amp; behold how <del rend="linedthrough" hand="hand1.1" status="unremarkable">h</del>ellen hath a new cote</l><l id="G.6.113" n="KD.5.112">  I wysshe <app loc="G.6.113"><lem wit="G Cr H">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þanne</rdg></app> ytt were myne &amp; all the webbe after</l><l id="G.6.114" n="KD.5.113">  <app loc="G.6.114"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">And of</rdg></app> men<expan>es</expan> lesyng I lagh that lyketh my herte</l><l id="G.6.115" n="KD.5.114">  &amp; for theyr wynnyng I wepe &amp; weyle the tyme</l><l id="G.6.116" n="KD.5.115">  and deme that þei done yll <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.6.116"><lem wit="G">where</lem><rdg wit="most mss">þere</rdg></app> I do well worse</l><milestone n="18r" unit="fol." entity="B.G18r"/><l id="G.6.117" n="KD.5.116">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so vndrem<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">oi</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>nethe <app loc="G.6.117"><lem wit="G">me</lem><rdg wit="most mss">me her<expan>e</expan>-of</rdg></app> I hate hym deydly after</l><l id="G.6.118" n="KD.5.117">  I wold that eche a wyght were my knave</l><l id="G.6.119" n="KD.5.118">  for wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hath more then I þ<expan>a</expan>t angreyth me sore</l><l id="G.6.120" n="KD.5.119">  &amp; <app loc="G.6.120"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="most mss">þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.120.n.1"><ref>G.6.120:</ref> For the G scribe's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eles lyke a lyther dogge</l><l id="G.6.121" n="KD.5.120">  that all my bodye bolneth For bytter off my gall</l><l id="G.6.122" n="KD.5.121">  I myght not eyte many yers as a man oghte</l><l id="G.6.123" n="KD.5.122">  For en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wyll ys e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell to defye<add place="inline" hand="hand1.1">n</add></l><l id="G.6.124" n="KD.5.123">  mey no s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ker ne swete thyng <app loc="G.6.124"><lem wit="G Cr23 H">swage</lem><rdg wit="most mss">asswage</rdg></app> my swellyng</l><l id="G.6.125" n="KD.5.124">  ne no dyapenidyon dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt from my herte</l><l id="G.6.126" n="KD.5.125">  ne neyther shryffte ne shame but wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.6.126"><lem wit="G">sharpe</lem><rdg wit="most mss">schrape</rdg></app> my mawe</l><l id="G.6.127" n="KD.5.126">  yes reydyly q<expan>uo</expan>d repentance &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">d</del> radde hym to the best</l><l id="G.6.128" n="KD.5.127">  sorow off synnes ys sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon off sowles</l><l id="G.6.129" n="KD.5.128">  I am sorye q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t segge I <app loc="G.6.129"><lem wit="G">am</lem><rdg wit="all other mss">am but</rdg></app> seld other</l><l id="G.6.130" n="KD.5.129">  <app loc="G.6.130"><lem wit="G">that</lem><rdg wit="all other mss">And þat</rdg></app> maketh me <app loc="G.6.130"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.130.n.1"><ref>G.6.130:</ref> For the G scribe's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> meygre for <app loc="G.6.130"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="all other mss">I ne</rdg></app> may me <app loc="G.6.130"><lem wit="G">not wenge</lem><rdg wit="most mss">venge</rdg></app></l><l id="G.6.131" n="KD.5.130">  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mong b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgeysys ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I bynne dwellyng att london</l><l id="G.6.132" n="KD.5.131">  and <app loc="G.6.132"><lem wit="G F">made</lem><rdg wit="most mss">gert</rdg></app> backbytyng be a broker to blame menn<expan>es</expan> ware</l><l id="G.6.133" n="KD.5.132">  when he sold &amp; y noght then was I reydy</l><l id="G.6.134" n="KD.5.133">  to lye <app loc="G.6.134"><lem wit="G">on</lem><rdg wit="most mss">and to loure on</rdg></app> my neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; to lacke hys chaffeyre</l><l id="G.6.135" n="KD.5.134">  I wyll amend thys yff I mey <app loc="G.6.135"><lem wit="G">thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe</lem><rdg wit="most mss">þorw</rdg></app> myght off god allmyghtye</l><l id="G.6.136" n="KD.5.135">  <hi rend="o2">N</hi>ow awaketh wrathe wyth too wyte eyne</l><marginalia id="G.6.137.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">Ira</foreign></marginalia><l id="G.6.137" n="KD.5.136">  &amp; <app loc="G.6.137"><lem wit="G Hm C C2 B">sne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyng</lem><rdg wit="most mss">nyuelynge</rdg></app> wyth þe nose &amp; <app loc="G.6.137"><lem wit="G M">the</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> necke hangyng</l><l id="G.6.138" n="KD.5.137">  I am wrathe q<expan>uo</expan>d he I was some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a frere</l><l id="G.6.139" n="KD.5.138">  and the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>entes gardener <app loc="G.6.139"><lem wit="G">for gryften</lem><rdg wit="all other mss">for to graffe</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.139.n.1"><ref>G.6.139:</ref> Forms of "graft" with &lt;t&gt; (as G <hi rend="it">gryften</hi> beside remaining manuscripts <hi rend="it">graffe</hi>) are first recorded by the <title>OED</title> at the end of the fifteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">graft, <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>).</note> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">yp</del> ympes<note type="paleographic" id="G.6.139.n.2"><ref>G.6.139:</ref> There is a superscript &lt;u&gt; over the &lt;y&gt; of <hi rend="it">ympes</hi>.</note></l><l id="G.6.140" n="KD.5.139">  on lymyto<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>rs<note type="paleographic" id="G.6.140.n.1"><ref>G.6.140:</ref> The alteration of <hi rend="it">lymytours</hi> to <hi rend="it">lymytovrs</hi> is in the original grey-black ink rather than the brown ink of most &lt;u&gt; to &lt;v&gt; changes, and it therefore appears to have been made by the original scribe at the time of writing and not as part of his later corrections. Note that the original &lt;u&gt; is not well formed - there is only one minim - so this may be the reason behind the change.</note> &amp; lysters leysyng<expan>es</expan> I ymped </l><l id="G.6.141" n="KD.5.140">  tyll they bare ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys off low speche lordes to pleasse</l><l id="G.6.142" n="KD.5.141">  and sythen they blossomed a<seg type="shadowHyphen">-</seg>broode In bower to here shryftes</l><l id="G.6.143" n="KD.5.142">  and now ys fall <app loc="G.6.143"><lem wit="G">there</lem><rdg wit="all other mss">þer-of</rdg></app> a fr<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>yte þ<expan>a</expan>t folke <app loc="G.6.143"><lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add></lem><rdg wit="all other mss">han</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.143.n.1"><ref>G.6.143:</ref> A loop and tail have been added to the &lt;n&gt; of original <hi rend="it">han</hi> in brown ink, probably by hand1.1 (giving <hi rend="it">had</hi>).  Compare the resultant &lt;d&gt; with the &lt;d&gt; written by the scribe as part of his original transcription at the end of the first line on f.17<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G17v"/> and with the &lt;d&gt; added by hand1.1 (i.e. the same scribe, making later corrections) at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.89)">G.6.89</xref>.</note> well ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</l><l id="G.6.144" n="KD.5.143">  showe theyr shryftes to them <app loc="G.6.144"><lem wit="G M Y Cot">then</lem><rdg wit="most mss">þan shryue</rdg></app> to theyre persouns</l><l id="G.6.145" n="KD.5.144">  &amp; now p<expan>er</expan>sones ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yd that <add place="supralinear" hand="hand1">freres</add><note type="paleographic" id="G.6.145.n.1"><ref>G.6.145:</ref> It is unusual for the G scribe to write &lt;fr&gt; (as in <hi rend="it">freres</hi>) without a long &lt;r&gt;, but the use of a 2-shaped &lt;r&gt; at this point is probably due to the fact that the addition lacks space.</note> parte wyth theyme</l><l id="G.6.146" n="KD.5.145">  thees possessyoners preyche &amp; depra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.146"><lem wit="G">the freres</lem><rdg wit="all other mss">freres</rdg></app></l><l id="G.6.147" n="KD.5.146">  &amp; freres fynden theym In <app loc="G.6.147"><lem wit="G">fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem><rdg wit="all other mss">defaute</rdg></app> as folke beyre wyttnes</l><l id="G.6.148" n="KD.5.147">  that when they preyche the poeple In manye places abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.6.149" n="KD.5.148">  I wrath walke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym &amp; wysse them off my bokes</l><l id="G.6.150" n="KD.5.149">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s the<note type="lexical" id="G.6.150.n.1"><ref>G.6.150:</ref> The form <hi rend="it">the</hi> is the unstressed form of the pronoun "they." See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.164)">G.2.164</xref> and the readings at <ref target="G.6.195">G.6.195</ref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.12.235)">G.12.235</xref> etc.</note> speken off my sp<expan abbr="sup-a">irit</expan>ualte þ<expan>a</expan>t eyther dysspyseth other</l><l id="G.6.151" n="KD.5.150">  tyll þei be both beggers &amp; by my sp<expan abbr="sup-a">irit</expan>ualte <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">ly<del rend="erasure and overwritten" status="unremarkable"><unclear>w</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">bb</add>en</del><note type="paleographic" id="G.6.151.n.1"><ref>G.6.151:</ref> The scribe clearly did not immediately recognise <hi rend="it">lybben</hi>, which is a predominantly western form, and he appears to have written some other letter, possibly &lt;w&gt; for double &lt;b&gt;.  He then abandons this and writes what is presumably his own form <hi rend="it">lyven</hi>.</note> lyven</l><l id="G.6.152" n="KD.5.151">  or el<expan>es</expan> all ryche &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del> ryden a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l><l id="G.6.153" n="KD.5.151-KD.5.152">  I wrath rest neu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t I ne mvste folowe</l><l id="G.6.154" n="KD.5.152">  thys wyked folke for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche ys my grace</l><l id="G.6.155" n="KD.5.153">  I haue an auwnte to nonne &amp; an abbesse bothe</l><l id="G.6.156" n="KD.5.154">  hyr <app loc="G.6.156"><lem wit="G Cr W">had</lem><rdg wit="all other mss">were</rdg></app> leyu<expan>er</expan> <app loc="G.6.156"><lem wit="G Cr C C2">swone</lem><rdg wit="most mss">swowe</rdg></app><note type="textual" id="G.6.156.n.1"><ref>G.6.156:</ref> G's reading could conceivably be <hi rend="it">swoue</hi>, which would correspond to the reading of most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.  However, G uses "swoon" elsewhere, where his reading cannot be in doubt (see <xref doc="GWhole" from="id (G.15.339)">G.15.339</xref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.19.59)">G.19.59</xref>).  The verb "swow" is unusual and is not recorded by the <title>OED</title> after Langland (see <title>OED</title> <hi rend="bold">swow, <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>).</note> or swelte þen suffer any peyne</l><milestone n="18v" unit="fol." entity="B.G18v"/><l id="G.6.157" n="KD.5.155">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bynne koke In <app loc="G.6.157"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">hir</rdg></app> kechyne and the co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.6.158" n="KD.5.156">  manye <app loc="G.6.158"><lem wit="G">mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes</lem><rdg wit="all other mss">monthes</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym &amp; wyth monkes bothe</l><l id="G.6.159" n="KD.5.157">  I was þe pryoresse <app loc="G.6.159"><lem wit="G"><sic>portager</sic><corr>potager</corr></lem><rdg wit="all other mss">potager<expan>e</expan></rdg></app>
	 &amp; other poere ladyes</l><l id="G.6.160" n="KD.5.158">  and made þem Iowet<expan>es</expan> off Ianglyng þ<expan>a</expan>t dame Iohan was a bastard </l><l id="G.6.161" n="KD.5.159">  and dame claryce a <app loc="G.6.161"><lem wit="G">kyng<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">knyȝtes</rdg></app> doghter <app loc="G.6.161"><lem wit="G Cr23 Hm">a</lem><rdg wit="most mss">And a</rdg></app> kockwold was hyr syre</l><l id="G.6.162" n="KD.5.160">  &amp; dame p<expan>er</expan>onell a prestes fyle pryoresse <app loc="G.6.162"><lem wit="G">worthes</lem><rdg wit="most mss">worth</rdg></app> she ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.6.163" n="KD.5.161">  For she had chyld In cheryetyme all our chapter ytt wyst </l><l id="G.6.164" n="KD.5.162">  off wykked wordes I wrathe theyre wortes made</l><l id="G.6.165" n="KD.5.163">  tyll þ<expan>o</expan>u lyest &amp; þ<expan>o</expan>u lyest lopen ovte att one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l><l id="G.6.166" n="KD.5.164">  &amp; eyther hytt other <app loc="G.6.166"><lem wit="G">vndre<seg type="shadowHyphen">-</seg>neythe</lem><rdg wit="all other mss">vnder</rdg></app> the cheeke</l><l id="G.6.167" n="KD.5.165">  had they had <app loc="G.6.167"><lem wit="G">kny<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem><rdg wit="all other mss">knyues bi cryst</rdg></app> eyther had kylled other</l><l id="G.6.168" n="KD.5.166">  seynt gregory was a goode pope &amp; had a good forwytt</l><l id="G.6.169" n="KD.5.167">  that no pryoresse were preest for that he ordened </l><l id="G.6.170" n="KD.5.168">  þei had <app loc="G.6.170"><lem wit="G">ben e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell losed</lem><rdg wit="most mss">þanne ben infamis</rdg></app> <app loc="G.6.170"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">þe firste day</rdg></app> þei <app loc="G.6.170"><lem wit="G C B">can</lem><rdg wit="all other mss">can so</rdg></app> <app loc="G.6.170"><lem wit="G">heyle no</lem><rdg wit="most mss">yuel hele</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle</l><l id="G.6.171" n="KD.5.169">  among monkes I <app loc="G.6.171"><lem wit="G">mot</lem><rdg wit="all other mss">miȝte</rdg></app> be <app loc="G.6.171"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> many <app loc="G.6.171"><lem wit="G Cr23 Hm">tymes</lem><rdg wit="all other mss">tyme</rdg></app> I shony</l><l id="G.6.172" n="KD.5.170">  for þer be many fell freyk<expan>es</expan> my feres to aspye</l><l id="G.6.173" n="KD.5.171">  both pryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; subpryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater abbas</hi></foreign></l><l id="G.6.174" n="KD.5.172">  &amp; yff I tell any tales they taken theym to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.6.175" n="KD.5.173">  and do me fast frydays to breyde &amp; to water</l><l id="G.6.176" n="KD.5.174">  <app loc="G.6.176"><lem wit="G Hm">&amp;</lem><rdg wit="most mss">And am</rdg></app> chalenged <app loc="G.6.176"><lem wit="G Cr23 F">In</lem><rdg wit="most mss">in þe</rdg></app> chapterho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se as I a chylde were</l><l id="G.6.177" n="KD.5.175">  &amp; baleced on þe bare ar<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; no breche betwene</l><l id="G.6.178" n="KD.5.176">  Forthy <app loc="G.6.178"><lem wit="G F Cot">I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">haue I</rdg></app> no lykyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tho leedes to wonne</l><l id="G.6.179" n="KD.5.177">  I eyte þer vnthend fysshe and feble ale drynke</l><l id="G.6.180" n="KD.5.178">  <app loc="G.6.180"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> other whyle when wyne comythe <app loc="G.6.180"><lem wit="G L M R">when</lem><rdg wit="most mss">and</rdg><rdg wit="W">þanne</rdg></app> I dry<expan>n</expan>ke <app loc="G.6.180"><lem wit="G L M Cr1 W">wyne</lem><rdg wit="most mss">it</rdg></app> at e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.181" n="KD.5.179">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a fl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>x <app loc="G.6.181"><lem wit="G Bm">or</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app><note type="textual" id="G.6.181.n.1"><ref>G.6.181:</ref> The Bm reading "or" (as also G) is over an erasure.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">of</hi>.</note> a fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the well <orig>.v.</orig><reg>fyue</reg> days after</l><l id="G.6.182" n="KD.5.180">  all þe wykkednes þ<expan>a</expan>t I woott by any off <app loc="G.6.182"><lem wit="G">your</lem><rdg wit="most mss">owre</rdg></app> brethren</l><l id="G.6.183" n="KD.5.181">  I <app loc="G.6.183"><lem wit="G">cowthe</lem><rdg wit="most mss">couth it</rdg></app> yn <app loc="G.6.183"><lem wit="G">your</lem><rdg wit="most mss">owre</rdg></app> cloyster þ<expan>a</expan>t all <app loc="G.6.183"><lem wit="G">your</lem><rdg wit="most mss">the</rdg><rdg wit="L M Cr W">owre</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent woote ytt</l><l id="G.6.184" n="KD.5.182">  now repent <app loc="G.6.184"><lem wit="G F">q<expan>uo</expan>d</lem><rdg wit="most mss">þe quod</rdg></app> repentance &amp; reherce thow neu<expan>er</expan></l><l id="G.6.185" n="KD.5.183">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u knowest by co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nteynance ne by <app loc="G.6.185"><lem wit="G">nyght</lem><rdg wit="most mss">riȝte</rdg></app></l><l id="G.6.186" n="KD.5.184">  &amp; drynk not ou<expan>er</expan> dylycately ne to de<supplied reason="smeared">e</supplied>pe nother</l><l id="G.6.187" n="KD.5.185">  that thy wyll be ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se thereoff to wrathe myghe<note type="linguistic" id="G.6.187.n.1"><ref>G.6.187:</ref> The spelling <hi rend="it">myghe</hi> is not necessarily an error; the <title>OED</title> records <hi rend="it">migh</hi> as a sixteenth century form of the past indicative and subjunctive of the verb "may" (<title>OED</title> <hi rend="bold">may<hi rend="it"> v.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>, Spellings.4).</note> torne</l><l id="G.6.188" n="KD.5.186">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">esto sobrius</hi></foreign> he seyde and assoyled me after</l><l id="G.6.189" n="KD.5.187">  &amp; bad me welne to wepe my wykednes to amend </l><l id="G.6.190" n="KD.5.188">  <hi rend="o2">A</hi>nd then cam co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse can I hym noght dyscry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><marginalia id="G.6.191.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><supplied reason="cropped">a</supplied>uaricia</foreign></marginalia><l id="G.6.191" n="KD.5.189">  so hongerly &amp; holowe syr <app loc="G.6.191"><lem wit="G L C R">henry</lem><rdg wit="most mss">heruy</rdg></app> hym loked </l><l id="G.6.192" n="KD.5.190">  he was bettell<seg type="shadowHyphen">-</seg>browed &amp; <app loc="G.6.192"><lem wit="G">blabber</lem><rdg wit="all other mss">baber</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>lypped<note type="lexical" id="G.6.192.n.1"><ref>G.6.192:</ref> According to the <title>OED</title>, the combination "blabber-lipped" occurs first in 1483 (<title>OED</title> <hi rend="bold">blabber, <hi rend="it">a.</hi></hi>). </note> also</l><l id="G.6.193" n="KD.5.190">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> too bleyred eyne as a blynd hagge</l><l id="G.6.194" n="KD.5.191">  and as a leythren p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> lolled hys chekes</l><milestone n="19r" unit="fol." entity="B.G19r"/><l id="G.6.195" n="KD.5.192">  well sydder þen hys chyn the<note type="lexical" id="G.6.195.n.1"><ref>G.6.195:</ref> The form <hi rend="it">the</hi> is a weak form of the pronoun "they;" see also <ref target="G.6.150">G.6.150</ref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.12.235)">G.12.235</xref>.</note> che<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eled for elde</l><l id="G.6.196" n="KD.5.193">  <app loc="G.6.196"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">And as</rdg></app> a boundman off hys bacon hys berd was bedra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eled </l><l id="G.6.197" n="KD.5.194">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a hoode on hys heyde a losye hatt abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.198" n="KD.5.195">  and In a tawny tabberd off twel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wynter age</l><l id="G.6.199" n="KD.5.195.1">  all to<seg type="shadowHyphen">-</seg>torne &amp; bawdye &amp; full off lyes crepyng</l><l id="G.6.200" n="KD.5.196">  but <app loc="G.6.200"><lem wit="G R Cot">yff</lem><rdg wit="most mss">if þat</rdg></app> a lowse co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lopen the better</l><l id="G.6.201" n="KD.5.197">  she shold noght ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e walked theron<note type="textual" id="G.6.201.n.1"><ref>G.6.201:</ref> The <hi rend="bold">B</hi>x reading for G <hi rend="it">theron</hi> is "on þat welche" ("welche"= "Welsh flannel"), but this causes trouble for the scribes and is found only in L and R.  M, Cr<hi rend="sup">1</hi> and W have "welthe" for "welche;" Cr<hi rend="sup">23</hi> has "welte;" and most of the remaining manuscripts have either "there" or, as in G, "thereon."</note> so was ytt threde<seg type="shadowHyphen">-</seg>bare</l><l id="G.6.202" n="KD.5.198">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e byn <app loc="G.6.202"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyng</lem><rdg wit="most mss">coueytouse</rdg></app> q<expan>uo</expan>d thys keytyffe I beknowe ytt here</l><l id="G.6.203" n="KD.5.199">  for some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed symme att <del type="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">h</unclear></del> the style</l><l id="G.6.204" n="KD.5.200">  and was hys prentys <app loc="G.6.204"><lem wit="G Cr C2">plyght</lem><rdg wit="most mss">ypliȝte</rdg></app> hys profytt to weyte</l><l id="G.6.205" n="KD.5.201">  F<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste I lerned to lye a leeffe other tweyne</l><l id="G.6.206" n="KD.5.202">  wyckedlyche to wey was my f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste lessone</l><l id="G.6.207" n="KD.5.203">  to wye &amp; to wynchester I went to the feyre</l><l id="G.6.208" n="KD.5.204">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> many man<expan>er</expan> merchandyse as my master me hyght</l><l id="G.6.209" n="KD.5.205">  ne had þe grace off gyle go<expan>n</expan>ne among my chaffer</l><l id="G.6.210" n="KD.5.206">  ytt had byn vnsolde þis sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> so me god helpe</l><l id="G.6.211" n="KD.5.207">  then drew I <app loc="G.6.211"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">me amonges</rdg></app> drapers my donett to lerne</l><l id="G.6.212" n="KD.5.208">  to drawe þe <app loc="G.6.212"><lem wit="G F">lyst</lem><rdg wit="all other mss">lyser</rdg></app><note type="textual" id="G.6.212.n.1"><ref>G.6.212:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">lyst</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lyser</hi>.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>long the lenger ytt semed </l><l id="G.6.213" n="KD.5.209">  among þe ryche reyes I rendered a lesson</l><l id="G.6.214" n="KD.5.210">  to broche theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a packnelde &amp; <app loc="G.6.214"><lem wit="G">plett</lem><rdg wit="most mss">playte</rdg></app> þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l><l id="G.6.215" n="KD.5.211">  and p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t theym In a presse &amp; pynned theym therynne</l><l id="G.6.216" n="KD.5.212">  tyll <orig>.xen.</orig><reg>ten</reg> yerdes or <orig>.xijffe.</orig><reg>twelffe</reg> had told owte thyrtene</l><l id="G.6.217" n="KD.5.213">  my wyffe was a <app loc="G.6.217"><lem wit="G Cr">webbster</lem><rdg wit="most mss">webbe</rdg></app> &amp; wollen clothe made</l><l id="G.6.218" n="KD.5.214">  she spake to spynsters to spynnen ytt owte</l><l id="G.6.219" n="KD.5.215">  <app loc="G.6.219"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> the pownd that she payyde by paysed a q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>artren more</l><l id="G.6.220" n="KD.5.216">  then myne owne a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ncer / wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so weyyd trewthe</l><l id="G.6.221" n="KD.5.217">  I boght hyr berly malte she <app loc="G.6.221"><lem wit="G Cr">brewed</lem><rdg wit="all other mss">brewe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.221.n.1"><ref>G.6.221:</ref> According to the <title>OED</title>, the strong forms of the past tense of "brew" did not survive into the sixteenth century, hence G Cr <hi rend="it">brewed</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">brewe</hi>.</note> <app loc="G.6.221"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">it to</rdg></app> sell </l><l id="G.6.222" n="KD.5.218">  pennye ale &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddyng ale she po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.6.223" n="KD.5.219">  For laborers &amp; <app loc="G.6.223"><lem wit="G L W Hm R">for low</lem><rdg wit="all other mss">lowe</rdg></app> folke þ<expan>a</expan>t ley by them<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.224" n="KD.5.220">  þe best ale lye<note type="linguistic" id="G.6.224.n.1"><ref>G.6.224:</ref> The <title>OED</title> records <hi rend="it">lye</hi> as a possible fifteenth century form of the preterite of the verb "to lie."  Remaining manuscripts have <hi rend="it">lay</hi>.  See also <xref doc="GWhole" from="id (G.14.21)">G.14.21</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.17.266)">G.17.266</xref>.</note> In my bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re or yn my bed<seg type="shadowHyphen">-</seg>chambre</l><l id="G.6.225" n="KD.5.221">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mmed theroff boght ytt there<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="G.6.226" n="KD.5.222">  a galon for a grote god wote no lesse</l><l id="G.6.227" n="KD.5.223">  and yet ytt cam yn cvpmele þis craft my wyfe vsed </l><l id="G.6.228" n="KD.5.224">  rose þe regrater was hyr ryght name</l><l id="G.6.229" n="KD.5.225">  she hathe holden h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">cce</del><add place="inline" hand="hand1"><unclear cert="75%">k</unclear></add>kerye all hyr ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l><l id="G.6.230" n="KD.5.226">  <app loc="G.6.230"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I <app loc="G.6.230"><lem wit="G">shrewe</lem><rdg wit="all other mss">swere</rdg></app> now so þe yk / þ<expan>a</expan>t synne <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>vo</unclear></del> wole I lete</l><l id="G.6.231" n="KD.5.227">  and neu<expan>er</expan> wykedlyche <del type="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">way</del> wey ne <app loc="G.6.231"><lem wit="G">fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem><rdg wit="most mss">wicked</rdg></app> chaff<unclear reason="ill-formed" cert="60%">e</unclear>re vse</l><l id="G.6.232" n="KD.5.228">  <app loc="G.6.232"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="most mss">But</rdg></app> wenden to walsyngam &amp; my wyfe als</l><milestone n="19v" unit="fol." entity="B.G19v"/><l id="G.6.233" n="KD.5.229">  and byd the rode off bromholem bryng me ovte off dett</l><l id="G.6.234" n="KD.5.230">  repentest thow e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er q<expan>uo</expan>d repentance or restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyon made</l><l id="G.6.235" n="KD.5.231">  <app loc="G.6.235"><lem wit="G">one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem><rdg wit="most mss">ȝus ones</rdg></app> I was herbored <add place="supralinear" hand="hand1">q<expan>uo</expan>d hee</add><note type="textual" id="G.6.235.n.1"><ref>G.6.235:</ref> F shares G's original reading (<hi rend="it">herbored</hi> for most manuscripts <hi rend="it">herberwed quod he</hi>).</note> wythe a heype off chapmen</l><l id="G.6.236" n="KD.5.232">  I ros when they were <app loc="G.6.236"><lem wit="G Cr B">att rest</lem><rdg wit="most mss">arest</rdg></app> &amp; ryfeled theyr males</l><l id="G.6.237" n="KD.5.233">  that was no restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.237"><lem wit="G F">he</lem><rdg wit="all other mss">repentance</rdg></app> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t a robbers thefte</l><l id="G.6.238" n="KD.5.234">  thow haddest bynne better worthy ben hanged therfore</l><l id="G.6.239" n="KD.5.234.1">  then for all þ<expan>a</expan>t þ<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><expan>o</expan>u</del><add place="inline" hand="hand1"><expan>a</expan>t</add> þ<expan>o</expan>u<note type="textual" id="G.6.239.n.1"><ref>G.6.239:</ref> Cr<hi rend="sup">23</hi> Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B share G's original reading (<hi rend="it">þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u</hi>).  Most remaining manuscripts share G's corrected reading (<hi rend="it">þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u</hi>).</note> hast here <app loc="G.6.239"><lem wit="G">shewed <add hand="hand1.1">afore /</add></lem><rdg wit="most mss">shewed</rdg></app></l><l id="G.6.240" n="KD.5.235">  I wend ryf<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llyng <app loc="G.6.240"><lem wit="G">had byn</lem><rdg wit="most mss">were</rdg></app> restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon <app loc="G.6.240"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="most mss">quod he I</rdg></app> lerned neu<expan>er</expan> on boke</l><l id="G.6.241" n="KD.5.236">  and <app loc="G.6.241"><lem wit="G">can</lem><rdg wit="all other mss">I can</rdg></app> no frenche <app loc="G.6.241"><lem wit="G">butt</lem><rdg wit="all other mss">in feith but</rdg></app> off þe farrest end off norfolke</l><l id="G.6.242" n="KD.5.237">  vsedest thowe eu<expan>er</expan> vs<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rye q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.242"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="all other mss">repentau<expan>n</expan>ce</rdg></app> In all thye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l><l id="G.6.243" n="KD.5.238">  nay sothely he seyde sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In my yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.6.244" n="KD.5.239">  I lerned among lomberdes &amp; Iwes a lessone</l><l id="G.6.245" n="KD.5.240">  to wey pence w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a peyse and pare the hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yest</l><l id="G.6.246" n="KD.5.241">  &amp; leyne ytt for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off the crosse to lygge a wed &amp; lesse<note type="linguistic" id="G.6.246.n.1"><ref>G.6.246:</ref> The form <hi rend="it">lesse</hi> is probably just a spelling variant (remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">lese</hi>="lose").  The G scribe does often use &lt;ss&gt; to represent /z/.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> ytt</l><l id="G.6.247" n="KD.5.242">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche dedes I dyd wryte yff he hys day breyke</l><l id="G.6.248" n="KD.5.243">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.6.248"><lem wit="G">no</lem><rdg wit="all other mss">mo</rdg></app> man<expan>er</expan>s thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh reragys þen thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">miseretur et comodat</hi></foreign></l><l id="G.6.249" n="KD.5.244">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lent lordes &amp; ladyes my chaffer</l><l id="G.6.250" n="KD.5.245">  and ben þer broger after &amp; boght ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l><l id="G.6.251" n="KD.5.246">  eschanges &amp; che<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysances w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> suche chaffer I deyle</l><l id="G.6.252" n="KD.5.247">  and leyne folke that leese wole a lyppe att eu<expan>er</expan>y noble</l><l id="G.6.253" n="KD.5.248">  and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lomberdes letters I ledde gold to rome</l><l id="G.6.254" n="KD.5.249-KD.5.250">  and toke ytt by teyle <app loc="G.6.254"><lem wit="G">here</lem><rdg wit="most mss">here and tolde hem þ<expan>er</expan>e lasse Lentestow eu<expan>er</expan>e lordes</rdg></app> for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hyr meyntenance</l><l id="G.6.255" n="KD.5.251">  <app loc="G.6.255"><lem wit="G">yet ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I</lem><rdg wit="all other mss">Ȝe I haue</rdg></app> lent lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed me neu<expan>er</expan> after</l><l id="G.6.256" n="KD.5.252">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e made many a <app loc="G.6.256"><lem wit="G">knyght</lem><rdg wit="all other mss">knyȝte bothe</rdg></app> m<expan>er</expan>cer &amp; draper<note type="textual" id="G.6.256.n.1"><ref>G.6.256:</ref> G omits a line at this point ("Þat payed neuere for his prentishode · nouȝte a peire gloues").</note></l><l id="G.6.257" n="KD.5.254">  hastowe pyte on pore men that <app loc="G.6.257"><lem wit="G Cr">most</lem><rdg wit="most mss">mote</rdg></app> nedes borowe</l><l id="G.6.258" n="KD.5.255">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as moche pyte on powre me<expan>n</expan> as pedder hath <app loc="G.6.258"><lem wit="G C2 F">on</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> cattes</l><l id="G.6.259" n="KD.5.256">  that wold kyll theym yff he myght for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off þer skynnes</l><l id="G.6.260" n="KD.5.257">  art thow manlyche among þi neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off meyte &amp; drynke</l><l id="G.6.261" n="KD.5.258">  I am holden <app loc="G.6.261"><lem wit="G">as hende</lem><rdg wit="C O C2 Y F">as heende quod he </rdg><rdg wit="Hm B">also hende q<expan>uo</expan>d he</rdg><rdg wit="all other mss">quod he as hende</rdg></app> as <app loc="G.6.261"><lem wit="G"><sic>homyde</sic><corr>ho[un]de</corr></lem><rdg wit="all other mss">hounde</rdg></app> <app loc="G.6.261"><lem wit="G Cr R">In</lem><rdg wit="all other mss">is in</rdg></app> <app loc="G.6.261"><lem wit="G F">the kechynne</lem><rdg wit="most mss">kychyne</rdg></app></l><l id="G.6.262" n="KD.5.259">  among my neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs namely s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a name I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.263" n="KD.5.260">  <app loc="G.6.263"><lem wit="G Cr O C2">god</lem><rdg wit="all other mss">Now god</rdg></app> <app loc="G.6.263"><lem wit=" G Cr">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">lene</rdg></app> neu<expan>er</expan>e q<expan>uo</expan>d repentance but þ<expan>o</expan>u repent the rather</l><l id="G.6.264" n="KD.5.261">  the grace <app loc="G.6.264"><lem wit="G Bo Cot">off</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> thys gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd thy good welle to besette</l><l id="G.6.265" n="KD.5.262">  ne thy heyrs after þe ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e Ioy off þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u wynnest</l><l id="G.6.266" n="KD.5.263">  <app loc="G.6.266"><lem wit="G F">and</lem><rdg wit="most mss">Ne</rdg></app> thyne exec<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tors<note type="paleographic" id="G.6.266.n.1"><ref>G.6.266:</ref> There may be hyphen after the &lt;ex&gt; of <hi rend="it">execvtors</hi> but it is difficult to be certain that this is not just the result of continuous writing.  Hyphens are unusual in G.</note> <app loc="G.6.266"><lem wit="G">wyll</lem><rdg wit="most mss">wel</rdg></app> besett <app loc="G.6.266"><lem wit="G O C2 Y">þi</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> sylu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.266"><lem wit="G F">þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="all other mss">þow hem</rdg></app> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l><l id="G.6.267" n="KD.5.264">  and þ<expan>a</expan>t was wonne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wrong w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wycked <app loc="G.6.267"><lem wit="G B">men</lem><rdg wit="most mss">men be</rdg></app> <app loc="G.6.267"><lem wit="G">dyspende ytt</lem><rdg wit="most mss">despended</rdg></app></l><l id="G.6.268" n="KD.5.265">  for were I frere off that ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þer goode faythe &amp; charyte ys</l><milestone n="20r" unit="fol." entity="B.G20r"/><l id="G.6.269" n="KD.5.266">  I nold cope vs w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.269"><lem wit="G">thyer<expan>e</expan></lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.269.n.1"><ref>G.6.269:</ref> It is possible that the &lt;r&gt; plus flourish which completes the word <hi rend="it">thyer<expan>e</expan></hi> in G may be a later addition: it appears to have been squashed in, leaving no room between words.</note> catell ne o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r kyrke amend </l><l id="G.6.270" n="KD.5.267">  ne ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a pennye to my pyttance <app loc="G.6.270"><lem wit="G Cr W Hm">so god</lem><rdg wit="all other mss">of þyne bi</rdg></app> my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.6.270"><lem wit="G Cr Hm">helpe</lem><rdg wit="most mss">hele</rdg></app></l><l id="G.6.271" n="KD.5.268">  For þe best boke yn o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se thoghe <app loc="G.6.271"><lem wit="G">gold</lem><rdg wit="most mss">brent golde</rdg></app> were the ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l><l id="G.6.272" n="KD.5.269">  <app loc="G.6.272"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="all other mss">And I</rdg></app> wyst wytterly þ<expan>o</expan>u were swyche as thowe tellest</l><l id="G.6.273" n="KD.5.269α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">seruus es alterius cum <sic>sercula</sic><corr>[f]ercula</corr> <app loc="G.6.273"><lem wit="G">pinqua</lem><rdg wit="all other mss">pinguia</rdg></app> queris</hi></foreign></l><l id="G.6.274" n="KD.5.269β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pane tuo pocius vescere liber eris</hi></foreign></l><l id="G.6.275" n="KD.5.270">  thow <app loc="G.6.275"><lem wit="G">art</lem><rdg wit="all other mss">art an</rdg></app> vnkynd creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.6.275"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">I</rdg></app> kan the noght assoyle</l><l id="G.6.276" n="KD.5.271">  tyll þ<expan>o</expan>u make restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon &amp; rekne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym all</l><l id="G.6.277" n="KD.5.272">  and sythen þ<expan>a</expan>t reason rolle ytt In þe regestre off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.6.278" n="KD.5.273">  <app loc="G.6.278"><lem wit="G">tyll</lem><rdg wit="F">For til</rdg><rdg wit="most mss">That</rdg></app> þ<expan>o</expan>u hast made eche man goode I may þe noght assoyle</l><l id="G.6.279" n="KD.5.273α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non dimittitur peccatum donec restitu<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>tur ablatum</hi></foreign></l><l id="G.6.280" n="KD.5.274">  for all that ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off thy goode ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e god my troghe</l><l id="G.6.281" n="KD.5.275">  be holden att the h<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e dome to helpe þe to <app loc="G.6.281"><lem wit="G Cr23 B">restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem><rdg wit="most mss">restitue</rdg></app></l><l id="G.6.282" n="KD.5.276">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth not thys be sothe loke In the sawter <app loc="G.6.282"><lem wit="G M">boke</lem><rdg wit="most mss">glose</rdg></app></l><l id="G.6.283" n="KD.5.277">  In <foreign lang="lat"><hi rend="rb">miserere mei deus</hi></foreign> where I meane trewthe</l><l id="G.6.284" n="KD.5.277α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce enim veritatem dilexisti et c<expan>etera</expan>.</hi></foreign></l><l id="G.6.285" n="KD.5.277α.1">  shall neu<expan>er</expan> <app loc="G.6.285"><lem wit="G">workeman</lem><rdg wit="all other mss">werkman in þis worlde</rdg></app> thry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyth þ<expan>a</expan>t thowe wynnest</l><l id="G.6.286" n="KD.5.278">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cum sancto <app loc="G.6.286"><lem wit="G"><sic>santus</sic><corr>san[c]tus</corr></lem><rdg wit="all other mss">s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us</rdg></app> eris</hi></foreign> co<expan>n</expan>strewe me þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.286"><lem wit="G Cr Hm">yn</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> englysshe</l><l id="G.6.287" n="KD.5.279">  then waxt þ<expan>a</expan>t <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">sre</del> shrew In wanhope &amp; wold <app loc="G.6.287"><lem wit="G Cr">hang</lem><rdg wit="most mss">haue hanged</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l><l id="G.6.288" n="KD.5.280">  ne had repentance <app loc="G.6.288"><lem wit="G Hm">rather</lem><rdg wit="all other mss">þe rather</rdg></app> <app loc="G.6.288"><lem wit="G Hm R">comforted</lem><rdg wit="most mss">reconforted</rdg></app> hym In thys man<expan>er</expan>e</l><l id="G.6.289" n="KD.5.281">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e m<expan>er</expan>cy In þi mynd &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the beseche ytt</l><l id="G.6.290" n="KD.5.281.1">  for goddes m<expan>er</expan>cye ys more þen all hys other werkes</l><l id="G.6.291" n="KD.5.282">  and all the wykkednes In þis world þ<expan>a</expan>t man <app loc="G.6.291"><lem wit="G">myght</lem><rdg wit="most mss">myȝte worche or</rdg></app> thenche</l><l id="G.6.292" n="KD.5.283">  <app loc="G.6.292"><lem wit="G Cr F">ys</lem><rdg wit="all other mss">Ne is</rdg></app> no more to þe m<expan>er</expan>cy off god then In þe see a gleede</l><l id="G.6.293" n="KD.5.283α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.6.293"><lem wit="G"><sic>onnis</sic><corr>o[m]nis</corr></lem><rdg wit="all other mss">Om<expan>n</expan>is</rdg></app> Iniquitas quantu<expan>m</expan> ad mi<expan abbr="sup-a">sericordi</expan>am<note type="paleographic" id="G.6.293.n.1"><ref>G.6.293:</ref> For the G scribe's use of superscript &lt;a&gt; (which appears as the abbreviation mark in <hi rend="it">mi<expan abbr="sup-a">sericordi</expan>am</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref> and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> dei.</hi></foreign></l><l id="G.6.294" n="KD.5.283α.1">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">est quasi sintilla In medio maris</hi></foreign></l><l id="G.6.295" n="KD.5.284">  forthy ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e m<expan>er</expan>cy In þi mynd &amp; m<expan>ar</expan>chandyse <app loc="G.6.295"><lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">leue</rdg></app> ytt</l><l id="G.6.296" n="KD.5.285">  for thow hast no good grownde <app loc="G.6.296"><lem wit="G">go</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> geyte þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a wasteyle</l><l id="G.6.297" n="KD.5.286">  but yff ytt were w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy tonge or el<expan>es</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.297"><lem wit="G F">thy</lem><rdg wit="all other mss">þi two</rdg></app> handes</l><l id="G.6.298" n="KD.5.287">  for þe good þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u hast goten began all w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> falshed </l><l id="G.6.299" n="KD.5.288">  and as long as þ<expan>o</expan>u ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est <app loc="G.6.299"><lem wit="G">thow</lem><rdg wit="most mss">þer-with þow</rdg></app> yeldest noght but borowest</l><l id="G.6.300" n="KD.5.289">  and yff thow wytt <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">not</del> neu<expan>er</expan> to w<expan>hi</expan>ch ne whom to <app loc="G.6.300"><lem wit="G R">restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</lem><rdg wit="most mss">restitue</rdg></app></l><l id="G.6.301" n="KD.5.290">  beyre ytt to þe bysshope &amp; byd hym off hys grace</l><l id="G.6.302" n="KD.5.291">  bysett ytt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe as best ys for thye so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.6.303" n="KD.5.292">  For he shall answere for þe att <app loc="G.6.303"><lem wit="G">þei</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.303.n.1"><ref>G.6.303:</ref> The form <hi rend="it">þei</hi> for "the" is recorded by <title>LALME</title> in Warwickshire (<title>LALME</title> 4, item 1), so this may simply be a spelling variant.  However, it seems more likely that it is a back spelling resulting from the frequent use in G of "the" for "they" (see note to <ref target="G.6.150">G.6.150</ref>).</note> heye dome</l><l id="G.6.304" n="KD.5.293">  For the &amp; for many mo þ<expan>a</expan>t man shall gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a reykeny<expan>n</expan>g<note type="codicological" id="G.6.304.n.1"><ref>G.6.304:</ref>  Part of the &lt;g&gt; of <hi rend="it">reykeny<expan>n</expan>g</hi> is missing because of cropping.</note> </l><l id="G.6.305" n="KD.5.294">  watt he lerned you In lent le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>o</expan>u non other</l><l id="G.6.306" n="KD.5.295">  <app loc="G.6.306"><lem wit="G Cr23">and</lem><rdg wit="most mss">And what he</rdg></app> lent you off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lordes goode to lett you fro synne</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="G.6.306.f.1">C<note type="codicological" id="G.6.306.f.1.n.1"><ref>G.6.306:</ref> The letter &lt;C&gt; has also been written in the bottom right hand corner in modern pencil.</note></fw><milestone n="20v" unit="fol." entity="B.G20v"/><l id="G.6.307" n="KD.5.296">  <hi rend="o2">N</hi>owe bygynnyth <add place="supralinear" hand="hand1">gloton</add> for to go to shryft</l><marginalia id="G.6.308.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">gula</foreign></marginalia><l id="G.6.308" n="KD.5.297">  and kayryth hym <app loc="G.6.308"><lem wit="G Cr">to the</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> kyrke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward hys <app loc="G.6.308"><lem wit="G">synnes</lem><rdg wit="most mss">coupe</rdg></app> to shewe</l><l id="G.6.309" n="KD.5.298">  <app loc="G.6.309"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> beton the brewster bad hym good morowe</l><l id="G.6.310" n="KD.5.299">  and asked off <app loc="G.6.310"><lem wit="G">hym</lem><rdg wit="most ms">hym with þat</rdg></app> wydderward he wolde</l><l id="G.6.311" n="KD.5.300">  to holye churche q<expan>uo</expan>d he for to here masse</l><l id="G.6.312" n="KD.5.301">  and sythen I <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> s<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add hand="hand1.1">v</add>en &amp; synne no more</l><l id="G.6.313" n="KD.5.302">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e good ale <app loc="G.6.313"><lem wit="G">gossep</lem><rdg wit="most mss">gossib q<expan>uo</expan>d she</rdg></app> glottone wylt þ<expan>o</expan>u assey</l><l id="G.6.314" n="KD.5.303">  hast þ<expan>o</expan>u oght In thy p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> anye hoote spyces</l><l id="G.6.315" n="KD.5.304">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e pepp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r and pyones q<expan>uo</expan>d he <app loc="G.6.315"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="all other mss">and a</rdg></app> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd off garlycke</l><l id="G.6.316" n="KD.5.305">  a farthyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthe off feynell seede for fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes</l><l id="G.6.317" n="KD.5.306">  then goyth glotone Inne &amp; greyte othes after</l><l id="G.6.318" n="KD.5.307">  <unclear reason="ill=formed" cert="90%">C</unclear>ysse þe <app loc="G.6.318"><lem wit="G">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rseresse</lem><rdg wit="most mss">souteresse</rdg></app> sat on þe benche</l><l id="G.6.319" n="KD.5.308">  watt þe werner &amp; hys wyffe bothe</l><l id="G.6.320" n="KD.5.309">  <app loc="G.6.320"><lem wit="G M C2">thome</lem><rdg wit="Bx">Tymme</rdg><rdg wit="F">&amp; Tomme</rdg></app> þe tynker &amp; tweyne off hys <app loc="G.6.320"><lem wit="G Cr W C O">prenteces</lem><rdg wit="most mss">prentis</rdg></app></l><l id="G.6.321" n="KD.5.310">  hycke þe hakneyma<expan>n</expan> and h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh the nedeler</l><l id="G.6.322" n="KD.5.311">  claryce off cokeslane &amp; þe clerek off þe ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l><l id="G.6.323" n="KD.5.313">  daw þe dyker &amp; a dozy<expan>n</expan>ne other</l><l id="G.6.324" n="KD.5.312">  s<expan>yr</expan> pyers off <app loc="G.6.324"><lem wit="G C O C2 Bm">pryde</lem><rdg wit="all other mss">Pridie</rdg></app> and <app loc="G.6.324"><lem wit="G">p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elle</lem><rdg wit="all other mss">Peronelle</rdg></app> off flanders</l><l id="G.6.325" n="KD.5.314">  a rybybo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r a ratoner a raker <app loc="G.6.325"><lem wit="G C2">off þe</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> cheype</l><l id="G.6.326" n="KD.5.315">  a roper a redyngkyng &amp; rose þe <app loc="G.6.326"><lem wit="G M">dysshers</lem><rdg wit="most mss">dissheres</rdg><rdg wit="Hm O C2 B">dyschere</rdg><rdg wit="R F">dissheres douȝter</rdg></app></l><l id="G.6.327" n="KD.5.316">  godfrey off garlykhethe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; gryffen þe welche</l><l id="G.6.328" n="KD.5.317">  and vpholdres a heype <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> yerly by þe morowe</l><l id="G.6.329" n="KD.5.318">  gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en gloton w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> glad chere good ale to hansell</l><l id="G.6.330" n="KD.5.319">  clement þe cobler cast off hys cloke</l><l id="G.6.331" n="KD.5.320">  &amp; att þe <orig>newfayre</orig><reg>new fayre</reg> he <app loc="G.6.331"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">nempned</rdg></app> ytt to sell</l><l id="G.6.332" n="KD.5.321">  hycke þe hackneyman <app loc="G.6.332"><lem wit="G">cast</lem><rdg wit="all other mss">hitt<expan>e</expan></rdg></app> hys hood after</l><l id="G.6.333" n="KD.5.322">  &amp; bad bett þe bocher bene on hys syde</l><l id="G.6.334" n="KD.5.323">  þer were chapmen chose þis chaffre to <app loc="G.6.334"><lem wit="G">pryce</lem><rdg wit="all other mss">preise</rdg></app></l><l id="G.6.335" n="KD.5.324">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth þe hoode <app loc="G.6.335"><lem wit="G M C B R">shall</lem><rdg wit="most mss">shuld</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mendes off þe cloke</l><l id="G.6.336" n="KD.5.325">  too rysen vp <app loc="G.6.336"><lem wit="G">In þis</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> rape &amp; <app loc="G.6.336"><lem wit="G">romed</lem><rdg wit="most mss">rouned</rdg></app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.6.337" n="KD.5.326">  and preysed þes penyworthes a<seg type="shadowHyphen">-</seg>p<expan>ar</expan>te by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe</l><l id="G.6.338" n="KD.5.328">  þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld<note type="codicological" id="G.6.338.n.1"><ref>G.6.338:</ref> The &lt;l&gt; of "could" is blotted.</note> not by þer co<expan>n</expan>scyence acorden In trewthe</l><l id="G.6.339" n="KD.5.329">  tyll robyn þe roper aroose by the so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.6.340" n="KD.5.330">  and <app loc="G.6.340"><lem wit="G"><sic>nyue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>nyue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">nempned</rdg></app> hym for an no<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mpere þ<expan>a</expan>t no debate <app loc="G.6.340"><lem wit="G Hm B R">were</lem><rdg wit="most mss">nere</rdg></app></l><l id="G.6.341" n="KD.5.331">  hycke þe hosteler had þe cloke</l><l id="G.6.342" n="KD.5.332">  In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ena<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><add hand="hand1.1"><hi rend="sup">a</hi></add>nt<note type="paleographic" id="G.6.342.n.1"><ref>G.6.342:</ref> An otiose superscript &lt;a&gt; has been added above the second &lt;n&gt; of "covenant" in brown ink.  For treatment and use of superscript &lt;a&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1.</xref></note> þ<expan>a</expan>t clement <app loc="G.6.342"><lem wit="G">shall</lem><rdg wit="all other mss">shulde</rdg></app> þe co<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>o</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">v</add>ppe<note type="codicological" id="G.6.342.n.2"><ref>G.6.342:</ref> The colour of the ink suggests that this particular correction of <hi rend="it">coope</hi> to <hi rend="it">covpe</hi> has been made by hand1 as part of his original transcription.</note> fyll</l><l id="G.6.343" n="KD.5.333">  &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hyckes h<del rend="erasure and overwritten" status="unremarkable"><unclear>..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">oo</add>de hosteler &amp; holden hym s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><milestone n="21r" unit="fol." entity="B.G21r"/><l id="G.6.344" n="KD.5.334">  &amp; <app loc="G.6.344"><lem wit="G Bm">wo</lem><rdg wit="C O C2 Y Bo Cot F">who þ<expan>a</expan>t</rdg><rdg wit="all other mss">who-so</rdg></app> repented rathest sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld aryse after</l><l id="G.6.345" n="KD.5.335">  and grett s<expan>yr</expan> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>..</unclear></del><note type="paleographic" id="G.6.345.n.1"><ref>G.6.345:</ref> As far as the deletion after <hi rend="it">s<expan>yr</expan></hi> is concerned, it seems possible that the scribe began to write &lt;pyers&gt; as at <ref target="G.6.324">G.6.324</ref>.</note> gloton wyth a galon <app loc="G.6.345"><lem wit="G Cr Hm">off ale</lem><rdg wit="all other mss">ale</rdg></app></l><l id="G.6.346" n="KD.5.336">  there was laghyng &amp; lowryng &amp; lett go þe cuppe</l><l id="G.6.347" n="KD.5.338">  &amp; <app loc="G.6.347"><lem wit="G Cr R">sytten</lem><rdg wit="most mss">seten</rdg></app> <note type="textual" id="G.6.347.n.1"><ref>G.6.347:</ref>The G Cr R form <hi rend="it">sytten</hi> has been recorded as a variant reading (most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">seten</hi>) because it may be in the present tense.  However, preterites with medial <hi rend="it">i</hi>/<hi rend="it">y</hi> are possible.  See <title>MED</title> <hi rend="bold">sitten</hi> (v.).  Though Cr<hi rend="sup">23</hi> share the G R spelling, their reading differs in other ways (they read <hi rend="it">so sytten they</hi>, cf. C Y <hi rend="it">so setyn þey</hi>).  See also <ref target="G.6.538">G.6.538</ref>.</note> so tyll e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ensong &amp; songen <app loc="G.6.347"><lem wit="G Cr1">some<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle</lem><rdg wit="most mss">vmwhile</rdg></app></l><l id="G.6.348" n="KD.5.339">  tyll gloton had I<seg type="shadowHyphen">-</seg>globbed a galon &amp; a gyll</l><l id="G.6.349" n="KD.5.340">  hys g<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes began to <app loc="G.6.349"><lem wit="G F">gowle</lem><rdg wit="most mss">gothlen</rdg></app> as <orig>toogredye</orig><reg>too gredye</reg> sowes</l><l id="G.6.350" n="KD.5.341">  he pyssed a potell In a <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> whyle</l><l id="G.6.351" n="KD.5.342">  &amp; blew hys rownd rowett att <app loc="G.6.351"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> ryggbon<expan>es</expan> end </l><l id="G.6.352" n="KD.5.343">  that all þ<expan>a</expan>t herd þ<expan>a</expan>t horne held theyre <app loc="G.6.352"><lem wit="G M W Hm Cot">noses</lem><rdg wit="all other mss">nose</rdg></app><note type="textual" id="G.6.352.n.1"><ref>G.6.352:</ref>In the case of M, the <hi rend="it">-es</hi> inflexion on "noses" (which brings M's reading into line with that of G W Hm Cot) has been written over an erasure.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">nose</hi>.</note> after</l><l id="G.6.353" n="KD.5.344">  and wysshe<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">n</del>d <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">had</del> ytt had be wexed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a wysspe off <app loc="G.6.353"><lem wit="G"><sic>fryses</sic><corr>f[yr]ses</corr></lem><rdg wit="most mss">firses</rdg></app></l><l id="G.6.354" n="KD.5.345">  he myght nether steppe ne stand <app loc="G.6.354"><lem wit="G Bm">tyll</lem><rdg wit="all other mss">er</rdg></app><note type="textual" id="G.6.354.n.1"><ref>G.6.354:</ref> The shared G Bm reading <hi rend="it">tyll</hi> is by correction in Bm.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">er</hi>.</note> he <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>ys staffe had </l><l id="G.6.355" n="KD.5.346">  <app loc="G.6.355"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="all other mss">And þanne</rdg></app> gan he to go lyke <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><note type="paleographic" id="G.6.355.n.1"><ref>G.6.355:</ref> As far as the deletion after <hi rend="it">lyke</hi> is concerned, Kane and Donaldson read this as &lt;a&gt; without deletion, but the original letter appears to have had a long tail.</note> glewman<expan>es</expan> byche</l><l id="G.6.356" n="KD.5.347">  <app loc="G.6.356"><lem wit="G">and some</lem><rdg wit="all other mss">So<expan>m</expan>me</rdg></app>tyme a<seg type="shadowHyphen">-</seg>syde &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme arere</l><l id="G.6.357" n="KD.5.348">  as wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so leyethe lynes for to <app loc="G.6.357"><lem wit="G Hm F">kacche</lem><rdg wit="most mss">lacche</rdg></app> fowles</l><l id="G.6.358" n="KD.5.349">  &amp; when he drew to þe dore þen <app loc="G.6.358"><lem wit="G"><sic>dymned</sic><corr>dym[m]ed</corr></lem><rdg wit="all other mss">dymmed</rdg></app> hys eyne</l><l id="G.6.359" n="KD.5.350">  he stomeled on þe thressfold &amp; threwe to þe yerthe</l><l id="G.6.360" n="KD.5.351">  clement þe cobler kaght hym by þe mydle</l><l id="G.6.361" n="KD.5.352">  for to lyft hym a<seg type="shadowHyphen">-</seg>loft &amp; leyde <app loc="G.6.361"><lem wit="G">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</lem><rdg wit="most mss">him</rdg></app> on hys knees</l><l id="G.6.362" n="KD.5.353">  <app loc="G.6.362"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> gloton was a greyte <app loc="G.6.362"><lem wit="G">karle</lem><rdg wit="most mss">cherle</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.362.n.1"><ref>G.6.362:</ref>Since "karl" is of Scandinavian origin, its use may well be linked to the fact that one of G's ancestors clearly had Northern connections.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>. </note> &amp; grym In þe lyfftyng</l><l id="G.6.363" n="KD.5.354">  &amp; coghed vp a kaudell In clement<expan>es</expan> lappe</l><l id="G.6.364" n="KD.5.355">  ys non so hongrye ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde In herdfordshyre</l><l id="G.6.365" n="KD.5.356">  dorste lape off <app loc="G.6.365"><lem wit="G L R">þe</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng<expan>es</expan> so vnlo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely they <app loc="G.6.365"><lem wit="G">were</lem><rdg wit="most mss">smauȝte</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.365.n.1"><ref>G.6.365:</ref> The past tense of "smatch" (see most manuscripts <hi rend="it">smauȝte</hi> for G <hi rend="it">were</hi>) is not recorded by the <title>OED</title> after the fifteenth century, although the present tense continues in use for some time.</note></l><l id="G.6.366" n="KD.5.357">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe wo off thys worlde hys wyffe &amp; hys wence</l><l id="G.6.367" n="KD.5.358">  bare hym hoome to hys bed &amp; broght hym therynne</l><l id="G.6.368" n="KD.5.359">  and after all þis exses he had a <app loc="G.6.368"><lem wit="G">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">c</del><add place="inline" hand="hand1.1">x</add>ces</lem><rdg wit="most mss">accidie</rdg></app></l><l id="G.6.369" n="KD.5.360">  that he slepte<note type="textual" id="G.6.369.n.1"><ref>G.6.369:</ref> The majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the strong form of the preterite, i.e. <hi rend="it">slepe</hi>.  The weak form (as G <hi rend="it">slepte</hi>) is, however, found in a high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and note also Bm <hi rend="it">shleppet</hi>.</note> sat<expan>er</expan>day &amp; sonday tyll so<expan>n</expan>ne <app loc="G.6.369"><lem wit="G Cr O C2">went to</lem><rdg wit="most mss">ȝede to</rdg></app> rest</l><l id="G.6.370" n="KD.5.361">  then waked he off hys wynkyng &amp; wyped hys eyne</l><l id="G.6.371" n="KD.5.362">  þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst worde þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.6.371"><lem wit="G Cr">warped</lem><rdg wit="most mss">warpe</rdg></app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> was where ys þe bolle</l><l id="G.6.372" n="KD.5.363">  hys wytt gan edwyte hym tho how wyckedlyche <note type="paleographic" id="G.6.372.n.1"><ref>G.6.372:</ref> The middle of <hi rend="it">wyckedlyche</hi> is difficult to read and there may have been some alteration, probably by the original scribe. </note> he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.6.373" n="KD.5.364">  &amp; repentance ryght <app loc="G.6.373"><lem wit="G Cr23">tho</lem><rdg wit="O C2">þoo so</rdg><rdg wit="most mss">so</rdg></app> reb<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ked hym þ<expan>a</expan>t tyme</l><l id="G.6.374" n="KD.5.365">  as þ<expan>o</expan>u <app loc="G.6.374"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app> wordes &amp; werkes hast wroght e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell In þi lyffe</l><l id="G.6.375" n="KD.5.366">  shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe &amp; be shamed <app loc="G.6.375"><lem wit="G F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">þer-of and</rdg></app> shew ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þi mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.6.376" n="KD.5.367">  I glotone q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.376"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> <app loc="G.6.376"><lem wit="G Cr1 W Hm">grome</lem><rdg wit="all other mss">gome</rdg></app> gyltye me yelde</l><l id="G.6.377" n="KD.5.368">  that I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tresspassed wyth my tong I can not tel how off<supplied reason="cropped">t</supplied></l><l id="G.6.378" n="KD.5.369">  <app loc="G.6.378"><lem wit="G">sware</lem><rdg wit="most mss">sworen</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.378.n.1"><ref>G.6.378:</ref> The use of medial &lt;a&gt; in G <hi rend="it">sware</hi> probably reflects the influence of <hi rend="it">bare</hi>, the preterite of <hi rend="it">bear</hi>.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">swear <hi rend="it">v</hi></hi>.</note> godes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; so god me helpe &amp; halydome</l><l id="G.6.379" n="KD.5.370">  there no nede was neyne h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe tymes </l><l id="G.6.380" n="KD.5.371">  &amp; o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ersaye me at my soper &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme att <app loc="G.6.380"><lem wit="G">ones</lem><rdg wit="most mss">nones</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.380.n.1"><ref>G.6.380:</ref> There is a brown smudge over G <hi rend="it">ones</hi> and it may have been altered to <hi rend="it">once</hi> as part of the scribe's later programme of spelling corrections. The ascender of the original sigma &lt;s&gt; is not very clear and may have been partially erased.</note></l><milestone n="21v" unit="fol." entity="B.G21v"/><l id="G.6.381" n="KD.5.372">  that I gloton gyrte ytt vp er I had gone a myle</l><l id="G.6.382" n="KD.5.373">  and I<seg type="shadowHyphen">-</seg>spylt þ<expan>a</expan>t myght <orig>bespared</orig><reg>be spared</reg> &amp; spendyd on <app loc="G.6.382"><lem wit="G Bo Cot">þe </lem><rdg wit="most mss">so<expan>m</expan>me</rdg></app>hongrye</l><l id="G.6.383" n="KD.5.374">  ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>dylycately on fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>dayes dronken &amp; eyten bothe</l><l id="G.6.384" n="KD.5.375">  &amp; satte some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme so long there þ<expan>a</expan>t I slept &amp; ete att one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l><l id="G.6.385" n="KD.5.376">  For lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off tales In tau<expan>er</expan>ens to drynke þe more I dyned </l><l id="G.6.386" n="KD.5.377">  and hyed to þe meyte or none when fastyng<seg type="shadowHyphen">-</seg>days were</l><l id="G.6.387" n="KD.5.378">  thys shewyng <app loc="G.6.387"><lem wit="G">f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst</lem><rdg wit="most mss">shrifte</rdg></app> q<expan>uo</expan>d repentance <orig>shalbe</orig> <reg>shal be</reg> merytt to þe </l><l id="G.6.388" n="KD.5.379">  <app loc="G.6.388"><lem wit="G C">and</lem><rdg wit="most mss">And þanne</rdg></app> gan glotone grete &amp; greyte dole <app loc="G.6.388"><lem wit="G Hm O C2 F">maked</lem><rdg wit="most mss">to make</rdg></app> </l><l id="G.6.389" n="KD.5.380">  For hys lyther ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed had</l><l id="G.6.390" n="KD.5.381">  and awowed <app loc="G.6.390"><lem wit="G L R">fast</lem><rdg wit="all other mss">to fast</rdg></app><note type="textual" id="G.6.390.n.1"><ref>G.6.390:</ref> Manuscript M originally shared the G L R reading <hi rend="it">fast</hi>, but <hi rend="it">to</hi> has been added above the line, bringing M's reading into agreement with that of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (i.e. "to fast").</note> for hongre or for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste</l><l id="G.6.391" n="KD.5.382">  Shall neu<expan>er</expan> Fyche on <app loc="G.6.391"><lem wit="G Hm">frydayes</lem><rdg wit="most mss">Friday</rdg></app> dyfyne In my wombe</l><l id="G.6.392" n="KD.5.383">  tyll abstynence myne a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>n<del rend="erasure" hand="hand1.1" status="unremarkable">y</del>te<note type="paleographic" id="G.6.392.n.1"><ref>G.6.392:</ref> Examination of the minims suggests that the original (altered by hand1.1. to the correct reading <hi rend="it">avnte</hi>) may well have been <hi rend="it">amyte</hi>, i.e. the original scribe misread the four minims of his exemplar as an &lt;m&gt; and an &lt;i&gt;. </note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en me ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.393" n="KD.5.384">  and yet ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I <app loc="G.6.393"><lem wit="G">hyr hated</lem><rdg wit="all other mss">hated hir</rdg></app> all my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l><marginalia id="G.6.394.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat">accidia</foreign></marginalia><l id="G.6.394" n="KD.5.385">  <hi rend="o2">T</hi>han <add place="supralinear" hand="hand1">came</add> slewthe 
 <app loc="G.6.394"><lem wit="G"><orig>albe</orig><reg>al be</reg><seg type="shadowHyphen">-</seg>slau<expan>er</expan>ed</lem><rdg wit="most mss">al bislabered</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two slymye eyne</l><l id="G.6.395" n="KD.5.386">  I m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st sytt sayd <app loc="G.6.395"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> segge or elles <app loc="G.6.395"><lem wit="G Cr Cot">m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st</lem><rdg wit="most mss">shulde</rdg></app> I nappe</l><l id="G.6.396" n="KD.5.387">  I mey not stond ne stowpe ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte <app loc="G.6.396"><lem wit="G Hm R F">stoole</lem><rdg wit="most mss">a stole</rdg></app><note type="textual" id="G.6.396.n.1"><ref>G.6.396:</ref> Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Hm R F reading <hi rend="it">stoole</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">a stole</hi>.</note> knele</l><l id="G.6.397" n="KD.5.388">  were I broghte a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bedde b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t yff my <app loc="G.6.397"><lem wit="G">talent</lem><rdg wit="most mss">taille-ende</rdg></app> <app loc="G.6.397"><lem wit="G">made ytt</lem><rdg wit="most mss">it made</rdg></app></l><l id="G.6.398" n="KD.5.389">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld no ryngyng do me ryse er I were rype to dyne</l><l id="G.6.399" n="KD.5.390">  he began <foreign lang="lat"><hi rend="rb">benedicite </hi></foreign> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a bolke &amp; hys brest knocked </l><l id="G.6.400" n="KD.5.391">  and roxed &amp; rored &amp; r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tte<add place="inline" hand="hand1.1">d</add> at the last</l><l id="G.6.401" n="KD.5.392">  awake <app loc="G.6.401"><lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem><rdg wit="most mss">renke</rdg></app> q<expan>uo</expan>d repentance &amp; rape þe to shryfte</l><l id="G.6.402" n="KD.5.393">  yff I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld dye by þis day me lyst not to loke</l><l id="G.6.403" n="KD.5.394">  I can not p<expan>er</expan>fytlye my <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> as þe prest yt syngethe</l><l id="G.6.404" n="KD.5.395">  but I can rymes off robyn hood &amp; randolfe erle of chester</l><l id="G.6.405" n="KD.5.396">  <app loc="G.6.405"><lem wit="G Cr F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> neþer off our lorde ne our ladye <app loc="G.6.405"><lem wit="G">þing</lem><rdg wit="all other mss">þe leste</rdg></app> þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> was made</l><l id="G.6.406" n="KD.5.397">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e made wowes fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtye &amp; forgett þem on þe morowe</l><l id="G.6.407" n="KD.5.398">  I performed neu<expan>er</expan> pennance <app loc="G.6.407"><lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">as</rdg></app> þe preste me hyghte</l><l id="G.6.408" n="KD.5.399">  ne ryght sorye for my synnes yet was I ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.6.409" n="KD.5.400">  and yff I byd <app loc="G.6.409"><lem wit="G">my</lem><rdg wit="all other mss">any</rdg></app> beydes but yff ytt be In wrathe</l><l id="G.6.410" n="KD.5.401">  þ<expan>a</expan>t I tell w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my tonge ys two myle from my herte</l><l id="G.6.411" n="KD.5.402">  I am oc<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pyed eche day halyday &amp; other</l><l id="G.6.412" n="KD.5.403">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ydle tales att þe ale &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle yn <app loc="G.6.412"><lem wit="G Cr1 W Hm R F">ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</lem><rdg wit="all other mss">cherches</rdg></app></l><l id="G.6.413" n="KD.5.404">  godes peyne &amp; hys <app loc="G.6.413"><lem wit="G">passyon</lem><rdg wit="all other mss">passiou<expan>n</expan> ful</rdg></app> selde thynke I þeronne</l><l id="G.6.414" n="KD.5.405">  I wysyted neu<expan>er</expan> feble men ne fettered <app loc="G.6.414"><lem wit="G M Hm">men</lem><rdg wit="all other mss">folke</rdg></app><note type="textual" id="G.6.414.n.1"><ref>G.6.414:</ref> The majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts read <hi rend="it">man</hi> for G M Hm <hi rend="it">men</hi>; remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">folke</hi>.  Kane and Donaldson adopt the G M Hm reading.</note> In pytt<expan>es</expan></l><l id="G.6.415" n="KD.5.406">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand1">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</add> <app loc="G.6.415"><lem wit="G M F">here</lem><rdg wit="all other mss">here an</rdg></app> harlotrye or a somer game off sowters</l><l id="G.6.416" n="KD.5.407">  or leysyng<expan>es</expan> to laghe att <app loc="G.6.416"><lem wit="G F">or</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> belye my neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l><l id="G.6.417" n="KD.5.408">  then all þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.6.417"><lem wit="G">marye</lem><rdg wit="most mss">Marke</rdg></app> made mathew <app loc="G.6.417"><lem wit="G">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem><rdg wit="all other mss">Ioh<expan>a</expan>n</rdg></app> <app loc="G.6.417"><lem wit="G F Cot">or</lem><rdg wit="all other mss">&amp;</rdg></app> <app loc="G.6.417"><lem wit="G">Iohn</lem><rdg wit="most mss">lucas</rdg></app> </l><l id="G.6.418" n="KD.5.409">  and vygyll<expan>es</expan> &amp; fastyngdayes all thes lett I passe</l><milestone n="22r" unit="fol." entity="B.G22r"/><l id="G.6.419" n="KD.5.410">  and lygge <app loc="G.6.419"><lem wit="G Cr F">yn bedde</lem><rdg wit="all other mss">abedde</rdg></app> In lent<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>n <app loc="G.6.419"><lem wit="G">my</lem><rdg wit="all other mss">an my</rdg></app> lemman In my armes</l><l id="G.6.420" n="KD.5.411">  tyll matyns &amp; masse be done &amp; then go to þe freres</l><l id="G.6.421" n="KD.5.412">  come I to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite missa est</hi></foreign> I <app loc="G.6.421"><lem wit="G">am well</lem><rdg wit="F">holde me wel</rdg><rdg wit="all other mss">holde me</rdg></app> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.6.422" n="KD.5.413">  I am not shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add> some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme but syknes ytt make</l><l id="G.6.423" n="KD.5.414">  noght twyes In too <app loc="G.6.423"><lem wit="G">yeres</lem><rdg wit="all other mss">ȝere</rdg></app> &amp; then <app loc="G.6.423"><lem wit="G">vpon</lem><rdg wit="all other mss">vp</rdg></app> gesse I <del rend="marked through" hand="hand1" status="unremarkable">sryu</del> shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me</l><l id="G.6.424" n="KD.5.415">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene preste &amp; person <app loc="G.6.424"><lem wit="G"><orig>xxxti</orig><reg>thritti</reg> wynters passyng</lem><rdg wit="most mss">passynge thretti wynter</rdg></app></l><l id="G.6.425" n="KD.5.416">  yet can I nother solfe ne syng ne seyntes <app loc="G.6.425"><lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">lyues</rdg></app> <del type="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="90%">l</unclear></del> reede</l><l id="G.6.426" n="KD.5.417">  <app loc="G.6.426"><lem wit="G">yet kan I</lem><rdg wit="all other mss">But I can</rdg></app> fynd In a felde or <app loc="G.6.426"><lem wit="G F">a</lem><rdg wit="all other mss">in a</rdg></app> forlong a hare</l><l id="G.6.427" n="KD.5.418">  better then yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus vir</hi></foreign> or yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati omnes</hi></foreign></l><l id="G.6.428" n="KD.5.419">  constrew on cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se well &amp; kenne ytt to my p<expan>er</expan>ochenys</l><l id="G.6.429" n="KD.5.420">  I kan hold lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>edayes &amp; here a <app loc="G.6.429"><lem wit="G"><sic>re<add place="supralinear" hand="hand1.1">w</add>yu<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</sic><corr>rewy[ve]s</corr></lem><rdg wit="all other mss">Reues</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.429.n.1"><ref>G.6.429:</ref>  Presumably the aim was to alter the &lt;u&gt; of original <hi rend="it">reyues</hi> to &lt;v&gt; but the scribe has misplaced his correction.</note><note type="linguistic" id="G.6.429.n.2"><ref>G.6.429:</ref> According to the <title>OED</title>, the form <hi rend="it">reyue</hi> (i.e. G's original form) is Southwest Midlands.</note> rekenyng </l><l id="G.6.430" n="KD.5.421">  <app loc="G.6.430"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> In canon ne <app loc="G.6.430"><lem wit="G L M R">yn þe</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> decretall<expan>es</expan> I ca<expan>n</expan> not rede a lyne</l><l id="G.6.431" n="KD.5.422">  yff I <app loc="G.6.431"><lem wit="G Cr1 R">begge</lem><rdg wit="most mss">bigge</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.431.n.1"><ref>G.6.431:</ref> G Cr<hi rend="sup">1</hi> R <hi rend="it">begge</hi> could be a variant spelling of "buy" (most manuscripts read <hi rend="it">bigge</hi>), but it may have been intended as "beg."  See also <xref doc="GWhole" from="id (G.4.82)">G.4.82</xref>.</note> <app loc="G.6.431"><lem wit="G F">or</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> borow owght but yff yt be tayled </l><l id="G.6.432" n="KD.5.423">  I forgett ytt as <app loc="G.6.432"><lem wit="G">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</lem><rdg wit="most mss">ȝerne</rdg></app> <app loc="G.6.432"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="most mss">and ȝif</rdg></app> men me ytt aske</l><l id="G.6.433" n="KD.5.424">  syxe sythes or sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en I forsake ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> othes</l><l id="G.6.434" n="KD.5.425">  and th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s tene I trew men ten h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndreth tymes</l><l id="G.6.435" n="KD.5.426">  and my s<expan>er</expan>ua<expan>n</expan>tys some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme þer salarye ys beynde</l><l id="G.6.436" n="KD.5.427">  re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the ys to here the rekenyng when we <app loc="G.6.436"><lem wit="G F">rede</lem><rdg wit="most mss">shal rede</rdg></app> accomptes</l><l id="G.6.437" n="KD.5.428">  so w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wycked wyll &amp; wrathe my workeme<expan>n</expan> I pay</l><l id="G.6.438" n="KD.5.429">  yff any man do <app loc="G.6.438"><lem wit="G Cr23">me</lem><rdg wit="all other mss">me a</rdg></app> byenfayte <app loc="G.6.438"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> helpe me <app loc="G.6.438"><lem wit="G">at my</lem><rdg wit="all other mss">at</rdg></app> nede</l><l id="G.6.439" n="KD.5.430">  I am vnkynd ageynst hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye &amp; can not vndrestand yt</l><l id="G.6.440" n="KD.5.431">  for I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e had somedeale ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes man<expan>er</expan>s</l><l id="G.6.441" n="KD.5.432">  I am noght <app loc="G.6.441"><lem wit="G C O C2 Y">leyred</lem><rdg wit="all other mss">lured</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e but oght lygge vndre þe thombe</l><l id="G.6.442" n="KD.5.433">  þe kyndnes that myne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen kydde me fernȝere</l><l id="G.6.443" n="KD.5.434">  syxtye sythes I slothe haue forgett ytt sythen</l><l id="G.6.444" n="KD.5.435">  In speche <app loc="G.6.444"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app> sparyng off speche I<seg type="shadowHyphen">-</seg>spylte many a tyme </l><l id="G.6.445" n="KD.5.436">  both flesshe &amp; fysshe &amp; many other wytayles</l><l id="G.6.446" n="KD.5.437">  both bred &amp; ale b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tter mylke &amp; chesse</l><l id="G.6.447" n="KD.5.438">  Forslo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed In my s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce tyll ytt <app loc="G.6.447"><lem wit="G">wold</lem><rdg wit="all other mss">myȝte</rdg></app> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no man</l><l id="G.6.448" n="KD.5.439">  I ran a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te In yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh &amp; ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me noght to lerne</l><l id="G.6.449" n="KD.5.440">  and eu<expan>er</expan> syth I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be begger for my fowle slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe</l><l id="G.6.450" n="KD.5.440α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">heu mihi quia sterilem duxi vitam Iuuenilem //</hi></foreign></l><l id="G.6.451" n="KD.5.441">  repentest þ<expan>o</expan>u not q<expan>uo</expan>d <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.......</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">repentance</add> <app loc="G.6.451"><lem wit="G Hm">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">&amp; riȝte</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t he sowned </l><l id="G.6.452" n="KD.5.442">  tyll <note type="codicological" id="G.6.452.n.1"><ref>G.6.452:</ref> There may have been an erasure here; there is a long gap and a smudge between <hi rend="it">tyll</hi> and <hi rend="it">vigillate</hi>.  Possibly the scribe originally failed to change the colour of his ink.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">vigillate</hi></foreign> þe weyle fette water at hys eyne</l><l id="G.6.453" n="KD.5.443">  and <app loc="G.6.453"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">fell </add> flatt</lem><rdg wit="most mss">flatte it</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.453.n.1"><ref>G.6.453:</ref> According to the <title>OED</title>, the use of the word "flat" (from OF <hi rend="it">flatir</hi>/<hi rend="it">flater</hi>) to mean "to cast suddenly" or "to dash" had died out by the end of the fourteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">flat, <hi rend="it">v</hi>.<hi rend="sup">1</hi></hi>), hence G <hi rend="it">fell flatt</hi> for most manuscripts <hi rend="it">flatte it</hi>.</note> on hys face &amp; fast on hym cryed </l><l id="G.6.454" n="KD.5.444">  &amp; sayd war the fro wanhope wold the betrey</l><l id="G.6.455" n="KD.5.445">  I am sory for my synnes say to thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe</l><milestone n="22v" unit="fol." entity="B.G22v"/><l id="G.6.456" n="KD.5.446">  &amp; beyte þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe on þe brest &amp; byd hym off grace</l><l id="G.6.457" n="KD.5.447">  for ys no gylt here so greyte <app loc="G.6.457"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="Cr">but þ<expan>a</expan>t</rdg><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> hys goodnes ys more</l><l id="G.6.458" n="KD.5.448">  then satt slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the vp &amp; seyned hym swythe</l><l id="G.6.459" n="KD.5.449">  and made a wowe <app loc="G.6.459"><lem wit="G">before</lem><rdg wit="most mss">to-fore</rdg></app> god <app loc="G.6.459"><lem wit="G">for all</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> hys fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.6.460" n="KD.5.450">  shall no sonday be þis sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere but syknes ytt lett</l><l id="G.6.461" n="KD.5.451">  that I ne shall do me ar day to þe dere ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche<note type="paleographic" id="G.6.461.n.1"><ref>G.6.461:</ref> The second half of "church" has been written over a smudge and possibly over an erasure.  However, it is difficult to see what the original could have been.</note></l><l id="G.6.462" n="KD.5.452">  and here <app loc="G.6.462"><lem wit="G">masse &amp; mat<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>yn<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem><rdg wit="all other mss">matines and masse</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.462.n.1"><ref>G.6.462:</ref> The additional &lt;t&gt; in "matins" is added by placing a downstroke over the line joining the original &lt;t&gt; and the &lt;y&gt;.</note> as I a monke were</l><l id="G.6.463" n="KD.5.453"> shall non ale after meyte holde me thence</l><l id="G.6.464" n="KD.5.454">  tyll I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ensong herd I <app loc="G.6.464"><lem wit="G">hoote</lem><rdg wit="F">hote now</rdg><rdg wit="all other mss">behote</rdg></app> to þe rode</l><l id="G.6.465" n="KD.5.455">  and <add place="supralinear" hand="hand1">yet</add> wyll I yelde a<seg type="shadowHyphen">-</seg>geyne yff I so moche ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.466" n="KD.5.456">  all that I wykkedly wanne sythen I wytt had </l><l id="G.6.467" n="KD.5.457">  and tho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh m<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>in</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode<note type="paleographic" id="G.6.467.n.1"><ref>G.6.467:</ref> The ink here is very faint and part of the &lt;d&gt; and the whole of the &lt;e&gt; of -<hi rend="it">lode</hi> have been re-outlined, probably by the original scribe.</note> <app loc="G.6.467"><lem wit="G">lakken</lem><rdg wit="all other mss">lakke</rdg></app> leten I nyll</l><l id="G.6.468" n="KD.5.458">  that eche man shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hys ar I <app loc="G.6.468"><lem wit="G">heythen</lem><rdg wit="all other mss">hennes</rdg></app> wende</l><l id="G.6.469" n="KD.5.459">  and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.469"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="most mss">þe residue and þe</rdg></app> remnaunt by þe rode off chester</l><l id="G.6.470" n="KD.5.460">  I shall seke trewthe erst ar I see rome</l><l id="G.6.471" n="KD.5.461">  robert þe robber on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">reddite </hi></foreign> loked </l><l id="G.6.472" n="KD.5.462">  <app loc="G.6.472"><lem wit="G F">For</lem><rdg wit="all other mss">And for</rdg></app> ther was noght wheroff he wept swythe sore</l><l id="G.6.473" n="KD.5.463">  <app loc="G.6.473"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yet þe synfull shrew seyde to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.474" n="KD.5.464">  cryst þ<expan>a</expan>t on cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erye vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe cros dyed </l><l id="G.6.475" n="KD.5.465">  tho dismas my brother by<seg type="shadowHyphen">-</seg>soght you off grace</l><l id="G.6.476" n="KD.5.466">  and haddest m<expan>er</expan>cy on þ<expan>a</expan>t man for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">memento</hi></foreign> sake</l><l id="G.6.477" n="KD.5.467">  so rewe on þis robber<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.6.477.n.1"><ref>G.6.477:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">robbere</hi> has been written over the ascender of the long &lt;r&gt;.</note> <note type="linguistic" id="G.6.477.n.2"><ref>G.6.477:</ref>As far as the addition of final &lt;e&gt; to "robber" is concerned, it seems possible that the scribe may have been influenced by the original omission and later addition of the &lt;e&gt; on <hi rend="it">reddere</hi> later in the line, i.e. the scribe appears to have treated the word "robber" as if it too were a Latin infinitive.</note> that <foreign lang="lat">redder<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.6.477.n.3"><ref>G.6.477:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">reddere</hi> has been added over the ascender of the long &lt;r&gt;.  See previous notes.</note></foreign> ne ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.478" n="KD.5.468">  ne neu<expan>er</expan> wene <app loc="G.6.478"><lem wit="G">for to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> wynne wythe crafte þ<expan>a</expan>t I <app loc="G.6.478"><lem wit="G">s<add place="supralinear" hand="hand1">he</add>ewe</lem><rdg wit="most mss">owe</rdg></app></l><l id="G.6.479" n="KD.5.469">  but for þi <app loc="G.6.479"><lem wit="G Hm">moche</lem><rdg wit="all other mss">mykel</rdg></app> m<expan>er</expan>cy mytygatyon I beseche</l><l id="G.6.480" n="KD.5.470">  ne damme me not <app loc="G.6.480"><lem wit="G Hm">on</lem><rdg wit="most mss">at</rdg></app> domesday for <app loc="G.6.480"><lem wit="G">my dedes</lem><rdg wit="most mss">þat I did so</rdg></app> ylle</l><l id="G.6.481" n="KD.5.471">  what befell <app loc="G.6.481"><lem wit="G Cr1"><unclear reason="ill-formed">o</unclear>n</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> þis fell<unclear reason="ill-formed" cert="70%">o</unclear>ne I can not fayre shewe</l><l id="G.6.482" n="KD.5.472">  well I wotte he wept fast water wythe <app loc="G.6.482"><lem wit="G Cr F">hys</lem><rdg wit="all other mss">boþe his</rdg></app> eyne</l><l id="G.6.483" n="KD.5.473">  and knolegyd hys gylt to <app loc="G.6.483"><lem wit="G">cryste</lem><rdg wit="all other mss">cryst ȝete</rdg></app> eft<seg type="shadowHyphen">-</seg>sones</l><l id="G.6.484" n="KD.5.474">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">penetencia</hi></foreign> hys pyke he sholde pullysshe newe</l><l id="G.6.485" n="KD.5.475">  and leype w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere land all hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l><l id="G.6.486" n="KD.5.476">  for he had <app loc="G.6.486"><lem wit="G">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">leyne</rdg></app> by <foreign lang="lat"><hi rend="rb">latro</hi></foreign> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyferes auvnte</l><l id="G.6.487" n="KD.5.477">  <app loc="G.6.487"><lem wit="G F">then</lem><rdg wit="all other mss">And þanne</rdg></app> had repentance re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the &amp; redde þem all <app loc="G.6.487"><lem wit="G">knele</lem><rdg wit="all other mss">to knele</rdg></app></l><l id="G.6.488" n="KD.5.478">  For I shall beseche <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">all</del> for all synfull our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re off grace</l><l id="G.6.489" n="KD.5.479">  to amend vs off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r myssdedes &amp; <del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">d</add>o m<expan>er</expan>cy to vs all</l><l id="G.6.490" n="KD.5.480">  now <app loc="G.6.490"><lem wit="G">god</lem><rdg wit="most mss">god quod he</rdg></app> þ<expan>a</expan>t off þi goodnes gan <app loc="G.6.490"><lem wit="G">all the</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> worlde make</l><l id="G.6.491" n="KD.5.481">  and off noght madest oght &amp; man most <app loc="G.6.491"><lem wit="G M Cr F">lyke</lem><rdg wit="all other mss">liche to</rdg></app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.492" n="KD.5.482">  and sythen soferdest <app loc="G.6.492"><lem wit="G Hm">to</lem><rdg wit="most mss">for to</rdg></app> synne a syknes to vs all</l><milestone n="23r" unit="fol." entity="B.G23r"/><l id="G.6.493" n="KD.5.483">  <app loc="G.6.493"><lem wit="G">all</lem><rdg wit="all other mss">And al</rdg></app> for þe best <del type="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">þe boke</del> as I bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand1">watt</add><note type="paleographic" id="G.6.493.n.1"><ref>G.6.492:</ref>Added <hi rend="it">watt</hi> is in paler ink than the words immediately adjoining it, but seems to be in the script of the original scribe.</note> <app loc="G.6.493"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="all other mss">euere</rdg></app> the boke tellethe</l><l id="G.6.494" n="KD.5.483α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">O <app loc="G.6.494"><lem wit="G W"><sic>felex</sic><corr>fel[i]x</corr></lem><rdg wit="all other mss">felix</rdg></app> culpa o nescessarium <app loc="G.6.494"><lem wit="G M O C2 Cot">ade peccatum</lem><rdg wit="most mss">peccatu<expan>m</expan> ade</rdg></app> //</hi></foreign><note type="textual" id="G.6.494.n.1"><ref>G.6.494:</ref> All <hi rend="bold">B</hi> manuscripts apart from G Cr<hi rend="sup">23</hi> R and F end this line with <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></l><l id="G.6.495" n="KD.5.484">  for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh that synne þi sonne <app loc="G.6.495"><lem wit="G">sey<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">sent</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.495.n.1"><ref>G.6.495:</ref> Probably G <hi rend="it">sey<expan>n</expan>t</hi> is just a spelling variant for remaining manuscripts <hi rend="it">sent</hi> (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> was to <app loc="G.6.495"><lem wit="G M Cr">þe</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app> yerthe</l><l id="G.6.496" n="KD.5.485">  and became man off a meyde mankynde to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.497" n="KD.5.486">  and madest þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe wyth þi sonne &amp; vs synffull I<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyche</l><l id="G.6.498" n="KD.5.486α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">faciamus hominem ad Imaginem et similitudinem n<expan>ost</expan>ram<note type="paleographic" id="G.6.498.n.1"><ref>G.6.498:</ref> There is an otiose minim at the end of the word <hi rend="it">n<expan>ost</expan>ram</hi>.</note> :</hi></foreign> </l><l id="G.6.499" n="KD.5.486β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et alibi . qui manet In charitate In deo manet &amp; deus In eo:</hi></foreign></l><l id="G.6.500" n="KD.5.487">  and sythen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sone In o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte dyedest</l><l id="G.6.501" n="KD.5.488">  On <orig>goodfryday</orig><reg>good fryday</reg> for ma<expan>n</expan>nes sake at full tyme off þe day</l><l id="G.6.502" n="KD.5.489">  there thyselfe <app loc="G.6.502"><lem wit="G R">&amp;</lem><rdg wit="most mss">ne</rdg></app> thy sone no sorowe In dethe feldest</l><l id="G.6.503" n="KD.5.490">  but In our secte was þe sorowe &amp; þi sone ytt ladde</l><l id="G.6.504" n="KD.5.490α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">captiuam duxit captiuitatem //</hi></foreign> </l><l id="G.6.505" n="KD.5.491">  the sonne for <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">for</del> sorowe þeroff lost syght <app loc="G.6.505"><lem wit="G Hm">att þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">for a</rdg></app> tyme</l><l id="G.6.506" n="KD.5.492">  <app loc="G.6.506"><lem wit="G Cr">att</lem><rdg wit="most mss">Aboute</rdg></app> mydday when most lyght ys &amp; meyle tyme off seyntes</l><l id="G.6.507" n="KD.5.493">  Feddest w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye <app loc="G.6.507"><lem wit="G B">flesshe &amp;</lem><rdg wit="most mss">fresche</rdg></app> blo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de our forfaders In derknes</l><l id="G.6.508" n="KD.5.493α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">populus qui ambulabat In tenebris vidit Lucem magnam //</hi></foreign></l><l id="G.6.509" n="KD.5.494">  &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe lyght that <app loc="G.6.509"><lem wit="G">cam</lem><rdg wit="all other mss">lepe</rdg></app> <add place="supralinear" hand="hand1"><app loc="G.6.509"><lem wit="G C2">off</lem><rdg wit="most mss">oute of</rdg></app> the</add> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyfer was blente</l><l id="G.6.510" n="KD.5.495">  &amp; Blew all thy blyssed In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blysse off paradyse</l><l id="G.6.511" n="KD.5.496">  the thyrd day after þ<expan>o</expan>u <app loc="G.6.511"><lem wit="G">wendest</lem><rdg wit="most mss">ȝedest</rdg></app> In o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l><l id="G.6.512" n="KD.5.497">  a synnfull mary<del rend="lined through" hand="handx" status="unremarkable">e</del><note type="codicological" id="G.6.512.n.1"><ref>G.6.512:</ref> The deletion of final &lt;e&gt; oon <hi rend="it">marye</hi>, both here and later in the line, is in black ink. Compare uncorrected &lt;marye&gt; at <ref target="G.6.515">G.6.515</ref>.</note> þe seghe or seynte mary<del rend="marked through" hand="handx" status="unremarkable">e</del> þi <app loc="G.6.512"><lem wit="G">mother</lem><rdg wit="all other mss">dame</rdg></app></l><l id="G.6.513" n="KD.5.498">  &amp; all to solas synfull þ<expan>o</expan>u suffere<add place="supralinear" hand="hand1">de</add>st ytt so <app loc="G.6.513"><lem wit="G">wele</lem><rdg wit="most mss">were</rdg></app></l><l id="G.6.514" n="KD.5.498α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non veni vocare Iustos sed peccatores ad penetentiam .</hi></foreign></l><l id="G.6.515" n="KD.5.499">  &amp; all þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.515"><lem wit="G">marye</lem><rdg wit="all other mss">Marke</rdg></app> hathe <app loc="G.6.515"><lem wit="G Cr Hm">made</lem><rdg wit="most mss">ymade</rdg></app> mathewe <app loc="G.6.515"><lem wit="G">l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem><rdg wit="all other mss">Ioh<expan>a</expan>n</rdg></app> &amp; <app loc="G.6.515"><lem wit="G">Ioh<expan abbr="sup-a">a</expan>n</lem><rdg wit="most mss">lucas</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.515.n.1"><ref>G.6.515:</ref> The &lt;a&gt; in G <hi rend="it">Ioh<expan abbr="sup-a">a</expan>n</hi> is superscript and has been treated as an abbreviation mark. For use and treatment of superscript &lt;a&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note></l><l id="G.6.516" n="KD.5.500">  off þi doghtye dedes were done In o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r armes</l><l id="G.6.517" n="KD.5.500α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">verbum caro factum est et habitauit In nobis</hi></foreign></l><l id="G.6.518" n="KD.5.501">  &amp; <app loc="G.6.518"><lem wit="G">by</lem><rdg wit="all other mss">bi so</rdg></app> moche me semethe þe <orig>syker<add place="inline" hand="hand1">er</add>we</orig><reg>sykerer we</reg><note type="paleographic" id="G.6.518.n.1"><ref>G.6.518:</ref> The addition of the second &lt;er&gt; of <hi rend="it">sykerer</hi> has left no space between words.</note><note type="textual" id="G.6.518.n.2"><ref>G.6.518:</ref> Cr<hi rend="sup">1</hi> Y F share G's original reading <hi rend="it">syker</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share the corrected reading <hi rend="it">sykerer</hi>.</note> mowe</l><l id="G.6.519" n="KD.5.502">  byd &amp; byseche yff ytt be thy wyll</l><l id="G.6.520" n="KD.5.503">  þ<expan>a</expan>t arte our father &amp; our brother be <app loc="G.6.520"><lem wit="G Cr">m<expan>er</expan>syfull</lem><rdg wit="all other mss">m<expan>er</expan>ciable</rdg></app> to vs</l><l id="G.6.521" n="KD.5.504">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e rewthe <app loc="G.6.521"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> þes ryba<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>des þ<expan>a</expan>t <app loc="G.6.521"><lem wit="G">repent</lem><rdg wit="all other mss">repente hem</rdg></app> <app loc="G.6.521"><lem wit="G Cot R F">sore</lem><rdg wit="most mss">here sore</rdg></app><note type="textual" id="G.6.521.n.1"><ref>G.6.521:</ref> Kane and Donaldson adopt the G Cot R F reading <hi rend="it">sore</hi>, which is also the reading of almost all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts (<hi rend="bold">C</hi>Q reads <hi rend="it">soree</hi>).  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">here sore</hi>.</note></l><l id="G.6.522" n="KD.5.505">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> they wrathed the <app loc="G.6.522"><lem wit="G R F">In</lem><rdg wit="all other mss">in þis worlde in</rdg></app> word thoght or dede</l><l id="G.6.523" n="KD.5.506">  þen hente hope a horne<note type="paleographic" id="G.6.523.n.1"><ref>G.6.523:</ref> The heads of the &lt;h&gt;s of <hi rend="it">hente</hi>, <hi rend="it">hope</hi> and <hi rend="it">horne</hi> are similar to those of rubricated letters in this manuscript (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>).</note> off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus tu <add place="supralinear" hand="hand1">conuersus</add> <app loc="G.6.523"><lem wit="G Cr R F">vivificabis nos</lem><rdg wit="all other mss">viuificabis</rdg></app></hi></foreign></l><l id="G.6.524" n="KD.5.507">  and blew ytt wyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati quoru<expan>m</expan> remisse sunt Iniquitates</hi></foreign></l><l id="G.6.525" n="KD.5.508">  <app loc="G.6.525"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="most mss">Þat</rdg></app> <app loc="G.6.525"><lem wit="G Hm Y F">all þe</lem><rdg wit="all other mss">alle</rdg></app> seyntes In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en songen att one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l><l id="G.6.526" n="KD.5.509">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homines et Iumenta saluabis quemadmodum<note type="paleographic" id="G.6.526.n.1"><ref>G.6.526</ref> The scribe has added an supralinear minim in ordinary grey ink to correct original <hi rend="it">quenadmodum</hi> to <hi rend="it">quemadmodum</hi>.</note> //</hi></foreign></l><l id="G.6.527" n="KD.5.509">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">multiplicasti miserecordiam tuam deus et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.6.528" n="KD.5.510">  a thowsand off men tho thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nged to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.6.529" n="KD.5.511">  cryed vpward to cryst <app loc="G.6.529"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">and to</rdg></app> hys cleyne mother</l><l id="G.6.530" n="KD.5.512">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <add place="supralinear" hand="hand1">grace</add> to go w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">th</del><note type="paleographic" id="G.6.530.n.1"><ref>G.6.530:</ref> An attempt appears to have been made to alter the &lt;h&gt; of original &lt;th&gt; to a long &lt;r&gt; but this has been abandoned and the letters have been crossed out.</note> trewthe to seke</l><l id="G.6.531" n="KD.5.513">  <app loc="G.6.531"><lem wit="G Cr C2 Bo Cot">and</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þer was wyght non so wyse þe way thydder co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde<note type="paleographic" id="G.6.531.n.1"><ref>G.6.531:</ref>The added &lt;v&gt; of <hi rend="it">covlde</hi> has faded.</note></l><l id="G.6.532" n="KD.5.514">  but <app loc="G.6.532"><lem wit="G">bl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>steren</lem><rdg wit="most mss">blustreden</rdg></app> forthe as bestes ou<expan>er</expan>e bankes &amp; hyllys</l><milestone n="23v" unit="fol." entity="B.G23v"/><l id="G.6.533" n="KD.5.515">  tyll late was &amp; long þ<expan>a</expan>t they a lede mett</l><l id="G.6.534" n="KD.5.516">  appareled as a peynym In pylgrymes wyse</l><l id="G.6.535" n="KD.5.517">  he bare a bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rden I<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a brode lyst</l><l id="G.6.536" n="KD.5.518">  In a wythywyndes wyse I<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l><l id="G.6.537" n="KD.5.519">  a bolle &amp; a bagge he bare by hys <app loc="G.6.537"><lem wit="G">sydes</lem><rdg wit="all other mss">syde</rdg></app></l><l id="G.6.538" n="KD.5.520">  an h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe off <app loc="G.6.538"><lem wit="G">app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">ampulles</rdg></app><note type="paleographic" id="G.6.538.n.1"><ref>G.6.538:</ref> Kane and Donaldson record G's reading here as <hi rend="it">arpull<expan>es</expan></hi>, but compare the same word in <ref target="G.6.623">G.6.623</ref>.</note> on hys hatt <app loc="G.6.538"><lem wit="G">syten</lem><rdg wit="all other mss">seten</rdg></app><note type="textual" id="G.6.538.n.2"><ref>G.6.358:</ref> The G form <hi rend="it">syten</hi> has been recorded as a variant reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">seten</hi> because it could be a present tense form.  It may, however, be a variant spelling of the preterite. See note to <ref target="G.6.347">G.6.347</ref>.</note></l><l id="G.6.539" n="KD.5.521">  sygnes off syney / and shelles of galyce</l><l id="G.6.540" n="KD.5.522">  and many a cro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che on hys cloke &amp; keyes off rome</l><l id="G.6.541" n="KD.5.523">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add><note type="paleographic" id="G.6.541.n.1"><ref>G.6.541:</ref> Benson and Blanchfield (p.132) see the ampersand here as a "reader's mark; possibly 'n<expan>ota</expan>,'" but comparison with the scribe's usual form of the ampersand and with the reading of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts makes it clear that the letter is &lt;&amp;&gt;.  The G scribe makes other, similar additions at, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.4.115)">G.4.115</xref>, <ref target="G.6.5">G.6.5</ref>.</note> the wernakell before for men shold knowe</l><l id="G.6.542" n="KD.5.524">  and se by hys sygnes whome he soght had </l><l id="G.6.543" n="KD.5.525">  thys folke freynyd hym f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rst from whence he cam</l><l id="G.6.544" n="KD.5.526">  fro syney he sayde &amp; from our lordes sep<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lker</l><l id="G.6.545" n="KD.5.527">  In bethelem and In babyloyne I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene In bothe</l><l id="G.6.546" n="KD.5.528">  In <app loc="G.6.546"><lem wit="G"><add hand="hand1">I</add>ermonye</lem><rdg wit="most mss">ermonye</rdg></app> yn alysandre In many other places</l><l id="G.6.547" n="KD.5.529">  ye mey se by my sygnes that sytten on my hatt</l><l id="G.6.548" n="KD.5.530">  that I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e walked <app loc="G.6.548"><lem wit="G F">wyde</lem><rdg wit="all other mss">ful wyde</rdg></app> In wete &amp; In drye</l><l id="G.6.549" n="KD.5.531">  &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght good seyntes for my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le helthe</l><l id="G.6.550" n="KD.5.532">  knowesthowe oght a corseynt þ<expan>a</expan>t men call trewthe</l><l id="G.6.551" n="KD.5.533">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ldesthowe <app loc="G.6.551"><lem wit="G Cr F">wysshen</lem><rdg wit="all other mss">wissen</rdg></app><note type="textual" id="G.6.551.n.1"><ref>G.6.551:</ref> In the case of G at least, the shared G Cr F reading <hi rend="it">wysshen</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">wissen</hi>) need not necessarily be considered to be a substantive variant.  For the use of &lt;sh&gt; for &lt;s&gt; in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>.</note> vs the wey <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">b</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>here<note type="paleographic" id="G.6.551.n.2"><ref>G.6.551:</ref> For the deletion of &lt;b&gt; and its replacement with &lt;w&gt; in <hi rend="it">where</hi>, compare the confusion over &lt;bb&gt; in <hi rend="it">lybben</hi> at <ref target="G.6.151">G.6.151</ref>.</note> þ<expan>a</expan>t he dwellythe</l><l id="G.6.552" n="KD.5.534">  nay so me god helpe seyde þe gome then</l><l id="G.6.553" n="KD.5.535">  I seghe neu<expan>er</expan> palmere w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyke <del rend="marked through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">n</unclear></del> ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> skryppe</l><l id="G.6.554" n="KD.5.536">  axen after hym er tyll now In þis place</l><l id="G.6.555" n="KD.5.537">  petre q<expan>uo</expan>d <app loc="G.6.555"><lem wit="G">plouman</lem><rdg wit="most mss">a plowman</rdg></app> &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt forthe hys heyd</l><l id="G.6.556" n="KD.5.538">  I know hym as kyndly as <app loc="G.6.556"><lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem><rdg wit="all other mss">clerke</rdg></app> dothe hys bokes</l><l id="G.6.557" n="KD.5.539">  co<expan>n</expan>scyence and <orig>kyndwytt</orig><reg>kynd wytt</reg> kennede me to hys place</l><l id="G.6.558" n="KD.5.540">  and dyd me s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ren hym sykerly to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hym for eu<expan>er</expan></l><l id="G.6.559" n="KD.5.541">  bothe to sowe &amp; to sett <app loc="G.6.559"><lem wit="G M F">whyle</lem><rdg wit="most mss">þe while</rdg></app><note type="textual" id="G.6.559.n.1"><ref>G.6.559:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except P<hi rend="sup">2</hi> share the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">þe while</hi> but <hi rend="bold">A</hi>x agrees with G M F <hi rend="it">whyle</hi> and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> I swynke myght</l><l id="G.6.560" n="KD.5.542">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bene hys folower all thys fyftye <app loc="G.6.560"><lem wit="G">wynters</lem><rdg wit="all other mss">wyntre</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.560.n.1"><ref>G.6.560:</ref> The G scribe replaces remainng manuscripts <hi rend="it">wyntre</hi> with an inflected plural.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.100)">G.2.100</xref>.</note></l><l id="G.6.561" n="KD.5.543">  bothe sowen hys seede &amp; <app loc="G.6.561"><lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="most mss">sued</rdg></app> hys bestes</l><l id="G.6.562" n="KD.5.544">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te weytyd hys profytt</l><l id="G.6.563" n="KD.5.545">  I dyke &amp; <app loc="G.6.563"><lem wit="G Cr C B">del<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">I delue</rdg></app> <app loc="G.6.563"><lem wit="G Cr O C2 B">&amp; do</lem><rdg wit="most mss">I do</rdg></app> þ<expan>a</expan>t trewthe hotethe</l><l id="G.6.564" n="KD.5.546">  some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I sowe &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I thresshe</l><l id="G.6.565" n="KD.5.547">  In teylyers crafte &amp; tynkers <app loc="G.6.565"><lem wit="G M">what</lem><rdg wit="all other mss">crafte what</rdg></app> trewthe can de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yse</l><l id="G.6.566" n="KD.5.548">  I weue &amp; I wynde &amp; do watt trewth hootethe</l><l id="G.6.567" n="KD.5.549">  For thogh I sey ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe I s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym to pay</l><l id="G.6.568" n="KD.5.550">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e myne hyre well and other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyles more</l><l id="G.6.569" n="KD.5.551">  he ys þe preystest payer þ<expan>a</expan>t poere men <app loc="G.6.569"><lem wit="G">fynden</lem><rdg wit="all other mss">knoweth</rdg></app></l><l id="G.6.570" n="KD.5.552">  he w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>holdythe<note type="textual" id="G.6.570.n.1"><ref>G.6.570:</ref> The M corrector alters to the form of the present tense used by G (i.e. M's corrected reading is <hi rend="it">withholdeþ</hi>).  Remaining manuscripts have <hi rend="it">with-halt</hi>.</note> non <app loc="G.6.570"><lem wit="G Hm Bo Cot">hyne</lem><rdg wit="most mss">hewe</rdg></app><note type="textual" id="G.6.570.n.2"><ref>G.6.570:</ref> The Hm reading <hi rend="it">hyne</hi> (shared with G Bo Cot) is a correction over an erasure.  The majority manuscript reading is <hi rend="it">hewe</hi>.</note> hys hyre <app loc="G.6.570"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>a</expan>t</rdg></app> <app loc="G.6.570"><lem wit="G F">he</lem><rdg wit="most mss">he ne</rdg></app> hath yt at e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<add place="inline" hand="hand1"><expan>n</expan></add> <note type="paleographic" id="G.6.570.n.3"><ref>G.6.570:</ref> The scribe originally wrote <hi rend="it">euen</hi> but, because of the pricking in the manuscript at the corner of the writing space, it was not easy to write legibly and therefore a bar has been used in addition to make it clear that final &lt;n&gt; is intended. </note></l><milestone n="24r" unit="fol." entity="B.G24r"/><l id="G.6.571" n="KD.5.553">  he ys as lowe as a lambe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off speche</l><l id="G.6.572" n="KD.5.554">  and yff ye wylnen to wytt where that he dwellythe</l><l id="G.6.573" n="KD.5.555">  I shall wysshe you wytterly þe wey to hys place</l><l id="G.6.574" n="KD.5.556">  <app loc="G.6.574"><lem wit="G"><hi rend="o2">L</hi>e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">Ȝe leue</rdg></app> pyers q<expan>uo</expan>d thes pylgrymes &amp; profered hym hyre </l><l id="G.6.575" n="KD.5.556.1">  For to wend w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym to trewthes dwellyng place</l><l id="G.6.576" n="KD.5.557">  nay by my sowles helthe q<expan>uo</expan>d pyers &amp; gan for to swere</l><l id="G.6.577" n="KD.5.558">  I nold fang a farthyng for seynte thomas shryne</l><l id="G.6.578" n="KD.5.559">  trewthe wold lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me <app loc="G.6.578"><lem wit="G">lasse</lem><rdg wit="most mss">þe lasse</rdg></app> a long <app loc="G.6.578"><lem wit="G">wyle</lem><rdg wit="all other mss">tyme</rdg></app> after</l><l id="G.6.579" n="KD.5.560">  <app loc="G.6.579"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yff ye wylneth to wende well / þis ys þe way thydder</l><l id="G.6.580" n="KD.5.561">  <app loc="G.6.580"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="all other mss">Ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.580.n.1"><ref>G.6.580:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> instead of <hi rend="it">Ȝe</hi> for the nominative form of the pronoun, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> mote go thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh mekenes both men &amp; wyues</l><l id="G.6.581" n="KD.5.562">  tyll ye co<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>m<note type="linguistic" id="G.6.581.n.1"><ref>G.6.581:</ref> Forms of "come" with medial &lt;oe&gt; occur twice in the early part of the G text, at <xref doc="GWhole" from="id (G.3.234)">G.3.234</xref> (<hi rend="it">welcoem</hi>) and at <xref doc="GWhole" from="id (G.4.56)">G.4.56</xref> (<hi rend="it">coemmen</hi>).  Such forms were clearly not the preferred form of the original scribe, who presumably found the &lt;ov&gt; spelling useful for correction, although his usual form is <hi rend="it">com-</hi>.</note> to co<expan>n</expan>scyence þ<expan>a</expan>t cryst wytt þe sothe</l><l id="G.6.582" n="KD.5.563">  that ye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en our lord god le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est off all thynges</l><l id="G.6.583" n="KD.5.564">  and þen yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs next In non wysse apeyre</l><l id="G.6.584" n="KD.5.565">  other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyse then þ<expan>o</expan>u woldest <app loc="G.6.584"><lem wit="G">be</lem><rdg wit="all other mss">he</rdg></app> wroght to thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.585" n="KD.5.566">  <app loc="G.6.585"><lem wit="G F">and</lem><rdg wit="all other mss">And so</rdg></app> bowethe forthe by a broke / be boxome off speche</l><l id="G.6.586" n="KD.5.567">  tyll ye fynden a <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">forthe</del><note type="textual" id="G.6.586.n.1"><ref>G.6.586:</ref> Spellings of "ford" with &lt;th&gt; rather than &lt;d&gt; are found in L O R F and originally in M where the corrector alters to &lt;d&gt;.  As far as the G scribe was concerned, the &lt;the&gt; spellings were probably outdated (they are not recorded by the <title>OED</title> after the fifteenth century).</note> forde your fadres honerythe</l><l id="G.6.587" n="KD.5.567α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">honora patrem et matrem<note type="paleographic" id="G.6.587.n.1"><ref>G.6.587:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">matrem</hi> and <hi rend="it">et</hi>.  It does not appear to have been intended as a punctuation or metrical mark.</note> et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.6.588" n="KD.5.568">  wadeth In that water &amp; wasshe <app loc="G.6.588"><lem wit="G">ye</lem><rdg wit="all other mss">ȝow</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.588.n.1"><ref>G.6.588:</ref> G's use of <hi rend="it">ye</hi> here may simply be an example of the extension of  "ye" from the nominative to the objective (the opposite of what happens with "you" at, for example, <ref target="G.6.580">G.6.580</ref>).  Remaining manuscripts read <hi rend="it">ȝow</hi>.  However, a nominative would be possible in this construction, as at <ref target="G.6.592">G.6.592</ref> (where the majority of manuscripts read <hi rend="it">come þow</hi> for β4 <hi rend="it">come</hi>).  The meaning of the b-verse would then be "and wash well there" rather than "and wash yourselves well there."</note> well there</l><l id="G.6.589" n="KD.5.569">  and ye shall leype the <app loc="G.6.589"><lem wit="G O C2 B">lyghtlyer</lem><rdg wit="most mss">liȝtloker</rdg></app> all your ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyme</l><l id="G.6.590" n="KD.5.570">  <app loc="G.6.590"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="most mss">And so</rdg></app> shall thowe se sweyre noght <app loc="G.6.590"><lem wit="G B F">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app><note type="textual" id="G.6.590.n.1"><ref>G.6.590:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G B F reading <hi rend="it">but</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">but if</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> ytt be for nede</l><l id="G.6.591" n="KD.5.571">  and namelyche <app loc="G.6.591"><lem wit="G Hm O C2 B">In</lem><rdg wit="all other mss">an</rdg></app> Idle þe name off god almyghtye</l><l id="G.6.592" n="KD.5.572">  then shalthowe come by a crofte but come not therynne</l><l id="G.6.593" n="KD.5.573">  <app loc="G.6.593"><lem wit="G R F">þe</lem><rdg wit="all other mss">That</rdg></app><note type="textual" id="G.6.593.n.1"><ref>G.6.593:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G R F reading <hi rend="it">þe</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">That</hi>.</note> crofte hett co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ett noght menn<expan>es</expan> catell ne theyr wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.6.594" n="KD.5.574">  ne non off theyr s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>antes þ<expan>a</expan>t noyen theym myght</l><l id="G.6.595" n="KD.5.575">  loke ye breke no bowys there but yff <app loc="G.6.595"><lem wit="G Cr">þei</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> be your owen</l><l id="G.6.596" n="KD.5.576">  two stockes there stonden <app loc="G.6.596"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> stynt ye not there </l><l id="G.6.597" n="KD.5.577">  they hett / steyle not / <app loc="G.6.597"><lem wit="G W">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> sley not / <note type="paleographic" id="G.6.597.n.1"><ref>G.6.597:</ref> The G scribe often appears to use brackets or virgules as highlighting marks.  This is especially the case with names (as here: <hi rend="it">/ steyle not /</hi> etc).  See also the similar highlighting of <hi rend="it">thought</hi> in the Table of Contents (at the top of f.102<hi rend="sup">v</hi>)<figure entity="B.G102v"/>.</note> stryke forthe by bothe</l><l id="G.6.598" n="KD.5.578">  and ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym on <app loc="G.6.598"><lem wit="G Cr">þe</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app> left hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loke not therafter</l><l id="G.6.599" n="KD.5.579">  and hold well thyne halyday hyghe tyll e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene</l><l id="G.6.600" n="KD.5.580">  then shalthowe blenche att a <app loc="G.6.600"><lem wit="G Cot">brygge</lem><rdg wit="most mss">bergh</rdg></app> / beyre no fals wyttnes /<note type="paleographic" id="G.6.600.n.1"><ref>G.6.600:</ref> For the use of virgules and brackets for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note></l><l id="G.6.601" n="KD.5.581">  he <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">h</del>ys frytthed In w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> floreyns &amp; other fees manye</l><l id="G.6.602" n="KD.5.582">  loke þ<expan>o</expan>u pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cke no plant þer for p<expan>er</expan>ell off þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.6.603" n="KD.5.583">  then shall <app loc="G.6.603"><lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app> se / say sothe /<note type="paleographic" id="G.6.603.n.1"><ref>G.6.603:</ref> For the use of use of virgules or brackets for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> so ytt be to done done <del rend="marked through" hand="hand1.1" status="unremarkable">well</del></l><l id="G.6.604" n="KD.5.584">  In no man<expan>er</expan> elles noght for no mannes byddyng</l><l id="G.6.605" n="KD.5.585">  then shalthowe come to a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte as clere as þe sonne</l><l id="G.6.606" n="KD.5.586">  the mootte ys off m<expan>er</expan>cy the man<expan>er</expan> <app loc="G.6.606"><lem wit="G F">all a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</lem><rdg wit="all other mss">aboute</rdg></app></l><l id="G.6.607" n="KD.5.587">  and all þe walles byn off wytt <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> to holden wyll owte</l><l id="G.6.608" n="KD.5.588">  and kyrnelled wyth crystendome mankynd to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><milestone n="24v" unit="fol." entity="B.G24v"/><marginalia id="G.6.609.m.1" place="MarginLeft" hand="handx">e<note id="G.6.609.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.6.609.m.1:</ref>There seems to be no codicological reason for added &lt;e&gt; here.</note></marginalia><l id="G.6.609" n="KD.5.589">  botrased w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / so or þ<expan>o</expan>u best not sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.6.610" n="KD.5.590">  and all þe ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses byn hylled halles &amp; chambres</l><l id="G.6.611" n="KD.5.591">  wyth no leyde but / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e /<note type="paleographic" id="G.6.611.n.1"><ref>G.6.611:</ref> Once again, the virgules here are probably being used as a means of highlighting rather than punctuation.  See note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note>&amp; low speche as brethrene</l><l id="G.6.612" n="KD.5.592">  the brygge <app loc="G.6.612"><lem wit="G">was</lem><rdg wit="most mss">is</rdg></app> off / byd well /<note type="paleographic" id="G.6.612.n.1"><ref>G.6.612:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> þe better mey þ<expan>o</expan>u spede</l><l id="G.6.613" n="KD.5.593">  <app loc="G.6.613"><lem wit="G">eche a</lem><rdg wit="most mss">Eche</rdg></app> pyllore <add place="superalinear" hand="hand1">ys</add> off / <app loc="G.6.613"><lem wit="G"><sic>pe<add hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>n<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem><rdg wit="all other mss">penaunce</rdg></app> /<note type="paleographic" id="G.6.613.n.1"><ref>G.6.613:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> off preyers <app loc="G.6.613"><lem wit="G Cr">off</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> seyntes</l><l id="G.6.614" n="KD.5.594">  off / almes dedes /<note type="paleographic" id="G.6.614.n.1"><ref>G.6.614:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> are þe hookes þ<expan>a</expan>t þe <app loc="G.6.614"><lem wit="G">gate hangyth</lem><rdg wit="all other mss">gates hangen</rdg></app> on</l><l id="G.6.615" n="KD.5.595">  grace hett þe gateward / a good man for sothe</l><l id="G.6.616" n="KD.5.596">  hys man hett / a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mend you /<note type="paleographic" id="G.6.616.n.1"><ref>G.6.616:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> for many men <app loc="G.6.616"><lem wit="G Hm">þem</lem><rdg wit="all other mss">him</rdg></app> knowen</l><l id="G.6.617" n="KD.5.597">  tellyth hym þis tokn<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>e<note type="paleographic" id="G.6.617.n.1"><ref>G.6.617:</ref> Possibly the corrector reads original <hi rend="it">tokne</hi> as <hi rend="it">tokue</hi> and emends to <hi rend="it">tokune</hi>.</note> þ<expan>a</expan>t trewthe wyte þe sothe</l><l id="G.6.618" n="KD.5.598">  I perfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed þe <app loc="G.6.618"><lem wit="G"><sic>pe<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>n<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem><rdg wit="all other mss">penaunce</rdg></app> þe preste me InIoyned </l><l id="G.6.619" n="KD.5.599">  <app loc="G.6.619"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> am full sorye for my synnes &amp; <add place="supralinear" hand="hand1">so</add> <app loc="G.6.619"><lem wit="G">shall</lem><rdg wit="most mss">I shal</rdg></app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.6.620" n="KD.5.600">  when I thynke þeron thogh I were a pope</l><l id="G.6.621" n="KD.5.601">  byddyth amend you meke hym to hys master one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> </l><l id="G.6.622" n="KD.5.602">  to weyue vp þe wykett that þe woman sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tte</l><l id="G.6.623" n="KD.5.603">  tho adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e eyten app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll<expan>es</expan> vnrosted </l><l id="G.6.624" n="KD.5.603α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">per euam <sic>cuntis</sic><corr>cun[c]tis</corr><note type="textual" id="G.6.624.n.1"><ref>G.6.624:</ref>Forms of <hi rend="it">cunctis</hi> without medial -<hi rend="it">c</hi>- also occur in L W O C<hi rend="sup">2</hi> and F.</note> clausa est: et p<expan>er</expan> maria<expan>m</expan> virgine<expan>m</expan> patef<expan>ac</expan>ta est.</hi></foreign></l><l id="G.6.625" n="KD.5.604">  for he hath þe kay <app loc="G.6.625"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> the clykett thogh þe kyng slepe</l><l id="G.6.626" n="KD.5.605">  &amp; yff grace gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt þe to go <app loc="G.6.626"><lem wit="G">In <add place="supralinear" hand="hand2">aft<expan>er</expan></add></lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.6.626.n.1"><ref>G.6.626:</ref>Added <hi rend="it">aft<expan>er</expan></hi> does not appear to be in the hand of the original scribe.  Note the double-sectioned &lt;a&gt;, and compare the note on f.106<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G106v"/> and the marginalia on ff.69<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G69v"/> 70,<figure entity="B.G70r"/> 71,<figure entity="B.G71r"/> 72<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G72v"/> and 103.<figure entity="B.G103r"/></note> thys wyse</l><l id="G.6.627" n="KD.5.606">  thow shalt se In þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> trewtht <app loc="G.6.627"><lem wit="G Cr1 W Hm">In</lem><rdg wit="most mss">sitte in</rdg></app> thy hert</l><l id="G.6.628" n="KD.5.607">  In a cheyne off charyte as þ<expan>o</expan>u a chyld were</l><l id="G.6.629" n="KD.5.608">  to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer hym <app loc="G.6.629"><lem wit="G R">&amp; to</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> sey noght ageyn þi syres wyll</l><l id="G.6.630" n="KD.5.609">  <app loc="G.6.630"><lem wit="G">be</lem><rdg wit="most mss">Ac be</rdg></app> ware þen off <app loc="G.6.630"><lem wit="G L W Hm R">wrath þe</lem><rdg wit="all other mss">wratthe</rdg></app> that ys a wycked shrewe</l><l id="G.6.631" n="KD.5.610">  he hath en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y to hym þ<expan>a</expan>t In thy herte syttethe</l><l id="G.6.632" n="KD.5.611">  and <app loc="G.6.632"><lem wit="G">prykketh</lem><rdg wit="most mss">pokeþ</rdg></app> forthe pryde to preyse thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.6.633" n="KD.5.612">  þe boldnes off þi byenfayt<expan>es</expan> make þe blynd then</l><l id="G.6.634" n="KD.5.613">  <app loc="G.6.634"><lem wit="G">þen</lem><rdg wit="most mss">And þanne</rdg></app> <app loc="G.6.634"><lem wit="G">beest þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="most mss">worstow</rdg></app> dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en out as dewe &amp; the dore closed </l><l id="G.6.635" n="KD.5.614">  keyyd &amp; klyketed to kepe þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owten</l><l id="G.6.636" n="KD.5.615">  happyly a h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe <app loc="G.6.636"><lem wit="G">wynters</lem><rdg wit="all other mss">wyntre</rdg></app><note type="linguistic" id="G.6.636.n.1"><ref>G.6.636:</ref> For the G scribe's treatment of the uninflected plural <hi rend="it">wyntre</hi> (as all other manuscripts), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.100)">G.2.100</xref>.</note> er þ<expan>o</expan>u eft enter</l><l id="G.6.637" n="KD.5.616">  þus myghtesthowe lesen hys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to lete well by þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.6.638" n="KD.5.617">  &amp; neu<expan>er</expan> happylyche eft entre <app loc="G.6.638"><lem wit="G">but þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="most mss">but</rdg></app> grace <app loc="G.6.638"><lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">þow haue</rdg></app></l><l id="G.6.639" n="KD.5.618">  <app loc="G.6.639"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þer are sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en systre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">s</add> þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en trewthe e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.6.640" n="KD.5.619">  and are porters off the posternes þ<expan>a</expan>t to þe place longethe</l><l id="G.6.641" n="KD.5.620">  <app loc="G.6.641"><lem wit="G F">the</lem><rdg wit="all other mss">Þat</rdg></app> on hett / abstynece / &amp; h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mylyte /<note type="paleographic" id="G.6.641.n.1"><ref>G.6.641:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l><l id="G.6.642" n="KD.5.621">  /charyte &amp; / chastyte /<note type="paleographic" id="G.6.642.n.1"><ref>G.6.642:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> bene hys cheffe meydens</l><l id="G.6.643" n="KD.5.622">  /pacyence / &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> /<note type="paleographic" id="G.6.643.n.1"><ref>G.6.643:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> moche poeple they helpen</l><l id="G.6.644" n="KD.5.623">  /largenes /<note type="paleographic" id="G.6.644.n.1"><ref>G.6.644:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <ref target="G.6.597">G.6.597</ref>.</note> <app loc="G.6.644"><lem wit="G F">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> ladye she lettyth In f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll many<add place="inline" hand="hand3">e</add><note type="paleographic" id="G.6.644.n.2"><ref>G.6.644:</ref> The added &lt;e&gt; on <hi rend="it">manye</hi> is forward-facing and is not the form normally used by the main scribe, even in the rubricated sections.  The letter is also in very black ink, and seems likely to have been added by the annotator responsible for the marginal comments on 42<hi rend="sup">v</hi>, 44<hi rend="sup">v</hi> and 72<hi rend="sup">v</hi>.</note> </l><milestone n="25r" unit="fol." entity="B.G25r"/><l id="G.6.645" n="KD.5.624">  she hathe holpen a thowsand out off þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> pynfold </l><l id="G.6.646" n="KD.5.625">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ys sybbe to thes sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en so me god helpe</l><l id="G.6.647" n="KD.5.626">  he ys wonderlyche welcome &amp; fayre vnderfongen</l><l id="G.6.648" n="KD.5.627">  <app loc="G.6.648"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">And but</rdg></app> yff ye be sybbe to some off þes sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.6.649" n="KD.5.628">  ytt ys full hard by my heyd <app loc="G.6.649"><lem wit="G F">for</lem><rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d Peres for</rdg></app> any off you all</l><l id="G.6.650" n="KD.5.629">  to gett Ingong att any gate ther but grace be þe more</l><l id="G.6.651" n="KD.5.630">  now by cryst <app loc="G.6.651"><lem wit="G C2">q<expan>uo</expan>d</lem><rdg wit="all other mss">quod a</rdg></app> c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs / I haue no kynne there </l><l id="G.6.652" n="KD.5.631">  nor I q<expan>uo</expan>d an apeward / by oght þ<expan>a</expan>t I knowe</l><l id="G.6.653" n="KD.5.632">  <app loc="G.6.653"><lem wit="G">wold</lem><rdg wit="F">A wolde</rdg><rdg wit="most mss">Wite</rdg></app> god q<expan>uo</expan>d a <app loc="G.6.653"><lem wit="G M O C2 B">waferer</lem><rdg wit="most mss">wafrestre</rdg></app> wyst I <app loc="G.6.653"><lem wit="G">þus</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app><note type="lexical" id="G.6.653.n.1"><ref>G.6.653:</ref> G <hi rend="it">þus</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þis</hi> is probably a back spelling, cf. frequent G "this" for "thus"  and see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> for sothe</l><l id="G.6.654" n="KD.5.633">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld I neu<expan>er</expan> forther a foote for no freres preychyng</l><l id="G.6.655" n="KD.5.634">  yes q<expan>uo</expan>d pyers the plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man &amp; <app loc="G.6.655"><lem wit="G">prycked</lem><rdg wit="Y">pikked</rdg><rdg wit="most mss">pokud</rdg></app> <app loc="G.6.655"><lem wit="G F">þem</lem><rdg wit="most mss">hem alle</rdg></app><note type="textual" id="G.6.655.n.1"><ref>G.6.655:</ref> <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts read <hi rend="it">hym</hi> for <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">hem alle</hi>, G F <hi rend="it">þem</hi>.  Kane and Donaldson adopt the <hi rend="bold">A</hi> reading.</note> to good </l><l id="G.6.656" n="KD.5.635">  m<expan>er</expan>cy ys a meyden there hath myght ou<expan>er</expan> all</l><l id="G.6.657" n="KD.5.636">  and she ys sybbe to all synfull &amp; hyr so<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne also</l><l id="G.6.658" n="KD.5.637">  &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe helpe off theym two <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">helpe</del> <app loc="G.6.658"><lem wit="G">hope</lem><rdg wit="most mss">hope þow</rdg></app> non other</l><l id="G.6.659" n="KD.5.638">  thow myght gett grace there so þ<expan>o</expan>u go betyme</l><l id="G.6.660" n="KD.5.639">  by seynt powle q<expan>uo</expan>d a p<expan>er</expan>don<expan>er</expan> <app loc="G.6.660"><lem wit="G">I trowe</lem><rdg wit="most mss">p<expan>ar</expan>auent<expan>ur</expan>e</rdg></app> I be not knowe þer</l><l id="G.6.661" n="KD.5.640">  I wyll go fecche <app loc="G.6.661"><lem wit="G">my</lem><rdg wit="most mss">my box with my</rdg></app> brey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ett<expan>es</expan> &amp; a b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.6.661"><lem wit="G">letters</lem><rdg wit="most mss">bisshopes l<expan>ett</expan>res</rdg></app></l><l id="G.6.662" n="KD.5.641">  by cryst q<expan>uo</expan>d a co<expan>m</expan>en woman thy company wyll I folowe</l><l id="G.6.663" n="KD.5.642">  þ<expan>o</expan>u <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">mast</del> <app loc="G.6.663"><lem wit="G">meyst</lem><rdg wit="most mss">shalt</rdg></app> say I am þi s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ster I <app loc="G.6.663"><lem wit="G M">not</lem><rdg wit="all other mss">ne wot</rdg></app> where they become</l><trailer id="G.6.663.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit sextus passus de visione</hi></hi></foreign></trailer></lg></div1><div1 n="G.7" type="Passus"><milestone n="6" unit="PassusB"/><lg type="strophe"><l id="G.7.1" n="KD.6.1">  <hi rend="o2">T</hi>hys were a wycked way <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">bote</del><note type="paleographic" id="G.7.1.n.1"><ref>G.7.1:</ref> The first stroke of the &lt;w&gt; of "whoso" is written here and crossed out.</note> but wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so had a gyde</l><l id="G.7.2" n="KD.6.2">  that wold folowen vs <app loc="G.7.2"><lem wit="G Cot">eche</lem><rdg wit="most mss">eche a</rdg></app><note type="textual" id="G.7.2.n.1"><ref>G.7.2:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cot reading <hi rend="it">eche</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">eche a</hi>.</note> foote þus þis folke <app loc="G.7.2"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="most mss">he<expan>m</expan></rdg></app> <app loc="G.7.2"><lem wit="G">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">mened</rdg></app> </l><l id="G.7.3" n="KD.6.3">  q<expan>uo</expan>d perkyn þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man by seynt petre off rome</l><l id="G.7.4" n="KD.6.4">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e an hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e acre to erye by the hygh way</l><l id="G.7.5" n="KD.6.5">  had I eryede thys halfe acre and sowen ytt after</l><l id="G.7.6" n="KD.6.6">  I wold wend w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you <app loc="G.7.6"><lem wit="G">&amp; you</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> the way teyche</l><l id="G.7.7" n="KD.6.7">  thys were a long lettyng q<expan>uo</expan>d a ladye In a sklayere</l><l id="G.7.8" n="KD.6.8">  <app loc="G.7.8"><lem wit="G">when</lem><rdg wit="all other mss">What</rdg></app> shold we wymmen <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.....</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">worche</add> <app loc="G.7.8"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> whyles</l><l id="G.7.9" n="KD.6.9">  some <app loc="G.7.9"><lem wit="G">shold</lem><rdg wit="all other mss">shal</rdg></app> sowe þe sacke q<expan>uo</expan>d <app loc="G.7.9"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="most mss">Piers</rdg></app> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> for shedyng off þe weyte</l><l id="G.7.10" n="KD.6.10">  &amp; <app loc="G.7.10"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.7.10.n.1"><ref>G.7.10:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely ladyes wythe your <del rend="linedthrough" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">b</unclear></del> longe fyngers</l><l id="G.7.11" n="KD.6.11">  that ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sylke &amp; sendell <del rend="linedthrough" hand="hand1" status="unremarkable">s</del> to sowe when tyme ys</l><l id="G.7.12" n="KD.6.12">  chesybleys for chapleyn<expan>es</expan> cherche<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> to hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.7.13" n="KD.6.13">  wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es &amp; wydowes wol<del rend="overwritten" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">le</add><note type="paleographic" id="G.7.13.n.1"><ref>G.7.13:</ref> The scribe has added an extra &lt;l&gt; to indicate that the vowel in <hi rend="it">wolle</hi>="wool," is short; see Dobson, <title>English Pronunciation</title>, p.509, note 2. The correction leaves little space before the following ampersand and the overwriting of original &lt;e&gt; results in a second &lt;l&gt; which resembles a &lt;b&gt;. For the G scribe's spelling practices, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> &amp; flax spynnethe</l><l id="G.7.14" n="KD.6.14">  makethe clothe I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nsell you &amp; k<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>nnyth so yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r doghters</l><l id="G.7.15" n="KD.6.15">  the nedye &amp; þe naked <app loc="G.7.15"><lem wit="G C2">take</lem><rdg wit="C">takes</rdg><rdg wit="all other mss">nymmeth</rdg></app> heede howe they lyggen</l><l id="G.7.16" n="KD.6.16">  &amp; castethe theym clothes for so <app loc="G.7.16"><lem wit="G C">co<expan>m</expan>ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded</lem><rdg wit="most mss">comaundeth</rdg></app> trewthe</l><l id="G.7.17" n="KD.6.17">  for I shall <app loc="G.7.17"><lem wit="G Cr12">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="all other mss">lene</rdg></app> <app loc="G.7.17"><lem wit="G">þe<del rend="lined through" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand1.1">n</add></lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.7.17.n.1"><ref>G.7.17:</ref> The final minim of the superscript &lt;m&gt; of original G <hi rend="it">þem</hi> has been crossed out in brown ink (the same ink as that used for the alterations from &lt;u&gt; to &lt;v&gt;).</note> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode / but yff þe land fayle</l><milestone n="25v" unit="fol." entity="B.G25v"/><l id="G.7.18" n="KD.6.17.1">  Flesshe &amp; breed bothe to ryche and to poere</l><l id="G.7.19" n="KD.6.18">  as long as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for the lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.20" n="KD.6.19">  and all man<expan>er</expan> <app loc="G.7.20"><lem wit="G">men</lem><rdg wit="all other mss">of men</rdg></app> that thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh meyte &amp; drynke ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.21" n="KD.6.20">  helpe <app loc="G.7.21"><lem wit="G Cot">theym</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> to worke wyghtlyche þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.21"><lem wit="G">wynnen</lem><rdg wit="most mss">wynneth</rdg></app> your foode</l><l id="G.7.22" n="KD.6.21">  by cryst q<expan>uo</expan>d a knyght tho he kennyth vs the best</l><l id="G.7.23" n="KD.6.22">  <app loc="G.7.23"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> on þe teme trewly tawght was I ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.7.24" n="KD.6.23">  <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand1"><app loc="G.7.24"><lem wit="G W F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> kenne me q<expan>uo</expan>d the knyght &amp; </add></del><add place="topCenter" cert="90%" hand="hand1"><supplied reason="cropped" source="other B manuscripts and deleted supralinear addition">but kenne me q<expan>uo</expan>d the knyght &amp; I wyll assay</supplied></add><note type="paleographic" id="G.7.24.n.1"><ref>G.7.24:</ref> It is impossible to be certain of the reading of the second half of the line but the tails of two consectutive long &lt;s&gt;s appear to be present.</note> </l><l id="G.7.25" n="KD.6.24">  by seynt powle q<expan>uo</expan>d perkyn ye p<expan>ro</expan>fre you so fayre</l><l id="G.7.26" n="KD.6.25">  that I shall <app loc="G.7.26"><lem wit="G">sweyte</lem><rdg wit="all other mss">swynke</rdg></app> &amp; <app loc="G.7.26"><lem wit="G">swynke</lem><rdg wit="all other mss">swete</rdg></app> &amp; sowe for vs bothe</l><l id="G.7.27" n="KD.6.26">  and other labor<del rend="overwritten" cert="80%" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">s</add><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">ur</del> do for þi lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all my lyfe tyme</l><l id="G.7.28" n="KD.6.27">  In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enau<expan abbr="sup-a">n</expan>t <note type="paleographic" id="G.7.28.n.1"><ref>G.7.28:</ref> For the use of superscript &lt;a&gt; as an abbreviation mark in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>.</note> þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u kepe holychurche &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.29" n="KD.6.28">  from wasters &amp; from wykked men þ<expan>a</expan>t þis world stroyen</l><l id="G.7.30" n="KD.6.29">  and go h<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>nte hardelyche <app loc="G.7.30"><lem wit="G">att</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> hares &amp; <app loc="G.7.30"><lem wit="G">att</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> foxes</l><l id="G.7.31" n="KD.6.30">  to borres &amp; to brockes þ<expan>a</expan>t breken <app loc="G.7.31"><lem wit="G W Bm">downe</lem><rdg wit="most mss">adown</rdg></app> <app loc="G.7.31"><lem wit="G">menn<expan>es</expan></lem><rdg wit="Bo Cot">men</rdg><rdg wit="most mss">myne</rdg></app> heggys</l><l id="G.7.32" n="KD.6.31">  and go <app loc="G.7.32"><lem wit="G">assey þe</lem><rdg wit="most mss">affaite þi</rdg></app> fawken<expan>es</expan> wyld <app loc="G.7.32"><lem wit="G F">fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem><rdg wit="most mss">foules</rdg></app> to kyll</l><l id="G.7.33" n="KD.6.32">  for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche comen to my crofte &amp; c<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>oppen my weyte</l><l id="G.7.34" n="KD.6.33">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtyslyche þe knyght þen comsed thes wordes</l><l id="G.7.35" n="KD.6.34">  by my power pyers q<expan>uo</expan>d he I plyght þe my troght</l><l id="G.7.36" n="KD.6.35">  to f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">ss</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ll</add>fyll thys forward thogh I fyght sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde</l><l id="G.7.37" n="KD.6.36">  as longe as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I shall the menteygne</l><l id="G.7.38" n="KD.6.37">  <app loc="G.7.38"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="most mss">Ȝe</rdg></app> &amp; yet a poynte q<expan>uo</expan>d pyers I prey you off more</l><l id="G.7.39" n="KD.6.38">  loke ye tene no tenant but tr<unclear cert="60%">e</unclear>wthe<note type="paleographic" id="G.7.39.n.1"><ref>G.7.39:</ref> The first vowel of what is transcribed here as <hi rend="it">trewthe</hi> may perhaps be an &lt;o&gt;, but see <hi rend="it">yeld</hi> at <ref target="G.7.44">G.7.44</ref>.</note> wyll assente</l><l id="G.7.40" n="KD.6.39">  &amp; thogh ye mowe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>m<expan>er</expan>cy them lett m<expan>er</expan>cy be taxo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.7.41" n="KD.6.40">  and mekenes þi master maugre medes chekes</l><l id="G.7.42" n="KD.6.41">  and thogh <app loc="G.7.42"><lem wit="G">pore</lem><rdg wit="all other mss">pore men</rdg></app> profre you p<expan>re</expan>sent<expan>es</expan> &amp; gyftes</l><l id="G.7.43" n="KD.6.42">  nym ytt noght In auent<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ye may ytt not des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.44" n="KD.6.43">  for <app loc="G.7.44"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="Cr Hm">ye</rdg><rdg wit="most mss">þow</rdg></app><note type="textual" id="G.7.44.n.1"><ref>G.7.44:</ref> It is impossible to tell whether the G reading <hi rend="it">you</hi> results from misreading of "thou" as "you" (most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þow</hi>) or from the extension of "you" from the accusative to the nominative (Cr Hm read <hi rend="it">ye</hi>).  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> <app loc="G.7.44"><lem wit="G Cr Hm">shall</lem><rdg wit="all other mss">shalt</rdg></app> yeld ytt a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gayne att on yeres end </l><l id="G.7.45" n="KD.6.44">  In a full <app loc="G.7.45"><lem wit="G">perylyche</lem><rdg wit="all other mss">p<expan>er</expan>illous</rdg></app><note type="lexical" id="G.7.45.n.1"><ref>G.7.45:</ref> Neither the <title>OED</title> nor the <title>MED</title> records the G form <hi rend="it">perylyche</hi>.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">p<expan>er</expan>illous</hi>.</note> place p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye ytt hett</l><l id="G.7.46" n="KD.6.45">  and myssbyd noght þi bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndmen þe bett<expan>er</expan> mey þ<expan>o</expan>u spede</l><l id="G.7.47" n="KD.6.46">  thogh he be þi vndrelyng <app loc="G.7.47"><lem wit="G F">well</lem><rdg wit="most mss">here wel</rdg></app> mey happe yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.48" n="KD.6.47">  that he worthyer <app loc="G.7.48"><lem wit="G Hm C O C2">sytt</lem><rdg wit="most mss">sett<expan>e</expan></rdg></app> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> more blysse</l><l id="G.7.49" n="KD.6.47α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amice assende <app loc="G.7.49"><lem wit="G Hm Y">superius &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">sup<expan>er</expan>ius</rdg></app></hi></foreign></l><l id="G.7.50" n="KD.6.48">  for In <app loc="G.7.50"><lem wit="G M">chernels</lem><rdg wit="most mss">charnel</rdg></app> at <app loc="G.7.50"><lem wit="G">ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rches</lem><rdg wit="all other mss">chirche</rdg></app> cherles been <app loc="G.7.50"><lem wit="G">yll</lem><rdg wit="all other mss">yuel</rdg></app> to knowe </l><l id="G.7.51" n="KD.6.49">  or a knyght from a kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e knowe þis In þi herte</l><l id="G.7.52" n="KD.6.50">  &amp; be trew off thy tong &amp; tales <app loc="G.7.52"><lem wit="G">thowe</lem><rdg wit="most mss">þat þow</rdg></app> hate</l><l id="G.7.53" n="KD.6.51">  <app loc="G.7.53"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">But if</rdg></app> þei be <app loc="G.7.53"><lem wit="G C">wyssdome</lem><rdg wit="most mss">of wisdome</rdg></app> or wytt thy workeme<expan>n</expan> to chaste</l><l id="G.7.54" n="KD.6.52">  hold w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> non herlott<expan>es</expan> ne here not theyre tales</l><l id="G.7.55" n="KD.6.53">  &amp; namelyche <app loc="G.7.55"><lem wit="G O C2 Y">at</lem><rdg wit="most mss">atte</rdg></app><note type="textual" id="G.7.55.n.1"><ref>G.7.55:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G O C<hi rend="sup">2</hi> Y reading (<hi rend="it">at</hi> rather than <hi rend="it">atte</hi>= "at the"), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> meyte s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che men eschewe</l><milestone n="26r" unit="fol." entity="B.G26r"/><l id="G.7.56" n="KD.6.54">  for <app loc="G.7.56"><lem wit="G F Cot">þei</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> <app loc="G.7.56"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="most mss">ben þe</rdg></app> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> dyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs I do þe to vndre<seg type="shadowHyphen">-</seg>stond </l><l id="G.7.57" n="KD.6.55">  I assent by seynt Iame <app loc="G.7.57"><lem wit="G">q<expan>uo</expan>d</lem><rdg wit="all other mss">seyde</rdg></app> the knyght then</l><l id="G.7.58" n="KD.6.56">  for to worchen by þi wordes <app loc="G.7.58"><lem wit="G">whyle</lem><rdg wit="most mss">þe while</rdg></app> my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe</l><l id="G.7.59" n="KD.6.57">  and I shall apparell me q<expan>uo</expan>d perkyn In pylgrymes wyse</l><l id="G.7.60" n="KD.6.58">  and wende w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> you I wyll tyll we fynd trewthe</l><l id="G.7.61" n="KD.6.59">  &amp; cast on my clothes <app loc="G.7.61"><lem wit="G Cr B">clo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ted</lem><rdg wit="all other mss">yclouted</rdg></app> &amp; hole</l><l id="G.7.62" n="KD.6.60">  my cokkers &amp; my c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffes for cold off my nayles</l><l id="G.7.63" n="KD.6.61">  and hang my hopper at my hal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> In styd off a scryppe</l><l id="G.7.64" n="KD.6.62">  a <app loc="G.7.64"><lem wit="G">b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sshell</lem><rdg wit="all other mss">busshel of</rdg></app> bre<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>d corne bryng me therynne</l><l id="G.7.65" n="KD.6.63">  For I wyll sowe ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; sythe wole I wende</l><l id="G.7.66" n="KD.6.64">  to <app loc="G.7.66"><lem wit="G">pylgrymes</lem><rdg wit="most mss">pylgrymage</rdg></app> <app loc="G.7.66"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">as</rdg></app> palmers done p<expan>er</expan>done <app loc="G.7.66"><lem wit="G O C2 F">to</lem><rdg wit="all other mss">forto</rdg></app><note type="textual" id="G.7.66.n.1"><ref>G.7.66:</ref> The G O C<hi rend="sup">2</hi> F reading <hi rend="it">to</hi> is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">forto</hi>.</note> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.67" n="KD.6.65">  <app loc="G.7.67"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so helpeth <app loc="G.7.67"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">me to</rdg></app> erye or sowen er I wende</l><l id="G.7.68" n="KD.6.66">  shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by our lorde to lese <app loc="G.7.68"><lem wit="G">theryn</lem><rdg wit="most mss">here in</rdg></app> her<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l><l id="G.7.69" n="KD.6.67">  &amp; make þem merye ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>myd <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> maugre wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggethe</l><l id="G.7.70" n="KD.6.68">  and <app loc="G.7.70"><lem wit="G">as<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">k</del><add place="inline" hand="hand1.1">ff</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">en</del><add place="inline" hand="hand1.1">or</add></lem><rdg wit="all other mss">alkyn</rdg></app><note type="paleographic" id="G.7.70.n.1"><ref>G.7.70:</ref> G originally read <hi rend="it">asken</hi>, presumably altered by the corrector to <hi rend="it">as ffor</hi> because it does not make sense.</note> <app loc="G.7.70"><lem wit="G">crafty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">s</add></lem><rdg wit="all other mss">crafty</rdg></app><note type="textual" id="G.7.70.n.2"><ref>G.7.70:</ref> Note the similar correction from <hi rend="it">crafty</hi> to <hi rend="it">craftyes</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.4.226)">G.4.226</xref>.</note> men <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> that can ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In trewthe</l><l id="G.7.71" n="KD.6.69">  I shall fynd them foode þ<expan>a</expan>t faythfullyche ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.72" n="KD.6.70">  saue Iacke þe Ioygoler &amp; Iohenett off the stewes</l><l id="G.7.73" n="KD.6.71">  and danyell þe dyss<unclear reason="illformed" cert="65%">e</unclear>pleyer &amp; <app loc="G.7.73"><lem wit="G">dyote</lem><rdg wit="most mss">denote</rdg></app> þe bawde</l><l id="G.7.74" n="KD.6.72">  and frere þe fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; folke off hys ordre</l><l id="G.7.75" n="KD.6.73">  and robyn þe ryba<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>der for hys ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stye wordes</l><l id="G.7.76" n="KD.6.74">  trewthe told me one<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; bad me tell ytt after</l><l id="G.7.77" n="KD.6.75">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deleantur de libro viuentium</hi></foreign> I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld not deale w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þem</l><l id="G.7.78" n="KD.6.76">  For holy churche ys hoote off theym no <app loc="G.7.78"><lem wit="G Cr23">tythes</lem><rdg wit="all other mss">tythe</rdg></app> to take</l><l id="G.7.79" n="KD.6.76α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia cum Iustis non scribantur //</hi></foreign></l><l id="G.7.80" n="KD.6.77">  they been eskaped good a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ent<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> god þem amend </l><l id="G.7.81" n="KD.6.78">  dame worche when tyme ys pyers wyffe hyght</l><l id="G.7.82" n="KD.6.79">  hys doghter hyght do ryght so or þi dame shall þe beyte</l><l id="G.7.83" n="KD.6.80">  hys sonne hett / suffer þi suffereyns to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theyr wyll</l><l id="G.7.84" n="KD.6.81">  deme þem not for yff þ<expan>o</expan>u do þ<expan>o</expan>u shalte ytt deere <app loc="G.7.84"><lem wit="G">bygge</lem><rdg wit="all other mss">abugge</rdg></app></l><l id="G.7.85" n="KD.6.82">  lett god <app loc="G.7.85"><lem wit="G Cr">worche</lem><rdg wit="most mss">yworth</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all for so hys worde teychythe</l><l id="G.7.86" n="KD.6.83">  for now <app loc="G.7.86"><lem wit="G">am I</lem><rdg wit="all other mss">I am</rdg></app> olde and hoor &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.7.86"><lem wit="G">myne</lem><rdg wit="most mss">of myn</rdg></app> owen</l><l id="G.7.87" n="KD.6.84">  to <app loc="G.7.87"><lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem><rdg wit="all other mss">penaunce</rdg></app> &amp; pylgrymage I wyll pas <app loc="G.7.87"><lem wit="G M Hm Y F">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">with þise</rdg></app> other</l><l id="G.7.88" n="KD.6.85">  Forthy I wyll or I wende <app loc="G.7.88"><lem wit="G">wryte</lem><rdg wit="all other mss">do wryte</rdg></app> my beq<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</l><l id="G.7.89" n="KD.6.86">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In <app loc="G.7.89"><lem wit="G"><sic>die</sic><corr>d[e]i</corr></lem><rdg wit="all other mss">dei</rdg></app> nomine amen</hi></foreign> I make ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.90" n="KD.6.87">  he shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þ<expan>a</expan>t best hathe I<seg type="shadowHyphen">-</seg>ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ytt</l><l id="G.7.91" n="KD.6.88">  and fro þe fend ytt defend for so I bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.92" n="KD.6.89">  tyll I come to hys acomptes <app loc="G.7.92"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">as my</rdg></app> <foreign lang="Lat"><hi rend="rb">credo</hi></foreign> me tellythe</l><l id="G.7.93" n="KD.6.90">  to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a relees <app loc="G.7.93"><lem wit="G O C2 Cot">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and a</rdg></app><note type="textual" id="G.7.93.n.1"><ref>G.7.93:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G O C<hi rend="sup">2</hi> Cot reading <hi rend="it">&amp;</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">and a</hi>.</note> remyssyon on þ<expan>a</expan>t rentall I le<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear reason="erased">y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1"><unclear reason="ill-formed">.</unclear></add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <note type="paleographic" id="G.7.93.n.2"><ref>G.7.93:</ref> The &lt;y&gt; of original <hi rend="it">leyue</hi> has been written over the pinhole in the corner of the writing space and both it and its replacement are therefore difficult to read.  The erased tail, however, is still clearly visible. For the spelling with &lt;y&gt; see, e.g., <ref target="G.7.278">G.7.278</ref>.</note></l><milestone n="26v" unit="fol." entity="B.G26v"/><l id="G.7.94" n="KD.6.91">  the kyrke shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my caryon &amp; kepe my bo<expan>n</expan>nys</l><l id="G.7.95" n="KD.6.92">  for off my corne &amp; catell he cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed the tythe</l><l id="G.7.96" n="KD.6.93">  I payd ytt hym p<expan>re</expan>stlye for peryll off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.7.97" n="KD.6.94">  <app loc="G.7.97"><lem wit="G F">forthy he ys</lem><rdg wit="most mss">For-thy is he</rdg></app> holden I hope to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me In hys masse</l><l id="G.7.98" n="KD.6.95">  and mengen In hys memorye among all crystyen</l><l id="G.7.99" n="KD.6.96">  my wyffe shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þ<expan>a</expan>t I wanne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe &amp; no more</l><l id="G.7.100" n="KD.6.97">  and deale among my doghters &amp; my deer chyldren</l><l id="G.7.101" n="KD.6.98">  For thogh I dye to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day my dett<expan>es</expan> are q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l><l id="G.7.102" n="KD.6.99">  I bare whom þ<expan>a</expan>t I borowed er I to bed yede</l><l id="G.7.103" n="KD.6.100">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the resydewe &amp; þe remna<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte by þe rode off l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes</l><l id="G.7.104" n="KD.6.101">  I wole worshype ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe by my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.105" n="KD.6.102">  &amp; been hys pylgrym att plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh for p<unclear reason="il-formed" cert="90%">o</unclear>ere men<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add><note type="textual" id="G.7.105.n.1"><ref>G.7.105:</ref> C Y R share G's original reading <hi rend="it">men</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share G's corrected reading <hi rend="it">men<expan>es</expan></hi>.</note> sake</l><l id="G.7.106" n="KD.6.103">  my plowe<seg type="shadowHyphen">-</seg>foote <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> my pykestaffe &amp; pyche atwo þe<note type="paleographic" id="G.7.106.n.1"><ref>G.7.106:</ref> Parts of <hi rend="it">atwo</hi> and <hi rend="it">þe</hi> (both originally very faint) have been re-outlined in blacker ink.</note> rotes</l><l id="G.7.107" n="KD.6.104">  and helpe my c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltur to ker<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; clence þe forowes</l><l id="G.7.108" n="KD.6.105">  now ys p<expan>er</expan>kyn &amp; hys <app loc="G.7.108"><lem wit="G"><sic>pylgymes</sic><corr>pylg[r]ymes</corr></lem><rdg wit="all other mss">pilgrymes</rdg></app> to þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh faren</l><l id="G.7.109" n="KD.6.106">  to erye <app loc="G.7.109"><lem wit="G F">hys</lem><rdg wit="all other mss">þis</rdg></app> halffe acre holpen hym many</l><l id="G.7.110" n="KD.6.107">  dykers &amp; del<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers dygged vp the balkes</l><l id="G.7.111" n="KD.6.108">  therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> was p<expan>er</expan>kyn apayde &amp; preysed <app loc="G.7.111"><lem wit="G Hm">hym</lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app><note type="paleographic" id="G.7.111.n.1"><ref>G.7.111:</ref> The minims of G <hi rend="it">hym</hi> lack definition.  Kane and Donaldson read <hi rend="it">hyn</hi>.</note> fast</l><l id="G.7.112" n="KD.6.109">  other workeme<expan>n</expan> þer were þ<expan>a</expan>t wroghten full yerne</l><l id="G.7.113" n="KD.6.110">  eche man In hys man<expan>er</expan> made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to done</l><l id="G.7.114" n="KD.6.111">  &amp; some to pleasse p<expan>er</expan>kyn pyked vp the wedes</l><l id="G.7.115" n="KD.6.112">  att hygh pryme <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> pyers lett the plowe stand </l><l id="G.7.116" n="KD.6.113">  to ou<expan>er</expan>seen þem hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so best wroghte</l><l id="G.7.117" n="KD.6.114">  he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld be hyred þerafter when <app loc="G.7.117"><lem wit="G">her<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est</lem><rdg wit="all other mss">heruest tyme</rdg></app> cam</l><l id="G.7.118" n="KD.6.115">  and þen seten some &amp; songen atte nale</l><l id="G.7.119" n="KD.6.116">  and <app loc="G.7.119"><lem wit="G R">helpen</lem><rdg wit="all other mss">hulpen</rdg></app> erye hys halfe acre / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> howe troly loly</l><l id="G.7.120" n="KD.6.117">  <app loc="G.7.120"><lem wit="G">by</lem><rdg wit="all other mss">Now bi</rdg></app> þe p<expan>er</expan>yll off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le q<expan>uo</expan>d pyers all In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re tene</l><l id="G.7.121" n="KD.6.118">  but ye aryse the rather &amp; rape you to worche</l><l id="G.7.122" n="KD.6.119">  shall no greyne þ<expan>a</expan>t growethe glade you att nede</l><l id="G.7.123" n="KD.6.120">  and <app loc="G.7.123"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="all other mss">þough</rdg></app> ye dye for doole þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.7.123"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="most mss">haue þat</rdg></app> recchethe</l><l id="G.7.124" n="KD.6.121">  tho were fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs afered &amp; feyned theym blynd </l><l id="G.7.125" n="KD.6.122">  some leyde þer legg<expan>es</expan> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyrye / as swyche losell<expan>es</expan> canne</l><l id="G.7.126" n="KD.6.123">  &amp; made þer mone to pers &amp; preyed hym off grace</l><l id="G.7.127" n="KD.6.124">  <app loc="G.7.127"><lem wit="G">we</lem><rdg wit="most mss">For we</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no lymmes to labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re wyth lord <app loc="G.7.127"><lem wit="G Cr R">graced</lem><rdg wit="most mss">ygraced</rdg></app> be ye</l><l id="G.7.128" n="KD.6.125">  <app loc="G.7.128"><lem wit="G Cr C C2">&amp;</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> we pray for you pyers &amp; for yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r plowe bothe</l><l id="G.7.129" n="KD.6.126">  that god off hys grace your greyne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltyplye</l><milestone n="27r" unit="fol." entity="B.G27r"/><l id="G.7.130" n="KD.6.127"> &amp; yelde you <app loc="G.7.130"><lem wit="G Cr W Hm">for</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> your almesse þ<expan>a</expan>t ye gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs here</l><l id="G.7.131" n="KD.6.128">  for we may not swynke ne sweyte s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che syknes vs eylythe</l><l id="G.7.132" n="KD.6.129">  yff ytt be <app loc="G.7.132"><lem wit="G">sothe</lem><rdg wit="most mss">soth q<expan>uo</expan>d Piers</rdg></app> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.132"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.7.132.n.1"><ref>G.7.132:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for most manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> seyne I shall ytt sone espye</l><l id="G.7.133" n="KD.6.130">  ye been wastors I wott well &amp; trewthe <app loc="G.7.133"><lem wit="G">wottethe</lem><rdg wit="most mss">wote</rdg></app> þe sothe</l><l id="G.7.134" n="KD.6.131">  and I am hys old hyne &amp; hyght hym to warne</l><l id="G.7.135" n="KD.6.132">  wyche þei were In þis worlde hys workmen <app loc="G.7.135"><lem wit="G">ympeyren</lem><rdg wit="R F">apayreth</rdg><rdg wit="most mss">appeyred</rdg></app><note type="textual" id="G.7.135.n.1"><ref>G.7.135:</ref> It is not entirely clear whether G's form <hi rend="it">ympeyren</hi> should be considered the same lexical item as that used by R and F (i.e. <hi rend="it">apayreth</hi>).  See <title>OED</title> <hi rend="bold">appair, apair, <hi rend="it">v.</hi></hi> and <hi rend="bold">impair, <hi rend="it">v.</hi></hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the preterite.</note></l><l id="G.7.136" n="KD.6.133">  ye wasten þ<expan>a</expan>t men wynnen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tene</l><l id="G.7.137" n="KD.6.134">  <app loc="G.7.137"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> trewthe shall teyche you<note type="paleographic" id="G.7.137.n.1"><ref>G.7.137:</ref> The minims of <hi rend="it">you</hi> lack definition; they are basically just a straight line.</note> hys teme to dryue <note type="codicological" id="G.7.137.n.2"><ref>G.7.137:</ref> A horizontal line runs from the end of the &lt;e&gt; of <hi rend="it">dryue</hi> into the margin.</note></l><l id="G.7.138" n="KD.6.135">  or ye shall eyte barlye bred &amp; off þe brooke drynke</l><l id="G.7.139" n="KD.6.136">  but yff he be blynd or broken<seg type="shadowHyphen">-</seg>legged or bolted w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yrens</l><l id="G.7.140" n="KD.6.137">  he shall eyte wheyte bred &amp; drynke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.141" n="KD.6.138">  tyll god off hys goodnes amendem<expan>en</expan>t hym send </l><l id="G.7.142" n="KD.6.139">  <app loc="G.7.142"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ye myght tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell as trewthe wold &amp; take meyte &amp; hyre</l><l id="G.7.143" n="KD.6.140">  to kepe kyen In the felde the corne from þe bestes</l><l id="G.7.144" n="KD.6.141">  dyken or del<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">&amp;</del><add place="inline" hand="hand1">or</add> dyngen <app loc="G.7.144"><lem wit="G">vp the</lem><rdg wit="most mss">vppon</rdg></app> shey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ys</l><l id="G.7.145" n="KD.6.142">  or helpe make morter or beyre m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cke<note type="paleographic" id="G.7.145.n.1"><ref>G.7.145:</ref> An additional minim has been added to the beginning of <hi rend="it">mucke</hi>, in the same ink as the original.  Without it, there would only be four minims.</note> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><expan>es</expan></del><add place="inline" hand="hand1">e</add></l><l id="G.7.146" n="KD.6.143">  In lecherye &amp; losyngerye ye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; In slothe</l><l id="G.7.147" n="KD.6.144">  and all ys thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>fferance þ<expan>a</expan>t wengeance you ne takethe</l><l id="G.7.148" n="KD.6.145">  <app loc="G.7.148"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ankers &amp; herymytes that eyten nat <app loc="G.7.148"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">but at</rdg></app> <app loc="G.7.148"><lem wit="G C2">on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem><rdg wit="all other mss">nones</rdg></app></l><l id="G.7.149" n="KD.6.146">  and no more er morowe myne almes shall they ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.150" n="KD.6.147">  &amp; off catell to <app loc="G.7.150"><lem wit="G Cr W Hm">kepe</lem><rdg wit="most mss">cope</rdg></app> þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><add place="inline" hand="hand1.1">e</add> cloyesters &amp; ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rches</l><l id="G.7.151" n="KD.6.148">  <app loc="G.7.151"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> / robert renabowte /<note type="paleographic" id="G.7.151.n.1"><ref>G.7.151:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> shall not ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off myne</l><l id="G.7.152" n="KD.6.149">  ne postel<expan>es</expan> but þei preyche kan &amp; ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e power off þe bysshoppe</l><l id="G.7.153" n="KD.6.150">  they shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e payne &amp; potage <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">to</unclear></del> &amp; make theym at easse</l><l id="G.7.154" n="KD.6.151">  <app loc="G.7.154"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="most mss">For it</rdg></app> ys an vnreasonable relygyon þ<expan>a</expan>t hathe <app loc="G.7.154"><lem wit="G">noght</lem><rdg wit="most mss">riȝte nouȝte</rdg></app> off certeyne</l><l id="G.7.155" n="KD.6.152">  and <add place="supralinear" hand="hand1">then</add> gan a wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r to wrathe hym &amp; wold ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e foghte</l><l id="G.7.156" n="KD.6.153">  &amp; to pyers the plowman he profered hys glo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.157" n="KD.6.154">  a brettoner<note type="codicological" id="G.7.157.n.1"><ref>G.7.157:</ref> There is a brown ink stain over the &lt;tt&gt; of <hi rend="it">brettoner</hi>.</note> / a bragger /<note type="paleographic" id="G.7.157.n.2"><ref>G.7.157:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> <app loc="G.7.157"><lem wit="G">he bosted</lem><rdg wit="most mss">abostede</rdg></app><note type="textual" id="G.7.157.n.3"><ref>G.7.157:</ref> 
G's <hi rend="it">he bosted</hi> is not necessarily a variant reading; the reading found in most manuscripts (i.e. <hi rend="it">abostede</hi>) represents the only instance of the verb <hi rend="it">aboast</hi> recorded by the <title>OED</title> and the <hi rend="it">a-</hi> may well be just a form of "he."</note> pyers al<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.7.158" n="KD.6.155">  &amp; bad hym go pysse <app loc="G.7.158"><lem wit="G O C2">hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="most mss">with</rdg></app> hys plowe forpyned shrewe</l><l id="G.7.159" n="KD.6.156">  wylt þ<expan>o</expan>u or nylt þ<expan>o</expan>u we wyll ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e our wyll</l><l id="G.7.160" n="KD.6.157">  off thye flower &amp; off thye flesshe fecche when vs lykethe</l><l id="G.7.161" n="KD.6.158">  &amp; maken vs merye therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre thy chekes</l><l id="G.7.162" n="KD.6.159">  then pyers þe plo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>man pleynyd hym to the knyght</l><l id="G.7.163" n="KD.6.160">  to kepe hym as co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t was from c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed shrewys</l><l id="G.7.164" n="KD.6.161">  &amp; fro <app loc="G.7.164"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app> wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.7.164"><lem wit="G B">off wol<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</lem><rdg wit="all other mss">wolues</rdg></app> <app loc="G.7.164"><lem wit="G">kynd</lem><rdg wit="most mss">kynnes</rdg></app> þ<expan>a</expan>t make <app loc="G.7.164"><lem wit="G R">þis</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> worlde deere</l><l id="G.7.165" n="KD.6.162">  for <app loc="G.7.165"><lem wit="G M F">þei</lem><rdg wit="all other mss">þo</rdg></app> wasten &amp; wynne noght &amp; that ylke whyle</l><milestone n="27v" unit="fol." entity="B.G27v"/><l id="G.7.166" n="KD.6.163">  worthe neu<expan>er</expan> plente amonge þe poeple <app loc="G.7.166"><lem wit="G F">whyle</lem><rdg wit="most mss">þe while</rdg></app> my plow lyggethe<note type="paleographic" id="G.7.166.n.1"><ref>G.7.166:</ref> A virgule has been placed between <hi rend="it">plow</hi> and <hi rend="it">lyggethe</hi> (apparently by the main scribe) in order to separate the words.</note></l><l id="G.7.167" n="KD.6.164">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyslye þe knyght then as hys kynd wold <note type="paleographic" id="G.7.167.n.1"><ref>G.7.167:</ref> The ink has been growing gradually fainter and the first three letters of <hi rend="it">wold</hi> have been overwritten in blacker ink.</note></l><l id="G.7.168" n="KD.6.165">  warned wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; wyssed hym better</l><l id="G.7.169" n="KD.6.166">  or þ<expan>o</expan>u shalt abye by þe lawe by þe ordre that I beyre</l><l id="G.7.170" n="KD.6.167">  I <app loc="G.7.170"><lem wit="G">wroght neu<expan>er</expan></lem><rdg wit="most mss">was nouȝt wont to worche</rdg></app> q<expan>uo</expan>d wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r<del rend="linedthrough" hand="hand1.1" status="unremarkable">e</del> &amp; nowe I nyll begynne</l><l id="G.7.171" n="KD.6.168">  &amp; lett lyght off the lawe &amp; lasse off the knyght</l><l id="G.7.172" n="KD.6.169">  &amp; sett pyers att a peyse &amp; hys plowe bothe</l><l id="G.7.173" n="KD.6.170">  and maneced peres &amp; hys men yff they <app loc="G.7.173"><lem wit="G">mete</lem><rdg wit="all other mss">mette</rdg></app><note type="linguistic" id="G.7.173.n.1"><ref>G.7.173:</ref> Though the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect is not consistent and the use of a single &lt;t&gt; in <hi rend="it">mete</hi> does not therefore necessarily indicate a present rather than a preterite.  For the G scribe's spelling practices, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> eft<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.7.173"><lem wit="G C2">sones</lem><rdg wit="all other mss">sone</rdg></app></l><l id="G.7.174" n="KD.6.171">  <app loc="G.7.174"><lem wit="G R">by</lem><rdg wit="most mss">Now by</rdg></app> þe p<expan>er</expan>yll off my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le q<expan>uo</expan>d pyers I shall apayre you all</l><l id="G.7.175" n="KD.6.172">  and <app loc="G.7.175"><lem wit="G">called</lem><rdg wit="all other mss">houped</rdg></app> affter honger þ<expan>a</expan>t herd hym at þe F<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste</l><l id="G.7.176" n="KD.6.173">  awreke me off thes wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.7.176"><lem wit="G F">that</lem><rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d he þat</rdg></app> þis worlde shenden</l><l id="G.7.177" n="KD.6.174">  hongre In hast tho hente wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re by þe mawe</l><l id="G.7.178" n="KD.6.175">  <add place="marginLeft" hand="hand1">&amp;</add> wrong hym so by þe wombe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.178"><lem wit="G Cr12">hys</lem><rdg wit="most mss">bothe his</rdg></app> eyne watered </l><l id="G.7.179" n="KD.6.176">  he b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffeted the bretoner <app loc="G.7.179"><lem wit="G F">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte <add place="supralinear" hand="hand2">bothe</add></lem><rdg wit="all other">aboute</rdg></app><note type="paleographic" id="G.7.179.n.1"><ref>G.7.179:</ref> Added <hi rend="it">bothe</hi> is in black ink. It is not impossible that it was written by the original scribe (for the form of the &lt;h&gt;, see, e.g., the second &lt;h&gt; of <hi rend="it">trughthes</hi> (<xref doc="GWhole" from="id (G.8.57)">G.8.57</xref> f.30<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G30v"/> l.7)).  However, the form of this letter also resembles that used by WH (see, e.g., <hi rend="it">Byschoppes</hi> in the note in the right hand margin on f.103<hi rend="sup">r</hi>)<figure entity="B.G103r"/> and since the script used for the addition is altogether more angular than that normally used by hand1, it seems probable that it was in fact made by WH.  See also <ref target="G.7.183">G.7.183</ref>.</note> the chekes</l><l id="G.7.180" n="KD.6.177">  that he loked lyke a lanterne all hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e after</l><l id="G.7.181" n="KD.6.178">  he bett þem so bothe he brast <app loc="G.7.181"><lem wit="G">nye</lem><rdg wit="all other mss">nere</rdg></app> theyre g<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes</l><l id="G.7.182" n="KD.6.179">  ne had pyers w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a peyse loofe preyed hongre to ceasse</l><l id="G.7.183" n="KD.6.180">  they had be dol<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.7.183"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand2">depe</add></lem><rdg wit="most mss">bothe ne</rdg></app><note type="paleographic" id="G.7.183.n.1"><ref>G.7.183:</ref> The ink colour of added <hi rend="it">depe</hi> here is the same as that of the addition at <ref target="G.7.179">G.7.179</ref>.  Once again, it seems likely that it may have been made by WH: though the script is not dissimilar to that used by the original scribe, it is more angular and more upright.</note> deme þ<expan>o</expan>u non other</l><l id="G.7.184" n="KD.6.181"><add place="top" hand="hand1">suffer theym <supplied reason="cropped" source="other B manuscripts">lyue he seyde &amp; lett theym eyte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hogges</supplied></add></l><l id="G.7.185" n="KD.6.182">  or elles <sic>b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1.1">a</add>ens</sic><corr>be[a]ns</corr><note type="paleographic" id="G.7.185.n.1"><ref>G.7.185:</ref> The first &lt;e&gt; of original <hi rend="it">beens</hi> has been altered to an &lt;a&gt; by the addition of a downward stroke on the right hand side of the letter. Presumably the wrong vowel has been altered.  See <hi rend="it">beanes</hi> at <ref target="G.7.198">G.7.198</ref>.</note> &amp; bra<expan>n</expan>ne <app loc="G.7.185"><lem wit="G M Cr12">baken</lem><rdg wit="most mss">ybaken</rdg></app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.7.186" n="KD.6.182.1">  or elles mylke &amp; meane ale thus preyed pyers for theym</l><l id="G.7.187" n="KD.6.183">  Fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs for feere <app loc="G.7.187"><lem wit="G">there</lem><rdg wit="L M Cr12 W Hm R">her-of</rdg><rdg wit="Cr3 C O C2 Y B">therof</rdg></app> <del rend="linedthrough" hand="hand1" status="unremarkable">fledde</del> flowen In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to bernes</l><l id="G.7.188" n="KD.6.184">  &amp; flapten on w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fleyles from morowe tyll e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.189" n="KD.6.185">  that hongre was <add place="supralinear" hand="hand1">not</add> <note type="paleographic" id="G.7.189.n.1"><ref>G.7.189:</ref> Added <hi rend="it">not</hi> appears to be in the hand of the original scribe.  Compare, however, the additions at <ref target="G.7.183">G.7.183</ref> and <ref target="G.7.179">G.7.179</ref>.</note> <app loc="G.7.189"><lem wit="G R F">hardye</lem><rdg wit="all other mss">so hardy</rdg></app><note type="textual" id="G.7.189.n.2"><ref>G.7.189:</ref> Almost all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts and a high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G R F reading <hi rend="it">hardye</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">so hardy</hi>.</note> on theym for to loke</l><l id="G.7.190" n="KD.6.186">  For a pott f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll off peyses þ<expan>a</expan>t p<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ers had <app loc="G.7.190"><lem wit="G Bm Bo">made</lem><rdg wit="most mss">ymaked</rdg></app></l><l id="G.7.191" n="KD.6.187">  an heype off herymytes hente theym spades</l><l id="G.7.192" n="KD.6.188">  and k<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten þer copes &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtypyes theym made</l><l id="G.7.193" n="KD.6.189">  and went as workeme<expan>n</expan> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> spades &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan></l><l id="G.7.194" n="KD.6.190">  and dol<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; <app loc="G.7.194"><lem wit="G Cr">dyggen</lem><rdg wit="most mss">dykeden</rdg></app> to dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way hongre</l><l id="G.7.195" n="KD.6.191">  blynd &amp; bedreden were botened a thowsande</l><l id="G.7.196" n="KD.6.192">  that <app loc="G.7.196"><lem wit="G Cr C2">sytten</lem><rdg wit="all other mss">seten</rdg></app><note type="textual" id="G.7.196.n.1"><ref>G.7.196:</ref> For G Cr C<hi rend="sup">2</hi> <hi rend="it">sytten</hi> (remaining manuscripts <hi rend="it">seten</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.347)">G.6.347</xref>.</note> to begge syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er sone were they heyled </l><l id="G.7.197" n="KD.6.193">  for þ<expan>a</expan>t was bake for bayarde was bote for manye ho<expan>n</expan>grye</l><l id="G.7.198" n="KD.6.194">  and many a begger for beanes boxome was to swynke</l><l id="G.7.199" n="KD.6.195">  and <app loc="G.7.199"><lem wit="G M Cr Hm F">eche</lem><rdg wit="all other mss">eche a</rdg></app> poere ma<expan>n</expan> <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">haue</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">well</add><note type="codicological" id="G.7.199.n.1"><ref>G.7.199:</ref> The ink of <hi rend="it">well</hi> is blacker than might be expected but this is probably due to the fact that erasure has damaged the surface of the paper.</note> payed to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e peyse for hys hyre</l><l id="G.7.200" n="KD.6.196">  &amp; watt pyers p<expan>re</expan>yed þem <app loc="G.7.200"><lem wit="G F">do</lem><rdg wit="most mss">to do</rdg></app> as prest as a sparrha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</l><l id="G.7.201" n="KD.6.197">  &amp; theroff was pyers prowde &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt theym to worche</l><l id="G.7.202" n="KD.6.198">  <app loc="G.7.202"><lem wit="G">ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">And ȝaf</rdg></app> þem meyte as he myght a<seg type="shadowHyphen">-</seg>forthe <app loc="G.7.202"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> meys<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rable hyre</l><l id="G.7.203" n="KD.6.199">  then had pyers pyte &amp; preyed hongre to wende</l><milestone n="28r" unit="fol." entity="B.G28r"/><l id="G.7.204" n="KD.6.200">  home <app loc="G.7.204"><lem wit="G Y F">to</lem><rdg wit="most mss">in-to</rdg></app> hys owen yerthe &amp; holden hym there</l><l id="G.7.205" n="KD.6.201">  for I am well <app loc="G.7.205"><lem wit="G">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrooke</lem><rdg wit="all other mss">awroke</rdg></app> off wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh thye myght</l><l id="G.7.206" n="KD.6.202">  <app loc="G.7.206"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I prey þe or thowe pas q<expan>uo</expan>d pyers <app loc="G.7.206"><lem wit="G">vn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> hongre</l><l id="G.7.207" n="KD.6.203">  off beggers &amp; off bydders wat best be to done</l><l id="G.7.208" n="KD.6.204">  for I wote wele be þ<expan>o</expan>u weynte þei wole worche <app loc="G.7.208"><lem wit="G M">yll</lem><rdg wit="all other mss">ful ille</rdg></app><note type="textual" id="G.7.208.n.1"><ref>G.7.208:</ref> Manuscript M originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">ful ille</hi> but M <hi rend="it">ful</hi> has been erased, thus bringing M's reading into line with that of G (i.e. <hi rend="it">yll</hi>). The G M reading is also that of a high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts, and is adopted by Kane and Donaldson.</note></l><l id="G.7.209" n="KD.6.205">  for myscheffe ytt makethe they be so meke <app loc="G.7.209"><lem wit="G Cr C C2">nowe</lem><rdg wit="all other mss">nouthe</rdg></app><note type="lexical" id="G.7.209.n.1"><ref>G.7.209:</ref> For the G Cr C C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">nowe</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l><l id="G.7.210" n="KD.6.206">  &amp; for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off þeir foode <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> þis folke ys att my wyll</l><l id="G.7.211" n="KD.6.207">  they are <app loc="G.7.211"><lem wit="G">my</lem><rdg wit="most mss">my blody</rdg></app> brethren q<expan>uo</expan>d <app loc="G.7.211"><lem wit="G">pyers</lem><rdg wit="most mss">pieres for</rdg></app> g<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><expan>uo</expan>d</del>od<note type="paleographic" id="G.7.211.n.1"><ref>G.7.211:</ref>The scribe appears to have begun by misreading the initial &lt;g&gt; of "god" as a &lt;q&gt; (and has thus initially misread the whole word as <hi rend="it">q<expan>uo</expan>d</hi>). </note> boght vs all</l><l id="G.7.212" n="KD.6.208">  tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght taght me on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en theym echone</l><l id="G.7.213" n="KD.6.209">  <app loc="G.7.213"><lem wit="G Cr">and</lem><rdg wit="all other mss">And to</rdg></app><note type="textual" id="G.7.213.n.1"><ref>G.7.213:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr reading <hi rend="it">and</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> mansucripts read <hi rend="it">And to</hi>.</note> helpen <app loc="G.7.213"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">hem of</rdg></app> all thyng ay as theym nedethe</l><l id="G.7.214" n="KD.6.210">  and nowe wold I <app loc="G.7.214"><lem wit="G">wytten</lem><rdg wit="all other mss">witen of þe</rdg></app> <app loc="G.7.214"><lem wit="G">where</lem><rdg wit="all other mss">what</rdg></app> were the best</l><l id="G.7.215" n="KD.6.211">  &amp; how I myght <app loc="G.7.215"><lem wit="G Cr C Y B">mastre</lem><rdg wit="all other mss">amaistrien</rdg></app> theym &amp; make þem to worche</l><l id="G.7.216" n="KD.6.212">  here nowe q<expan>uo</expan>d hongre &amp; hold ytt for a wyssdome</l><l id="G.7.217" n="KD.6.213">  bold beggers &amp; bygge þ<expan>a</expan>t mow þer brede byswynke</l><l id="G.7.218" n="KD.6.214">  wyth hoondes bred &amp; hors brede hold vp theyr hartes</l><l id="G.7.219" n="KD.6.215">  <app loc="G.7.219"><lem wit="G">abate</lem><rdg wit="all other mss">Abate hem</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> beanes for bollyng off theyr wombe</l><l id="G.7.220" n="KD.6.216">  and yff þe gomes gr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge byd theym go swynke</l><l id="G.7.221" n="KD.6.217">  &amp; he shall so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe swetter when he <app loc="G.7.221"><lem wit="G">hathe des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ytt</lem><rdg wit="most mss">it hath deseruid</rdg></app></l><l id="G.7.222" n="KD.6.218">  and yff þ<expan>o</expan>u fynd any freyke þ<expan>a</expan>t fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne hath apayred </l><l id="G.7.223" n="KD.6.219">  or any man<expan>er</expan> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> men fond þ<expan>o</expan>u s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche to knowe</l><l id="G.7.224" n="KD.6.220">  comfort theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye catell for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.7.225" n="KD.6.221">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym &amp; leyne theym so þe lawe off god teychethe</l><l id="G.7.226" n="KD.6.221α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">alter alterius onera <app loc="G.7.226"><lem wit="G Hm O C2 B">portate et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">portate</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.7.227" n="KD.6.222">  and all man<expan>er</expan> off men that thow myght aspye</l><l id="G.7.228" n="KD.6.223">  that nedye been &amp; <app loc="G.7.228"><lem wit="G">noght</lem><rdg wit="B">noȝt han</rdg><rdg wit="all other mss">nauȝty</rdg></app> / <note type="paleographic" id="G.7.228.n.1"><ref>G.7.228:</ref> This virgule is at an unusual angle and may simply be present to separate words.</note> helpe theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye goodes</l><l id="G.7.229" n="KD.6.225">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem &amp; lacke theym noght lett god take the wengeance</l><l id="G.7.230" n="KD.6.226">  thogh they done e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell lett god <app loc="G.7.230"><lem wit="G Cr Y B">worche</lem><rdg wit="most mss">yworþe</rdg></app></l><l id="G.7.231" n="KD.6.226α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">michi vindictam et ego <app loc="G.7.231"><lem wit="G Hm">retribuam et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">retribuam</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.7.232" n="KD.6.227">  &amp; yff þ<expan>o</expan>u wylt be gracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s to god do as the gospell teychythe</l><l id="G.7.233" n="KD.6.228">  <app loc="G.7.233"><lem wit="G">belo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">And biloue</rdg></app> þe amongest <app loc="G.7.233"><lem wit="G W Hm">lewde</lem><rdg wit="most mss">low</rdg></app> men so shalt þ<expan>o</expan>u lacche grace</l><l id="G.7.234" n="KD.6.228α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">facite vobis am<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>cos de ma<expan>m</expan>mona <app loc="G.7.234"><lem wit="G Hm">Iniquitatis et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">iniquitatis</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.7.235" n="KD.6.229">  I <app loc="G.7.235"><lem wit="G Cr">nolde</lem><rdg wit="all other mss">wolde nouȝt</rdg></app> gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e god / <app loc="G.7.235"><lem wit="G">pers seyde</lem><rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d piers</rdg></app> / for all þe good on gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l><l id="G.7.236" n="KD.6.230">  myght I synles do as þ<expan>o</expan>u seyest seyd pers then</l><l id="G.7.237" n="KD.6.231">  <app loc="G.7.237"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="most mss">Ȝe I</rdg></app> <app loc="G.7.237"><lem wit="G">þe hoote</lem><rdg wit="most mss">bihote þe</rdg></app><note type="paleographic" id="G.7.237.n.1"><ref>G.7.237:</ref> Kane and Donaldson read <hi rend="it">ye</hi> for G's <hi rend="it">þe</hi>, but in G superscript &lt;e&gt; normally only occurs after a thorn.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> q<expan>uo</expan>d hongre or elles the byble lyethe</l><l id="G.7.238" n="KD.6.232">  go to <hi rend="rb">genesis</hi> þe geant þe engendero<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off vs all</l><l id="G.7.239" n="KD.6.233">  In <app loc="G.7.239"><lem wit="G">swete</lem><rdg wit="most mss">sudore</rdg></app> &amp; In swynke þ<expan>o</expan>u shalt thye mete tylye</l><l id="G.7.240" n="KD.6.234">  &amp; labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r for thy ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode &amp; so our lord hyght</l><l id="G.7.241" n="KD.6.235">  and sapyence sayethe the same <note type="paleographic" id="G.7.241.n.1"><ref>G.7.241:</ref> There is a smudge on the final &lt;e&gt; of <hi rend="it">same</hi> and the letter may have been re-outlined.</note> I sawe ytt In þe byble<note type="codicological" id="G.7.241.n.2"><ref>G.7.241:</ref> The cross in the bottom right hand corner of the page is in modern pencil.</note> </l><milestone n="28v" unit="fol." entity="B.G28v"/><l id="G.7.242" n="KD.6.236">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">piger pro frigore</hi></foreign> no felde nold tylye</l><l id="G.7.243" n="KD.6.237">  &amp; þerfore he shall begge &amp; <app loc="G.7.243"><lem wit="G">bygge</lem><rdg wit="most mss">bidde</rdg></app> &amp; no man bete hys hongre</l><l id="G.7.244" n="KD.6.238">  mathewe wyth mannes face mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thed thes wordes </l><l id="G.7.245" n="KD.6.239">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">seruus nequam</hi></foreign> had a <app loc="G.7.245"><lem wit="G Cr12">beysant</lem><rdg wit="most mss">Mnam</rdg></app><note type="textual" id="G.7.245.n.1"><ref>G.7.245:</ref> <hi rend="it">Mnam</hi>, the majority <hi rend="bold">B</hi> reading, is glossed <hi rend="it">besaunt</hi> in L M W Hm, and this may well be the source of the G Cr<hi rend="sup">12</hi> reading <hi rend="it">beysant</hi>.</note> &amp; for he wold not chaffare</l><l id="G.7.246" n="KD.6.240">  he had maugre off hys master e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>more after</l><l id="G.7.247" n="KD.6.241">  &amp; bynam hym hys <app loc="G.7.247"><lem wit="G">beysant</lem><rdg wit="most mss">Mnam</rdg></app> for he <app loc="G.7.247"><lem wit="G M Cot">nold</lem><rdg wit="most mss">ne wolde</rdg></app><note type="textual" id="G.7.247.n.1"><ref>G.7.247:</ref> Almost all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G M Cot reading <hi rend="it">nold</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">ne wolde</hi>.</note> worche</l><l id="G.7.248" n="KD.6.242">  &amp; gaffe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.248"><lem wit="G">besant</lem><rdg wit="most mss">Mnam</rdg></app> to hym þ<expan>a</expan>t ten <app loc="G.7.248"><lem wit="G">besant<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">Mnames</rdg></app> hadde</l><l id="G.7.249" n="KD.6.243">  &amp; wyth þ<expan>a</expan>t he seyde þ<expan>a</expan>t holy ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche ytt harde</l><l id="G.7.250" n="KD.6.244">  he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.250"><lem wit="G">had</lem><rdg wit="all other mss">hath</rdg></app> shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; helpe þer ytt nedythe</l><l id="G.7.251" n="KD.6.245">  &amp; he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.7.251"><lem wit="G Cr C B">hathe noght</lem><rdg wit="all other mss">nouȝt hath</rdg></app> <app loc="G.7.251"><lem wit="G Hm F">noght shall</lem><rdg wit="most mss">shal nouȝt</rdg></app> ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; no man hym helpe</l><l id="G.7.252" n="KD.6.246">  &amp; þ<expan>a</expan>t he weneth well to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I wyll ytt hym berey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.253" n="KD.6.247">  kynd wytt wolde þ<expan>a</expan>t eche a wyght wroght <note type="paleographic" id="G.7.253.n.1"><ref>G.7.253:</ref> The ink used for <hi rend="it">wroght</hi> was very faint and the word has been re-outlined in black ink.</note></l><l id="G.7.254" n="KD.6.248">  <app loc="G.7.254"><lem wit="G">other</lem><rdg wit="most mss">Or</rdg></app> In dykyng or In del<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng or <app loc="G.7.254"><lem wit="G Cr Hm">tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</lem><rdg wit="most mss">trauaillynge</rdg></app> In preyers</l><l id="G.7.255" n="KD.6.249">  co<expan>n</expan>templaty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyffe or acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyffe cryste wold þei wroght</l><l id="G.7.256" n="KD.6.250">  the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter seyethe In þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lme off <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">v</unclear></del>beati omnes //</hi></foreign></l><l id="G.7.257" n="KD.6.251">  the freyke þ<expan>a</expan>t fedeth hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe <app loc="G.7.257"><lem wit="G C">wyth</lem><rdg wit="all other mss">with his</rdg></app> feythfull labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</l><l id="G.7.258" n="KD.6.252">  he ys blessyd by the boke in bodye &amp; yn so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.7.259" n="KD.6.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">labores manuum tuarum et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.7.260" n="KD.6.253">  <hi rend="o2">Y</hi>et<note type="paleographic" id="G.7.260.n.1"><ref>G.7.260:</ref> The form of the decorated capital &lt;Y&gt; is unusual, but since the word "yet" is elsewhere consistently spelled with initial &lt;y&gt; it seems likely that this, rather than, say, a capital &lt;I&gt; must be the letter here.</note> I prey you q<expan>uo</expan>d py<add hand="hand1">r</add>es<note type="paleographic" id="G.7.260.n.2"><ref>G.7.260:</ref> The &lt;r&gt; of <hi rend="it">pyres</hi> appears to have been added in the wrong place. See, however, <xref doc="GWhole" from="id (G.14.240)">G.14.240</xref>.</note> <foreign lang="fre">p<expan>ar</expan> charyte</foreign> <app loc="G.7.260"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> <app loc="G.7.260"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="F">þou</rdg><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="textual" id="G.7.260.n.3"><ref>G.7.260:</ref> G's reading <hi rend="it">you</hi> could conceivably be a misreading of <hi rend="it">þou</hi>, as F, but it may also be an alternative form of the nominative plural, ie. equivalent to <hi rend="it">ȝe</hi>, which is the reading of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> can </l><l id="G.7.261" n="KD.6.254">  any leyffe off lechecrafte lere ytt me my dere</l><l id="G.7.262" n="KD.6.255">  For some off my ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> &amp; my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe</l><l id="G.7.263" n="KD.6.256">  off all a weeke worche not so our wombe akethe</l><l id="G.7.264" n="KD.6.257">  I wote well q<expan>uo</expan>d hongre watt syknes you ayelethe</l><l id="G.7.265" n="KD.6.258">  ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.7.265"><lem wit="G">yeyten</lem><rdg wit="all other mss">maunged</rdg></app> o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er moche &amp; þ<expan>a</expan>t makethe you<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">r</del> grone</l><l id="G.7.266" n="KD.6.259">  <app loc="G.7.266"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I hoote þe q<expan>uo</expan>d hongre <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">þ<expan>a</expan>t</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">as</add> þ<expan>o</expan>u <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>........</unclear></del><add place="inline" hand="hand1"> thyn hea</add>le wylnest</l><l id="G.7.267" n="KD.6.260">  that þ<expan>o</expan>u drynke no day or þ<expan>o</expan>u dyne somwatt</l><l id="G.7.268" n="KD.6.261">  eyte nat I hoote þe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> er honger the take</l><l id="G.7.269" n="KD.6.262">  and send the off hys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ce to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ore w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye lyppes</l><l id="G.7.270" n="KD.6.263">  &amp; kepe some tyll s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ppertyme &amp; sytt not to long</l><l id="G.7.271" n="KD.6.264">  &amp; ryse vp er appetyte <app loc="G.7.271"><lem wit="G">hathe</lem><rdg wit="all other mss">haue</rdg></app> eyten hys fyll</l><l id="G.7.272" n="KD.6.265">  lett noght syr s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rfett sytten att thy borde</l><l id="G.7.273" n="KD.6.266">  le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del> <app loc="G.7.273"><lem wit="G">not</lem><rdg wit="most mss">nouȝt for</rdg></app> he ys leychero<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s &amp; lykoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s off tong</l><l id="G.7.274" n="KD.6.267">  &amp; after manye man<expan>er</expan> meyt<expan>es</expan> hys mawe ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>hongred </l><l id="G.7.275" n="KD.6.268">  &amp; yff þ<expan>o</expan>u dyote þe þus I dare legge my eyres</l><l id="G.7.276" n="KD.6.269">  þ<expan>a</expan>t fysyke shall hys f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rred hoodes <add place="inline" hand="hand1.1">/</add>for hys foode sell</l><l id="G.7.277" n="KD.6.270">  &amp; hys cloke off calabre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all <app loc="G.7.277"><lem wit="G Cr12">hys</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> knap<expan>es</expan> off gold </l><l id="G.7.278" n="KD.6.271">  &amp; be fayne by my faythe <app loc="G.7.278"><lem wit="G">fysyke</lem><rdg wit="all other mss">his phisik</rdg></app> to <app loc="G.7.278"><lem wit="G">ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">lete</rdg></app></l><l id="G.7.279" n="KD.6.272">  &amp; lerne to labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wyth lond for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode ys swete</l><l id="G.7.280" n="KD.6.273">  for mortherers are many leches <app loc="G.7.280"><lem wit="G F">our lord</lem><rdg wit="all other mss">lorde</rdg></app> þem amend </l><milestone n="29r" unit="fol." entity="B.G29r"/><l id="G.7.281" n="KD.6.274">  they do men <app loc="G.7.281"><lem wit="G B">to dye</lem><rdg wit="all other mss">deye</rdg></app> thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þer drynkes er destynye wold </l><l id="G.7.282" n="KD.6.275">  by seynt powle q<expan>uo</expan>d pyers thes are profytable wordes</l><l id="G.7.283" n="KD.6.277">  wende now hongre when þ<expan>o</expan>u wylt <app loc="G.7.283"><lem wit="G">well</lem><rdg wit="most mss">þat wel</rdg></app> be þ<expan>o</expan>u e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.7.284" n="KD.6.276">  for þis ys a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely lesson lord ytt þe foryelde</l><l id="G.7.285" n="KD.6.278">  <app loc="G.7.285"><lem wit="G F">I hoote</lem><rdg wit="most mss">By-hote</rdg></app><note type="textual" id="G.7.285.n.1"><ref>G.7.285:</ref> Kane and Donaldson adopt the reading <hi rend="it">I bihote</hi> (found in <hi rend="bold">B</hi>B and in all <hi rend="bold">C</hi> and most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts) for G F <hi rend="it">I hoote</hi>, most manuscripts <hi rend="it">By-hote</hi>.</note> god q<expan>uo</expan>d hongre hen<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ns</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> ne <app loc="G.7.285"><lem wit="G">wold</lem><rdg wit="all other mss">wil</rdg></app> I wende<note type="paleographic" id="G.7.285.n.2"><ref>G.7.285:</ref> The word <hi rend="it">wende</hi> was originally very faint and has been re-outlined in black ink.</note></l><l id="G.7.286" n="KD.6.279">  tyll I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dyned by þis day and <app loc="G.7.286"><lem wit="G">y drynke</lem><rdg wit="most mss">ydronke</rdg></app><note type="linguistic" id="G.7.286.n.1"><ref>G.7.286:</ref> G's reading <hi rend="it">y drynke</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">ydronke</hi>) is probably at least partly influenced by confusion about the <hi rend="it">y-</hi> past participle prefix, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.4)">III.1.4</xref>.</note> bothe</l><l id="G.7.287" n="KD.6.280">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no pennye q<expan>uo</expan>d pyers p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llett<expan>es</expan> to bygge</l><l id="G.7.288" n="KD.6.281">  ne neyther gees ne <app loc="G.7.288"><lem wit="G">gryses</lem><rdg wit="most mss">grys</rdg></app> but two grene cheses</l><l id="G.7.289" n="KD.6.282">  a fewe cr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddes &amp; creyme &amp; a ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er kake</l><l id="G.7.290" n="KD.6.283">  and two lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es off beanes &amp; branne <app loc="G.7.290"><lem wit="G Cr">bake</lem><rdg wit="most mss">ybake</rdg></app> for my fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntes</l><l id="G.7.291" n="KD.6.284">  &amp; yet I sey by my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no salte bakon</l><l id="G.7.292" n="KD.6.285">  ne no kokeney by cryst colopes for to make</l><l id="G.7.293" n="KD.6.286">  <app loc="G.7.293"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e p<expan>er</expan>cyle &amp; porrett<expan>es</expan> &amp; manye cole plantes</l><l id="G.7.294" n="KD.6.287">  <app loc="G.7.294"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="all other mss">And eke</rdg></app> a cowe &amp; a calffe &amp; a carte mare</l><l id="G.7.295" n="KD.6.288">  to drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>feld my dong <app loc="G.7.295"><lem wit="G B F">whyle</lem><rdg wit="most mss">þe while</rdg></app><note type="textual" id="G.7.295.n.1"><ref>G.7.295:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G B F reading <hi rend="it">whyle</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe while</hi>.</note> þe dro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght lastethe</l><l id="G.7.296" n="KD.6.289">  and by þis ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode we <app loc="G.7.296"><lem wit="G Cr F">m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste</lem><rdg wit="all other mss">mot</rdg></app><note type="textual" id="G.7.296.n.1"><ref>G.7.296:</ref> Though Cr and F share the G form of the verb ("must" rather than remaining manuscripts "mot"), they both, unlike G, have a singular subject.</note> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tyll lammas tyme </l><l id="G.7.297" n="KD.6.290">  &amp; by þ<expan>a</expan>t I hope <app loc="G.7.297"><lem wit="G">ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">to haue</rdg></app> her<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est In my crofte</l><l id="G.7.298" n="KD.6.291">  &amp; then may I dyght þi dynner as <app loc="G.7.298"><lem wit="G Cr12">my</lem><rdg wit="most mss">me</rdg></app> dere lykethe</l><l id="G.7.299" n="KD.6.292">  all the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere poeple <app loc="G.7.299"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="all other mss">þo</rdg></app> peyscoddes <app loc="G.7.299"><lem wit="G C2">fecchen</lem><rdg wit="F">feccheden</rdg><rdg wit="most mss">fetten</rdg></app></l><l id="G.7.300" n="KD.6.293">  beyn<expan>es</expan> &amp; baken app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll<expan>es</expan> þei broght yn theyr lappes</l><l id="G.7.301" n="KD.6.294">  chybolles &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">rype</del> cheruell<expan>es</expan> &amp; rype cheryes manye</l><l id="G.7.302" n="KD.6.295">  &amp; profered pyers þis present to please w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hongre</l><l id="G.7.303" n="KD.6.296">  all hongre ete In hast &amp; asked after more</l><l id="G.7.304" n="KD.6.297">  then po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere folke for fere fed hongre ȝerne</l><l id="G.7.305" n="KD.6.298">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> grene porrett &amp; peasone to poysone <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">þem ..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">hym þei </add> thoght<note type="paleographic" id="G.7.305.n.1"><ref>G.7.305:</ref> The added words <hi rend="it">hym þei</hi> have had to be squashed in. Note the virgule inserted after <hi rend="it">þei</hi> in order to separate it from <hi rend="it">thoght</hi>.</note></l><l id="G.7.306" n="KD.6.299">  by þ<expan>a</expan>t hytt neghyd <app loc="G.7.306"><lem wit="G">ney</lem><rdg wit="most mss">nere</rdg></app> her<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est newe corne cam to cheypyng</l><l id="G.7.307" n="KD.6.300">  þen was folke feyne &amp; fed hongre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe best</l><l id="G.7.308" n="KD.6.301">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> good ale as gloton taght &amp; garte hongre <app loc="G.7.308"><lem wit="G Cr3 Hm C2">to</lem><rdg wit="most mss">go</rdg></app><note type="textual" id="G.7.308.n.1"><ref>G.7.308:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G Cr<hi rend="sup">3</hi> Hm C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">to</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">go</hi>.</note> slepe</l><l id="G.7.309" n="KD.6.302">  <app loc="G.7.309"><lem wit="G">tho</lem><rdg wit="most mss">And þo</rdg></app> wold wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r not worche but wandre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l><l id="G.7.310" n="KD.6.303">  ne no begger eyte bred þ<expan>a</expan>t beanes yn were</l><l id="G.7.311" n="KD.6.304">  but off cokett <app loc="G.7.311"><lem wit="G Cr W Y">&amp;</lem><rdg wit="most mss">or</rdg></app> <app loc="G.7.311"><lem wit="G">cleremeyne</lem><rdg wit="most mss">clerematyn</rdg></app> or elles off cleyne wheyte</l><l id="G.7.312" n="KD.6.305">  ne non halpenye ale In no wyse drynke</l><l id="G.7.313" n="KD.6.306">  <app loc="G.7.313"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">But of</rdg></app> þe best &amp; <app loc="G.7.313"><lem wit="G M O C2 Y">the</lem><rdg wit="most mss">of þe</rdg></app> brounest þ<expan>a</expan>t yn br<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe ys to sell</l><l id="G.7.314" n="KD.6.307">  laborers þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no land to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e on but þer handys</l><l id="G.7.315" n="KD.6.308">  deyned noght to dyne a day / nyht olde wortes</l><l id="G.7.316" n="KD.6.309">  may no penny ale theym pay <app loc="G.7.316"><lem wit="G">no</lem><rdg wit="most mss">ne no</rdg></app> pece off bakon</l><milestone n="29v" unit="fol." entity="B.G29v"/><l id="G.7.317" n="KD.6.310">  but yff ytt be fresshe flesshe <app loc="G.7.317"><lem wit="G M">or</lem><rdg wit="most mss">other</rdg></app> fysshe fryed <app loc="G.7.317"><lem wit="G Cot">or</lem><rdg wit="most mss">other</rdg></app> bake</l><l id="G.7.318" n="KD.6.311">  and that <foreign lang="fre"><app loc="G.7.318"><lem wit="G"><sic>cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de</sic><corr>c[h]aude</corr></lem><rdg wit="all other mss">chaude</rdg></app></foreign> &amp; <foreign lang="fre">pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s cha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</foreign> for chyllyng off þer mawe</l><l id="G.7.319" n="KD.6.312">  and but yff he be hyghlyche hyred elles wole h<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.7.319.n.1"><ref>G.7.319:</ref> The letter &lt;h&gt; of <hi rend="it">he</hi> may have been altered, though it is difficult to tell what the original might have been.  Certainly the &lt;e&gt; of <hi rend="it">he</hi> appears to be a later addition: the form is that normally used by the scribe in rubricated Latin passages and it uses up the space between words.</note> chyde</l><l id="G.7.320" n="KD.6.313">  and þ<expan>a</expan>t he was workeman wroght waylle þe tyme</l><l id="G.7.321" n="KD.6.314">  ageynst catons co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle comsethe he to Iangell</l><l id="G.7.322" n="KD.6.315">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">paupertatis onus pacienter ferre memento //</hi></foreign></l><l id="G.7.323" n="KD.6.316">  he gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym ageynst god &amp; gr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggethe ageynst reason</l><l id="G.7.324" n="KD.6.317">  <app loc="G.7.324"><lem wit="G Hm">and</lem><rdg wit="most mss">And þanne</rdg></app> <app loc="G.7.324"><lem wit="G">ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sethe</lem><rdg wit="most mss">curseth</rdg></app> he þe kyng <app loc="G.7.324"><lem wit="G">all</lem><rdg wit="most mss">and al</rdg></app> hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle after</l><l id="G.7.325" n="KD.6.318">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="50%">r</unclear></del> lawes to loke laborers to gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.7.326" n="KD.6.319">  <app loc="G.7.326"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> whyle hongre was here master <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.7.326"><lem wit="G">non off þem wold</lem><rdg wit="Cr">not one of he<expan>m </expan>wold</rdg><rdg wit="most mss">þere wolde none of hem</rdg></app> chyde</l><l id="G.7.327" n="KD.6.320">  ne stry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ageynst <app loc="G.7.327"><lem wit="G">þ<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">is</add></lem><rdg wit="most mss">his</rdg></app><note type="paleographic" id="G.7.327.n.1"><ref>G.7.327:</ref> The &lt;s&gt; of corrected G <hi rend="it">þis</hi> appears over the &lt;e&gt; of original <hi rend="it">þe</hi>, the &lt;i&gt; in front of it.</note><note type="textual" id="G.7.327.n.2"><ref>G.7.327:</ref> Bo Cot and F share G's original reading <hi rend="it">þe</hi>, and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.  The majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">his</hi>.</note> stat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te so sternleche he loked </l><l id="G.7.328" n="KD.6.321">  <app loc="G.7.328"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I warne you workemen wynne wyle ye m<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">ey</del><add place="inline" hand="hand1">ow</add>e</l><l id="G.7.329" n="KD.6.322">  for hongre hydderward hastethe hym fast</l><l id="G.7.330" n="KD.6.323">  he shall awake w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> watre wasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs to chaste</l><l id="G.7.331" n="KD.6.324">  er fyue be fullfylled s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.7.331"><lem wit="G"><sic>fanyne</sic><corr>fa[m]yne</corr></lem><rdg wit="all other mss">famyn</rdg></app> shall aryse</l><l id="G.7.332" n="KD.6.325">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh fl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ddes &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wedders fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytes shall fayle</l><marginalia id="G.7.333.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="ul &amp; ol">a profecy</hi></marginalia><l id="G.7.333" n="KD.6.326">  and so seyde sat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>rne <app loc="G.7.333"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> seynt you to warne</l><marginalia id="G.7.334.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><note id="G.7.334.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.7.334:</ref>  A scribe has added a <add><figure><figDesc>decorated cross</figDesc></figure></add> in the margin.  This corresponds to a similar cross in the table of contents (on f.102)<figure entity="B.G102r"/> and is one of a number of signs clearly intended to help the reader find particular items in the text.  See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.10)">I.10</xref>.</note></marginalia><l id="G.7.334" n="KD.6.327">  when ye se þe sonne a<seg type="shadowHyphen">-</seg>mys &amp; two monkes heydes</l><l id="G.7.335" n="KD.6.328">  and <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">a</add><note type="paleographic" id="G.7.335.n.1"><ref>G.7.335:</ref> Note the use of what is, for this scribe, an unusual double-lobed &lt;a&gt; for overwriting. The ink is the same as the original.</note> meyde ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe mastrye &amp; m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltyplye by heyght</l><l id="G.7.336" n="KD.6.329">  þen shall dethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe &amp; derthe be I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l><l id="G.7.337" n="KD.6.330">  &amp; daw þe dyker dye for hongre</l><l id="G.7.338" n="KD.6.331">  but yff god off hys goodnes grau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t vs a trewe</l><trailer id="G.7.338.t.1"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="centered">explicit septimus passus de visione //</hi></hi></foreign></trailer></lg></div1><div1 n="G.9" type="Passus"><lg type="strophe"><milestone n="8" unit="PassusB"/><head id="G.9.0.h.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">hic incipit primus passus de</foreign> dowell</hi></hi></head><l id="G.9.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o2">T</hi>h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.9.1"><lem wit="G Bm">I robbed</lem><rdg wit="most mss">yrobed</rdg></app><note type="textual" id="G.9.1.n.1"><ref>G.9.1:</ref> The majority <hi rend="bold">B</hi> reading is <hi rend="it">yrobed</hi>.  Whether G Bm <hi rend="it">I robbed</hi> is actually a substantive variant is unclear.  Although the G scribe was clearly aware of the practice of using a double consonant to indicate a preceding short vowel, his practice in this respect was by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).  On the other hand, G's general problems with the <hi rend="it">y-</hi> past participle prefix (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.4)">III.1.4</xref>) suggest that he may well have misread this as a pronoun.</note> In r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ssett I romed abowte </l><l id="G.9.2" n="KD.8.2">  all a somer seyson <app loc="G.9.2"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">for to</rdg></app> seeke dowell</l><l id="G.9.3" n="KD.8.3">  and freyned full ofte off folke þ<expan>a</expan>t I met<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.3.n.1"><ref>G.9.3:</ref> The second (added) &lt;t&gt; of <hi rend="it">mette</hi> is formed by a brown ink line crossing the horizontal line linking the first &lt;t&gt; and the &lt;e&gt;.</note><note type="textual" id="G.9.3.n.2"><ref>G.9.3:</ref> Cr<hi rend="sup">1</hi> shares G's original reading <hi rend="it">mete</hi>.  The correction brings G's reading into line with that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l><l id="G.9.4" n="KD.8.4">  yff any wyght <app loc="G.9.4"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1.1">knewe</add></lem><rdg wit="all other mss">wiste</rdg></app> whare dowell was att ynne</l><l id="G.9.5" n="KD.8.5">  &amp; what man he myght be off many man I axed </l><l id="G.9.6" n="KD.8.6">  was neu<expan>er</expan> wyght as I went þ<expan>a</expan>t me <del rend="lined through and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysse co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde</l><l id="G.9.7" n="KD.8.7">  where þis lede lenged lasse ne more</l><l id="G.9.8" n="KD.8.8">  tyll ytt befell on a fryday twoo <note type="paleographic" id="G.9.8.n.1"><ref>G.9.8:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">twoo</hi> and <hi rend="it">freres</hi>.</note> freres I mette</l><l id="G.9.9" n="KD.8.9">  masters off þe myno<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs men off greyte wytt</l><milestone n="33r" unit="fol." entity="B.G33r"/><l id="G.9.10" n="KD.8.10">  I heylsed þem hendly as I had lerned </l><l id="G.9.11" n="KD.8.11">  &amp; preyed theym <foreign lang="fre">p<expan>ar</expan> charyte</foreign> or they passed forther</l><l id="G.9.12" n="KD.8.12">  yff they knewe <app loc="G.9.12"><lem wit="G F">In any</lem><rdg wit="all other mss">any</rdg></app> contrey <del rend="linedthrough" hand="hand1" status="unremarkable">c</del> or costes as they went</l><l id="G.9.13" n="KD.8.13">  where þ<expan>a</expan>t / doowell /<note type="paleographic" id="G.9.13.n.1"><ref>G.9.13:</ref> For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> dwellythe doythe me to wytten</l><l id="G.9.14" n="KD.8.14">  for they be men <app loc="G.9.14"><lem wit="G L M Cr23">on</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> thys molde þ<expan>a</expan>t most wyde walken</l><l id="G.9.15" n="KD.8.15">  &amp; knowen contreys &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtes &amp; manye kynnes places</l><l id="G.9.16" n="KD.8.16">  bothe pryncys <app loc="G.9.16"><lem wit="G Hm C Y B">paleys</lem><rdg wit="all other mss">paleyses</rdg></app> &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere men<expan>es</expan> cootes</l><l id="G.9.17" n="KD.8.17">  and do well &amp; do e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.9.17"><lem wit="G">&amp; where</lem><rdg wit="all other mss">where</rdg></app> þei dwell bothe</l><l id="G.9.18" n="KD.8.18">  amongest vs q<expan>uo</expan>d þe myno<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs / þ<expan>a</expan>t man ys dwellyng</l><l id="G.9.19" n="KD.8.19">  &amp; eu<expan>er</expan> hathe as I hoope &amp; eu<expan>er</expan> shall here<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="G.9.20" n="KD.8.20">  <foreign lang="lat">contra</foreign> q<expan>uo</expan>d I as a <app loc="G.9.20"><lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem><rdg wit="most mss">clerke</rdg></app> &amp; comsed to dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten</l><l id="G.9.21" n="KD.8.20α">  and seyd þem sothely <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sepcies In die cadit Iustus</hi></foreign></l><l id="G.9.22" n="KD.8.21">  sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes seyethe þe boke synnethe the ryghtfull</l><l id="G.9.23" n="KD.8.22">  and wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synnethe I seyde dothe e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell as me thynkethe</l><l id="G.9.24" n="KD.8.23">  &amp; dowell &amp; doe<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell may noght dwell to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.9.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> he ys noght alway among you freres</l><l id="G.9.26" n="KD.8.25">  he ys other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where to <del rend="lined through and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ysse the poeple</l><l id="G.9.27" n="KD.8.26">  I shall sey þe my so<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne sayde þe frere then</l><marginalia id="G.9.28.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><foreign lang="lat"><hi rend="ulANDol">similitudo</hi></foreign></marginalia><l id="G.9.28" n="KD.8.27">  howe se<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sythes þe sad man on a day synnethe</l><l id="G.9.29" n="KD.8.28">  by a forbyzyne q<expan>uo</expan>d þe frere I shall þe fayre shewe</l><l id="G.9.30" n="KD.8.29">  lett bryng a man In a boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.30.n.1"><ref>G.9.30:</ref> The downward stroke of the second (added) &lt;t&gt; of <hi rend="it">bootte</hi> has been written across the line joining the first &lt;t&gt; to the &lt;e&gt; in browner ink.</note> amydest þe brod water</l><l id="G.9.31" n="KD.8.30">  the wynd &amp; þe water &amp; þe <add place="supralinear" hand="hand1">boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e</add><note type="paleographic" id="G.9.31.n.1"><ref>G.9.31:</ref> For the alteration of added <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to previous line.</note> waggyng</l><l id="G.9.32" n="KD.8.31">  makethe a man many a tyme to fall &amp; to stande</l><l id="G.9.33" n="KD.8.32">  for stand he neu<expan>er</expan> so styffe he stomelythe yff he mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe </l><l id="G.9.34" n="KD.8.33">  and yet ys he sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v<expan>n</expan></add>de <app loc="G.9.34"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="all other mss">and so</rdg></app> hym beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.9.35" n="KD.8.34">  for yff he ne arysse the rather &amp; raght to þe stere</l><l id="G.9.36" n="KD.8.35">  the wynd wolde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe water þe boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.36.n.1"><ref>G.9.36:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <ref target="G.9.30">G.9.30</ref>.</note> ou<expan>er</expan>throwe</l><l id="G.9.37" n="KD.8.36">  <app loc="G.9.37"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="all other mss">And þanne</rdg></app> were hys lyffe lost thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh lacches off hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.9.38" n="KD.8.37">  &amp; þus ytt <app loc="G.9.38"><lem wit="G F">farethe</lem><rdg wit="all other mss">falleth</rdg></app><note type="textual" id="G.9.38.n.1"><ref>G.9.38:</ref> The G F reading <hi rend="it">farethe</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, is also that of the <hi rend="bold">A</hi> version. Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">falleth</hi>.</note> q<expan>uo</expan>d þe frere by folke h<unclear reason="ill-formed" cert="80%">e</unclear>re <app loc="G.9.38"><lem wit="G F">on thys</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> yerthe</l><l id="G.9.39" n="KD.8.38">  the water ys lykened to þe worlde þ<expan>a</expan>t wanyethe &amp; waxethe</l><l id="G.9.40" n="KD.8.39">  the goodes off þis grou<expan>n</expan>de are lyke to þe greyte wawes</l><l id="G.9.41" n="KD.8.40">  þ<expan>a</expan>t as wyndys &amp; wedders walkethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte</l><l id="G.9.42" n="KD.8.41">  þe boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.42.n.1"><ref>G.9.42:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <ref target="G.9.30">G.9.30</ref>.</note> ys lykened to our bodye þ<expan>a</expan>t brytyll ys off kynde</l><l id="G.9.43" n="KD.8.42">  that thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe fende <app loc="G.9.43"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="most mss">and þe</rdg></app> Flesshe &amp; the freyle worlde</l><milestone n="33v" unit="fol." entity="B.G33v"/><l id="G.9.44" n="KD.8.43">  synnethe þe sad man <app loc="G.9.44"><lem wit="G">on a day</lem><rdg wit="most mss">a day</rdg></app> sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.9.44"><lem wit="G Cr Hm">tymes</lem><rdg wit="all other mss">sythes</rdg></app></l><l id="G.9.45" n="KD.8.44">  <app loc="G.9.45"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> deydly synne dothe he nat for dowell hym kepethe</l><l id="G.9.46" n="KD.8.45">  and þ<expan>a</expan>t ys charyte þe <app loc="G.9.46"><lem wit="G">chapman þe</lem><rdg wit="all other mss">champiou<expan>n</expan></rdg></app> cheffe <app loc="G.9.46"><lem wit="G">helper</lem><rdg wit="most mss">help</rdg></app> ageynst synne</l><l id="G.9.47" n="KD.8.46">  for he strenghythe man to stond &amp; sterethe mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.9.48" n="KD.8.47">  <app loc="G.9.48"><lem wit="G">thogh</lem><rdg wit="most mss">And þowgh</rdg></app> <app loc="G.9.48"><lem wit="G W Hm">þe</lem><rdg wit="most mss">þi</rdg></app> bodye bowe as boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.9.48.n.1"><ref>G.9.48:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <ref target="G.9.30">G.9.30</ref>.</note> dothe In þe water</l><l id="G.9.49" n="KD.8.48">  ay ys <app loc="G.9.49"><lem wit="G M Hm">þe</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>fe but yff þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe wole</l><l id="G.9.50" n="KD.8.50">  do a deydly synne &amp; drenche <app loc="G.9.50"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.9.51" n="KD.8.51">  god wyll suffer well þi slought yff þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lykethe</l><l id="G.9.52" n="KD.8.52">  for he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe <app loc="G.9.52"><lem wit="G W">a</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> yeresgyfte to <app loc="G.9.52"><lem wit="G">seme</lem><rdg wit="most mss">ȝeme</rdg></app> well þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.9.53" n="KD.8.53">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys wytt &amp; frewyll to eu<expan>er</expan>y wyght a portyon</l><l id="G.9.54" n="KD.8.54">  to flyeng fowles to fysshes &amp; also to beystes</l><l id="G.9.55" n="KD.8.55">  <app loc="G.9.55"><lem wit="G Cr C C2">and</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> man hathe most theroff &amp; most ys to blame</l><l id="G.9.56" n="KD.8.56">  but yff he worche well þerw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> as dowell hym teychythe</l><l id="G.9.57" n="KD.8.57">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e no kynd knoyng q<expan>uo</expan>d I to concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all your wordes</l><l id="G.9.58" n="KD.8.58">  <app loc="G.9.58"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yff I mey ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; loke I shall go lerne better</l><l id="G.9.59" n="KD.8.59">  I bekenne þe cryste þ<expan>a</expan>t <app loc="G.9.59"><lem wit="G M W">on</lem><rdg wit="most mss">on þe</rdg></app> crosse dyed </l><l id="G.9.60" n="KD.8.60">  &amp; I seyd þe same sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you from myschance</l><l id="G.9.61" n="KD.8.61">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you grace on thys gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde goode men to worthe</l><l id="G.9.62" n="KD.8.62">  &amp; þus I wente wyde<seg type="shadowHyphen">-</seg>whare walkyng myne oone</l><l id="G.9.63" n="KD.8.63">  by a wylde wyldrenes &amp; by a woddys syde</l><l id="G.9.64" n="KD.8.64">  blysse off þe bryddes broght me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="G.9.65" n="KD.8.65">  and vndre a lynde <app loc="G.9.65"><lem wit="G Cr F">on</lem><rdg wit="most mss">vppon</rdg></app> a la<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde leynyde<note type="paleographic" id="G.9.65.n.1"><ref>G.9.65:</ref> The first &lt;e&gt; of <hi rend="it">leynyde</hi> appears to be a correction.  It seems likely that the scribe began to write &lt;ly&gt;- but realised his mistake before he had written the descender of the &lt;y&gt;.</note> I a sto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l><l id="G.9.66" n="KD.8.66">  to lythe þe leyes tho lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche <app loc="G.9.66"><lem wit="G">fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem><rdg wit="most mss">foules</rdg></app> made</l><l id="G.9.67" n="KD.8.67">  myrthe off theyre mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes made me þer to slepe</l><l id="G.9.68" n="KD.8.68">  the m<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yolo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>seste meytell<expan>es</expan> mett me then </l><l id="G.9.69" n="KD.8.69">  that eu<expan>er</expan> dreymyd wyght In worlde as I <app loc="G.9.69"><lem wit="G"><sic>we<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>we[n]e</corr></lem><rdg wit="most mss">wene</rdg></app></l><l id="G.9.70" n="KD.8.70">  a moche man as me thoght &amp; lyke to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.9.71" n="KD.8.71">  came &amp; called me by my <app loc="G.9.71"><lem wit="G M F">ryght</lem><rdg wit="all other mss">kynde</rdg></app> name</l><l id="G.9.72" n="KD.8.72">  watt arte þ<expan>o</expan>u q<expan>uo</expan>d I tho / þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u my name knowest</l><l id="G.9.73" n="KD.8.73">  that þ<expan>o</expan>u wootest well q<expan>uo</expan>d he &amp; no wyght better</l><l id="G.9.74" n="KD.8.74">  woot I whatt þ<expan>o</expan>u arte thoght seyde he then</l><l id="G.9.75" n="KD.8.75">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede þe þis sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yere syegh þ<expan>o</expan>u me no rather</l><l id="G.9.76" n="KD.8.76"> <add place="topCentre" hand="hand1"><supplied reason="cropped" source="other B manuscripts"> Art þ<expan>o</expan>u thoght q<expan>uo</expan>d I tho þ<expan>o</expan>u coudest me wisse</supplied></add></l><l id="G.9.77" n="KD.8.77">  where þ<expan>a</expan>t dowell dwellythe <app loc="G.9.77"><lem wit="G">do</lem><rdg wit="most mss">and do</rdg></app> me that to knowe</l><marginalia id="G.9.78.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">dowell</marginalia><l id="G.9.78" n="KD.8.78">  dowell &amp; dobettre &amp; dobest þe thyrde q<expan>uo</expan>d he</l><milestone n="34r" unit="fol." entity="B.G34r"/><l id="G.9.79" n="KD.8.79">  arne th<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>e fayre wert<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es &amp; be not farre to fynde</l><l id="G.9.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ys trewe off hys tong &amp; off hys too handes</l><l id="G.9.81" n="KD.8.82">  &amp; thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe <app loc="G.9.81"><lem wit="G F">þe</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.9.81"><lem wit="G F">off</lem><rdg wit="or">Cr23 C O C2</rdg><rdg wit="Cr1 Y B">&amp;</rdg><rdg wit="all other mss">or þorugh</rdg></app> hys <app loc="G.9.81"><lem wit="G">handys</lem><rdg wit="most mss">londe</rdg><rdg wit="F">hand</rdg></app> hys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode wynnethe</l><l id="G.9.82" n="KD.8.83">  and ys tr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sty <app loc="G.9.82"><lem wit="G O C2">off</lem><rdg wit="all other mss">of his</rdg></app> taylleende <app loc="G.9.82"><lem wit="G Y F">&amp; takethe</lem><rdg wit="all other mss">taketh</rdg></app> b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t hys owen</l><l id="G.9.83" n="KD.8.84">  and ys not dro<expan>n</expan>nkelewe ne dysdeyno<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s dowell hym folowethe</l><marginalia id="G.9.84.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">dobettre<note id="G.9.84.m.1.n.1" type="paleographic"> As Benson and Blanchfield point out (pp.42 and 132.1) the form of the letters here suggests that the scribe and rubricator are the same using different scripts.  See also Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.I.7)">I.7</xref>.</note></marginalia><l id="G.9.84" n="KD.8.85">  dobet dothe ryght þus &amp; he doythe <app loc="G.9.84"><lem wit="G">ryght moche</lem><rdg wit="most mss">moche</rdg></app> more</l><l id="G.9.85" n="KD.8.86">  he ys as lowe as a lambe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off speche</l><l id="G.9.86" n="KD.8.87">  and helpethe all men after þ<expan>a</expan>t þeim nedethe</l><l id="G.9.87" n="KD.8.88">  the bagges &amp; þe bygerdell<expan>es</expan> he hathe <app loc="G.9.87"><lem wit="G Hm B F">broke<add place="inline" hand="hand1.1">n</add></lem><rdg wit="all other mss">to-broken</rdg></app> þem all</l><l id="G.9.88" n="KD.8.89">  that þe <del rend="linedthrough" hand="hand1" status="unremarkable">yel</del> erle a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s helde &amp; hys heyres</l><l id="G.9.89" n="KD.8.90">  &amp; þus w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ma<expan>m</expan>mones money he hathe made hym frendes</l><l id="G.9.90" n="KD.8.91">  &amp; ys ronne to relygyon &amp; hathe rendered þe byble</l><l id="G.9.91" n="KD.8.92">  &amp; preyched to þe poeple seynte powles wordes</l><l id="G.9.92" n="KD.8.93">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">libenter suffertis insipientes cu<expan>m</expan> sitis ipsi sapientes</hi></foreign></l><l id="G.9.93" n="KD.8.94">  and s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer þe vnwysse wythe you <app loc="G.9.93"><lem wit="G F">to</lem><rdg wit="all other mss">forto</rdg></app><note type="textual" id="G.9.93.n.1"><ref>G.9.93:</ref> A high proportion of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G F reading <hi rend="it">to</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">forto</hi>),and this is the reading which is adopted by Kane and Donaldson.</note> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.9.94" n="KD.8.95">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gladde wyll do þem goode for so god you hoot<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear cert="80%">h</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>the</l><marginalia id="G.9.95.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">dobest</marginalia><l id="G.9.95" n="KD.8.96">  dobest ys abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe &amp; beyrythe a bysshop<expan>es</expan> crosse</l><l id="G.9.96" n="KD.8.97">  ys hoked on <app loc="G.9.96"><lem wit="G F">þe</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> on hende to hal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">e</add> men from hell <lb/><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">that weyten any wyckednes dowell to tene</del> <note type="codicological" id="G.9.96.n.1"><ref>G.9.96:</ref> This deleted line has been written in the wrong place and appears as G.9.98 below.</note></l><l id="G.9.97" n="KD.8.98">  a pyke <add place="supralinear" hand="hand1">ys</add> on þe potente to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t a<seg type="shadowHyphen">-</seg>downe þe wycked </l><l id="G.9.98" n="KD.8.99">  that wayten any wyckednesse dowell to teene</l><l id="G.9.99" n="KD.8.100">&amp; dowell &amp; dobett<expan>er</expan> amonge <note type="paleographic" id="G.9.99.n.1"><ref>G.9.99:</ref> Kane and Donaldson apparently interpret the final backward curve on the &lt;g&gt; of "among" as an abbreviation for &lt;es&gt; (unless they do not consider the form <hi rend="it">amonge</hi> to be a variant).  However, G would normally have a loop for such an abbreviation, and it seems more likely that the final letter should be read as a residual &lt;e&gt;.  Compare the form of "among" at <xref doc="GWhole" from="id (G.12.51)">G.12.51</xref>.</note> þem ordeynyd </l><l id="G.9.100" n="KD.8.101">  to crowne on to be kyng to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>len þem bothe</l><l id="G.9.101" n="KD.8.102">  that yff dowell or dobet <app loc="G.9.101"><lem wit="G M Y">do</lem><rdg wit="most mss">did</rdg><rdg wit="O C2">doþ</rdg></app> ageynst dobest</l><l id="G.9.102" n="KD.8.104">  then shall þe kyng come &amp; cast theym In Irens</l><l id="G.9.103" n="KD.8.106">  &amp; but yff dobest byd for theym þei <app loc="G.9.103"><lem wit="G Cr O C2">be</lem><rdg wit="most mss">to be</rdg></app> þer for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.9.104" n="KD.8.107">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s dowell &amp; dobett<expan>er</expan> &amp; do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best þe thyrde</l><l id="G.9.105" n="KD.8.108">  crowned on to be kyng to kepen theym all</l><l id="G.9.106" n="KD.8.109">  &amp; to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þe realme by theyre thre wyttes</l><l id="G.9.107" n="KD.8.110">  &amp; noon other wyse b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t as they <app loc="G.9.107"><lem wit="G">ther</lem><rdg wit="all other mss">thre</rdg></app> assentyd </l><l id="G.9.108" n="KD.8.111">  I thanked thoght tho / þ<expan>a</expan>t he me th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s taght</l><l id="G.9.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  <app loc="G.9.109"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.9.109"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="most mss">ȝete</rdg></app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erythe me noght thy seggyng <del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">&amp;</del><add place="inline" hand="hand1">I</add> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte to lerne</l><l id="G.9.110" n="KD.8.114">  how dowell dobett<expan>er</expan> &amp; dobest<note type="paleographic" id="G.9.110.n.1"><ref>G.9.110:</ref> Kane and Donaldson record that G shares Cr's variant reading <hi rend="it">dobetter</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">dobest</hi>).  However, the penultimate letter in G is a long &lt;s&gt;, giving <hi rend="it">dobest</hi>.</note> doon <app loc="G.9.110"><lem wit="G"><sic>amogest</sic><corr>amo[n]gest</corr></lem><rdg wit="most mss">amonges</rdg></app> þe poeple</l><l id="G.9.111" n="KD.8.115">  <app loc="G.9.111"><lem wit="G">wytt</lem><rdg wit="most mss">But witte</rdg></app> can wysse þe q<expan>uo</expan>d thoght / where tho thre dwell</l><milestone n="34v" unit="fol." entity="B.G34v"/><l id="G.9.112" n="KD.8.116">  elles woote I non þ<expan>a</expan>t kanne þ<expan>a</expan>t now ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.9.113" n="KD.8.117">  thoght / &amp; . y / th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s thre dayes yedene</l><l id="G.9.114" n="KD.8.118">  dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyng vpon dowell day after other</l><l id="G.9.115" n="KD.8.119">  &amp; er we were <app loc="G.9.115"><lem wit="G L C O Bm">I<seg type="shadowHyphen">-</seg>warre</lem><rdg wit="most mss">war</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wytt gan we mete</l><l id="G.9.116" n="KD.8.120">  he was long &amp; leyne <app loc="G.9.116"><lem wit="G M F">&amp; lyche</lem><rdg wit="all other mss">liche</rdg></app> to non other</l><l id="G.9.117" n="KD.8.121">  was no pryde <app loc="G.9.117"><lem wit="G F">In</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> hys apparell ne po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>er</expan>te nother</l><l id="G.9.118" n="KD.8.122">  sadde off hys semblant &amp; off softe chere</l><l id="G.9.119" n="KD.8.123">  I dorste moue no matt<expan>er</expan> to make hym to Iangell</l><l id="G.9.120" n="KD.8.124">  but as I bad thoght tho be meane betwene</l><l id="G.9.121" n="KD.8.125">  &amp; putt forthe some purpose to pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hys wyttes</l><l id="G.9.122" n="KD.8.126">  what was dowell fro dobet<add place="inline" hand="hand1.1">t<expan>er</expan></add> &amp; dobest from þem bothe</l><l id="G.9.123" n="KD.8.127">  then thoght In þ<expan>a</expan>t tyme seyde thes wordes</l><l id="G.9.124" n="KD.8.128">  where dowell do<seg type="shadowHyphen">-</seg>better &amp; dobest be In lande</l><l id="G.9.125" n="KD.8.129">  <app loc="G.9.125"><lem wit="G">there</lem><rdg wit="most mss">Here</rdg></app> ys wyll wold wytt / yff wytt co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de <app loc="G.9.125"><lem wit="G">hym teyche</lem><rdg wit="most mss">teche hym</rdg></app><note type="textual" id="G.9.125.n.1"><ref>G.9.125:</ref> G's reading, <hi rend="it">hym teyche</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson, provides a metrically more satisfactory b-verse than the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">teche hym</hi> (though see Duggan, "Notes on the Metre").</note></l><l id="G.9.126" n="KD.8.130">  &amp; wether he be man or woman þis man wold aspye</l><l id="G.9.127" n="KD.8.131">  and worchen as þei <app loc="G.9.127"><lem wit="G">þer</lem><rdg wit="all other mss">thre</rdg></app> wold þis ys hys Intent</l><trailer id="G.9.127.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit primus passus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></lg></div1><div1 n="G.10" type="Passus"><milestone n="9" unit="PassusB"/><lg type="strophe"><!-- note place="unspecified" anchored="yes"> Checked and altered: JAJ August and September 2000</note> --><l id="G.10.1" n="KD.9.1">  <hi rend="o2">S</hi>Ir dowell dwellythe q<expan>uo</expan>d wytt noght a day hence</l><l id="G.10.2" n="KD.9.2">  In a castell þ<expan>a</expan>t kynde made off fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r kynnes thyng<expan>es</expan></l><l id="G.10.3" n="KD.9.3">  off yerthe &amp; eyre ys ytt made meydeled to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.10.4" n="KD.9.4">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wynd &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> watre wytterlye enIoygnede</l><l id="G.10.5" n="KD.9.5">  kynd hathe closed þerynne craftylye w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l><l id="G.10.6" n="KD.9.6">  a lemman þ<expan>a</expan>t he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe lyke to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.10.7" n="KD.9.7">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> she hatte <app loc="G.10.7"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye hyr hatethe</l><l id="G.10.8" n="KD.9.8">  a pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de prycker off france <foreign lang="lat"><hi rend="rb">princeps hui<expan>us</expan> mundi //</hi></foreign></l><l id="G.10.9" n="KD.9.9">  &amp; wold wynne hyr a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way wyth wyles <app loc="G.10.9"><lem wit="G F">yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> he myght</l><l id="G.10.10" n="KD.9.10">  <app loc="G.10.10"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> kynd knowethe <app loc="G.10.10"><lem wit="G">hyr</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app> well &amp; kepethe hyr þe bettre</l><l id="G.10.11" n="KD.9.11">  &amp; hathe done hyr w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<expan>yr</expan> dowell <app loc="G.10.11"><lem wit="G O C2 Y F">d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</lem><rdg wit="all other mss">is duke</rdg></app> off thes m<expan>er</expan>ches</l><l id="G.10.12" n="KD.9.12">  dobet<add place="inline" hand="hand1.1">t<expan>er</expan></add> ys <app loc="G.10.12"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">hir</rdg></app> damosell s<expan>yr</expan> dowell<expan>es</expan> doghter</l><l id="G.10.13" n="KD.9.13">  to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.10.13"><lem wit="G">hyr</lem><rdg wit="most mss">þis</rdg></app> ladye leally bothe late &amp; rathe</l><l id="G.10.14" n="KD.9.14">  dobest ys a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe a bysshop<expan>es</expan> pere</l><l id="G.10.15" n="KD.9.15">  that he byddethe m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste be done he re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe þem all</l><l id="G.10.16" n="KD.9.16">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> þ<expan>a</expan>t ladye ys ladde by hys <app loc="G.10.16"><lem wit="G Cr C2 R F">lernyng</lem><rdg wit="all other mss">lerynge</rdg></app></l><l id="G.10.17" n="KD.9.17">  <app loc="G.10.17"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe constable off that castell þ<expan>a</expan>t kepethe all þe wacche</l><milestone n="35r" unit="fol." entity="B.G35r"/><l id="G.10.18" n="KD.9.18">  ys a wysse knyght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all s<expan>yr</expan> In<seg type="shadowHyphen">-</seg>wytt he hatte</l><l id="G.10.19" n="KD.9.19">  &amp; hathe fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fayre sones by hys fyrste wyffe</l><l id="G.10.20" n="KD.9.20">  s<expan>yr</expan> se well &amp; sey well &amp; here well the hende</l><l id="G.10.21" n="KD.9.21">  s<expan>yr</expan> worche well w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thye hande a wyght man off strenght</l><l id="G.10.22" n="KD.9.22"> &amp; s<expan>yr</expan> godfray go well / greyte lordys for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe</l><l id="G.10.23" n="KD.9.23">  thes fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be sett to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þis ladye <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">a</del><note type="codicological" id="G.10.23.n.1"><ref>G.10.23:</ref> The deletion of &lt;a&gt; results from a failure to recognise the need for a change of ink.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign></l><l id="G.10.24" n="KD.9.24">  tyll kynd come or send to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en hyr for eu<expan>er</expan></l><l id="G.10.25" n="KD.9.25">  what thyng ys kynd q<expan>uo</expan>d I canste þ<expan>o</expan>u me tell</l><l id="G.10.26" n="KD.9.26">  kynd q<expan>uo</expan>d wytt ys a <app loc="G.10.26"><lem wit="G"><sic>crato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</sic><corr>cr[e]atour</corr></lem><rdg wit="most mss">creatour</rdg></app> <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">all</del><add place="inline" hand="hand1">off</add> all kynnes thynges</l><l id="G.10.27" n="KD.9.27">  fader &amp; formo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off all / þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.10.27"><lem wit="G">were</lem><rdg wit="most mss">was</rdg></app> maked </l><l id="G.10.28" n="KD.9.28">  and that ys þe greyte god / þ<expan>a</expan>t gynnyng had neu<expan>er</expan></l><l id="G.10.29" n="KD.9.29">  lord off lyfe &amp; off lyght / off blysse &amp; off payne</l><l id="G.10.30" n="KD.9.30">  angell<expan>es</expan> &amp; all <app loc="G.10.30"><lem wit="G">thynges</lem><rdg wit="all other mss">þing</rdg></app><note type="linguistic" id="G.10.30.n.1"><ref>G.10.30:</ref> G uses <hi rend="it">thynges</hi> rather than the old uninflected plural <hi rend="it">þing</hi> (found in all other manuscripts). See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.1)">III.1.1</xref>.</note> are att hys wyll</l><l id="G.10.31" n="KD.9.31">  <app loc="G.10.31"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> man ys hym most lyke off marke &amp; off <app loc="G.10.31"><lem wit="G Cr C C2">shap<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>e</lem><rdg wit="most mss">schafte</rdg></app><note type="textual" id="G.10.31.n.1"><ref>G.10.31:</ref> The G Cr C C<hi rend="sup">2</hi> reading "shape" (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">schafte</hi>) is also the reading of all <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except Ma, H and A, and is the reading adopted by Kane and Donaldson.  C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the majority reading, but this has been corrected to <hi rend="it">schape</hi> in a different ink.</note></l><l id="G.10.32" n="KD.9.32">  for thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh þe worde þ<expan>a</expan>t he spake wexen forthe bestes</l><l id="G.10.33" n="KD.9.33α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit et facta sunt <del rend="overwritten" status="unremarkable">//</del><add place="inline" hand="hand1">et</add> c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.10.34" n="KD.9.34">  and made man lykest to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e one</l><l id="G.10.35" n="KD.9.35">  and e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hys rybbe boone wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>owten any meane</l><l id="G.10.36" n="KD.9.36">  for he was syng<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ler hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">faciamus<note type="paleographic" id="G.10.36.n.1"><ref>G.10.36:</ref> The bar is missing from the &lt;f&gt; of <hi rend="it">faciamus</hi>.</note></hi></foreign></l><l id="G.10.37" n="KD.9.37">  as wo <app loc="G.10.37"><lem wit="G Cr C R">sey</lem><rdg wit="all other mss">seith</rdg></app> more moste <app loc="G.10.37"><lem wit="G O C2">þerto</lem><rdg wit="all other mss">here-to</rdg></app> then my worde oone</l><l id="G.10.38" n="KD.9.38">  my myght <app loc="G.10.38"><lem wit="G">myght</lem><rdg wit="all other mss">mote</rdg></app> helpe now w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> my speche</l><l id="G.10.39" n="KD.9.39">  ryght <app loc="G.10.39"><lem wit="G C">as</lem><rdg wit="all other mss">as a</rdg></app> lord sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde make letters &amp; hym lacked p<expan>er</expan>chem<expan>en</expan>t</l><l id="G.10.40" n="KD.9.40">  thogh he co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld wryte neu<expan>er</expan> so well yff he had no penne</l><l id="G.10.41" n="KD.9.41">  þe letter for all þe lordshyppe I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / were neu<expan>er</expan> <app loc="G.10.41"><lem wit="G Cr1 F">maked</lem><rdg wit="all other mss">ymaked</rdg></app> </l><l id="G.10.42" n="KD.9.42">  <app loc="G.10.42"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="most mss">And so</rdg></app> ytt semethe by hym as þe boke tellethe</l><l id="G.10.43" n="KD.9.43">  there he seyethe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit et facta <app loc="G.10.43"><lem wit="G M Y">sunt et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">sunt</rdg></app><note type="textual" id="G.10.43.n.1"><ref>G.10.43:</ref> M originally shared the majority reading <hi rend="it">sunt</hi>, but <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi> has been added in a different hand and in a different ink, bringing the M reading into line with that of G and Y.</note> //</hi></foreign></l><l id="G.10.44" n="KD.9.44">  he most worche wyth hys worde &amp; hys wytt shewe</l><l id="G.10.45" n="KD.9.45">  &amp; In þis man<expan>er</expan> was man made t<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh myght off god almyghtye</l><l id="G.10.46" n="KD.9.46">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys worde &amp; workemanshyppe &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lyffe to laste</l><l id="G.10.47" n="KD.9.47">  &amp; þus god gaffe hym a goste off þe godheyde off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.10.48" n="KD.9.48">  &amp; off hys greate grace gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted hym blysse</l><l id="G.10.49" n="KD.9.49">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys lyffe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.10.49"><lem wit="G F">eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">ay</rdg></app> shall laste to all lynages after</l><l id="G.10.50" n="KD.9.50">  &amp; þ<expan>a</expan>t <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand1">b</add></del> <add place="supralinear" hand="hand1">ys the</add> castell þ<expan>a</expan>t kynde made <foreign lang="lat"><hi rend="rb">caro</hi></foreign> ytt hyghte</l><l id="G.10.51" n="KD.9.51">  and <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">a</unclear></del> ys as moche to meane as man wythe a so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><milestone n="35v" unit="fol." entity="B.G35v"/><l id="G.10.52" n="KD.9.52">  &amp; þ<expan>a</expan>t he wroght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> werke &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> worde bothe</l><l id="G.10.53" n="KD.9.53">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh myght off þe magestee man was <app loc="G.10.53"><lem wit="G Cr1">maked</lem><rdg wit="all other mss">ymaked</rdg></app></l><l id="G.10.54" n="KD.9.54">  Inwytt &amp; all wyttes closed be therynne</l><l id="G.10.55" n="KD.9.55">  for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þe ladye <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> þ<expan>a</expan>t lyffe ys <app loc="G.10.55"><lem wit="G"><sic>y<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>y<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">ynempned</rdg></app> </l><l id="G.10.56" n="KD.9.56">  ou<expan>er</expan> all In mannes bodye he walkethe &amp; wanderethe</l><l id="G.10.57" n="KD.9.57">  <app loc="G.10.57"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="Cr Hm W C C2">And</rdg><rdg wit="L O Y B R">Ac</rdg></app> In þe herte ys hyr home <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; hyr most rest</l><l id="G.10.58" n="KD.9.58">  <app loc="G.10.58"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> Inwytt ys yn þe heyde <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; to þe herte he lokethe</l><l id="G.10.59" n="KD.9.59">  whatt <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign> ys le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or lothe he lett hyr at hys wylle</l><l id="G.10.60" n="KD.9.60">  for after þe grace off god þe greatest ys Inwytte</l><l id="G.10.61" n="KD.9.61">  moche wo worthe þ<expan>a</expan>t man þ<expan>a</expan>t mysr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe hys Inwytt</l><l id="G.10.62" n="KD.9.62">  and þ<expan>a</expan>t be glotons globbers theyr god ys theyre wombe</l><l id="G.10.63" n="KD.9.62α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quorum deus venter <app loc="G.10.63"><lem wit="G Hm Y Cot">est et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">est</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.10.64" n="KD.9.63">  for þei s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en sathan theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les shall he ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.10.65" n="KD.9.64">  that ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en synfull lyffe here theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le ys lyke þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elle</l><l id="G.10.66" n="KD.9.65">  and all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en good lyffe are lyke to god almyghty</l><l id="G.10.67" n="KD.9.65α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui manet In caritate In deo manet et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.10.68" n="KD.9.66">  alas þ<expan>a</expan>t drynke shall <app loc="G.10.68"><lem wit="G"><sic>forde</sic><corr>ford[o]</corr></lem><rdg wit="all other mss">for-do</rdg></app> þ<expan>a</expan>t god dere a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>ghte</l><l id="G.10.69" n="KD.9.67">  and doythe god forsaken theym þ<expan>a</expan>t he shope to hys lykenes</l><l id="G.10.70" n="KD.9.67α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen dico vobis nescio vos et alibi <lb/>et dimisi eos secundum disederia &amp; c<expan>etera</expan><note type="codicological" id="G.10.70.n.1"><ref>G.10.70:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></hi></foreign></l><l id="G.10.71" n="KD.9.68-KD.9.69">  Foles þ<expan>a</expan>t fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten Inwytt I fynd þ<expan>a</expan>t holy ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche</l><l id="G.10.72" n="KD.9.70">  sholde fynden theym þ<expan>a</expan>t theym fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tethe &amp; faderles chyldren</l><l id="G.10.73" n="KD.9.71">  &amp; wydowes þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e noght <app loc="G.10.73"><lem wit="G">wheron</lem><rdg wit="all other mss">wher-with</rdg></app> to wynnen <app loc="G.10.73"><lem wit="G Hm F">þeir</lem><rdg wit="all othr mss">hem her</rdg></app> foode</l><l id="G.10.74" n="KD.9.72">  madde men &amp; meydens þ<expan>a</expan>t helples were</l><l id="G.10.75" n="KD.9.73">  all þes lacken In<seg type="shadowHyphen">-</seg>wytt &amp; loore <app loc="G.10.75"><lem wit="G">by<seg type="shadowHyphen">-</seg>ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</lem><rdg wit="all other mss">bihoueth</rdg></app><note type="textual" id="G.10.75.n.1"><ref>G.10.75:</ref> The <hi rend="it">-en</hi> ending of G <hi rend="it">byhouen</hi> means that G's verb must be plural, whereas the verb as it appears in the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (<hi rend="it">bihoueth</hi>) could be either singular or plural.  See the Kane and Donaldson reading [<hi rend="it">hem</hi>] <hi rend="it">bihoueþ</hi>, which interprets the verb as singular and impersonal.</note></l><l id="G.10.76" n="KD.9.74">  <hi rend="o2">O</hi>ff þis mattyer I myghte make a longe tale</l><l id="G.10.77" n="KD.9.75">  &amp; fynd <app loc="G.10.77"><lem wit="G">fell</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="lexical" id="G.10.77.n.1"><ref>G.10.77:</ref> For G's treatment of <hi rend="it">fele</hi> (the reading of the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), here appearing as G <hi rend="it">fell</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> wyttnes amonge þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re doctors</l><l id="G.10.78" n="KD.9.76">  &amp; þ<expan>a</expan>t I lye not (off þ<expan>a</expan>t I leere þe) l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke beyryth wyttnes</l><l id="G.10.79" n="KD.9.77">  godfadre &amp; godmodre þ<expan>a</expan>t sene theyr god<seg type="shadowHyphen">-</seg>chyldrene</l><l id="G.10.80" n="KD.9.78">  <app loc="G.10.80"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">At</rdg></app> myssease &amp; mysscheffe &amp; mowe þem amende</l><l id="G.10.81" n="KD.9.79">  shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.10.81"><lem wit="G"><sic>pen<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance</sic><corr>pen[n]ance</corr></lem><rdg wit="all other mss">penaunce</rdg></app> In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye but þei þem helpe</l><l id="G.10.82" n="KD.9.80">  For more <app loc="G.10.82"><lem wit="G">longer</lem><rdg wit="most mss">bilongeth</rdg></app> to þe lytull barne er he þe lawe knowe</l><l id="G.10.83" n="KD.9.81">  þen <app loc="G.10.83"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</sic><corr>neue[n]yng</corr></lem><rdg wit="most mss">nempnyng</rdg></app> off a name &amp; he neu<expan>er</expan> þe wyser</l><l id="G.10.84" n="KD.9.82">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde no crystyen creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re cryen att þe gate</l><l id="G.10.85" n="KD.9.83">  ne fayle payne <app loc="G.10.85"><lem wit="G Hm R F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> potage / &amp; p<expan>re</expan>lates dyd as þei sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde </l><l id="G.10.86" n="KD.9.84">  a Iewe wold noght seen a Iewe go <app loc="G.10.86"><lem wit="G">Iangle</lem><rdg wit="all other mss">iangelyng</rdg></app> for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><milestone n="36r" unit="fol." entity="B.G36r"/><l id="G.10.87" n="KD.9.85">  for all þe <app loc="G.10.87"><lem wit="G Cr">movebleys</lem><rdg wit="most mss">moebles</rdg></app> <app loc="G.10.87"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> þis <app loc="G.10.87"><lem wit="G">worlde</lem><rdg wit="all other mss">molde</rdg></app> &amp; he amend ytt myght</l><l id="G.10.88" n="KD.9.86">  alas þ<expan>a</expan>t a crystyen creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> vnkynd to an<seg type="shadowHyphen">-</seg>other</l><l id="G.10.89" n="KD.9.87">  sythen Iewes þ<expan>a</expan>t we I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ggen I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das felowes</l><l id="G.10.90" n="KD.9.88">  eyther off theym helpethe other off þ<expan>a</expan>t þ<expan>a</expan>t <app loc="G.10.90"><lem wit="G Cr W Hm F">theym</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> nedythe</l><l id="G.10.91" n="KD.9.89">  wye nyll we crystyen off crystes goode be as kynde</l><l id="G.10.92" n="KD.9.90">  as Iewes þ<expan>a</expan>t beene our loores men shame to vs all</l><l id="G.10.93" n="KD.9.91">  <app loc="G.10.93"><lem wit="G">they come</lem><rdg wit="most mss">Þe comune</rdg></app><note type="lexical" id="G.10.93.n.1"><ref>G.10.93:</ref> G's reading, <hi rend="it">they come</hi>, for the majority reading <hi rend="it">Þe comune</hi>, probably results in part from the scribe's use of <hi rend="it">the</hi> as a weak form of "they" (see, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.6.150)">G.6.150</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.6.195)">G.6.195</xref>, <xref doc="GWhole" from="id (G.12.235)">G.12.235</xref>).</note> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">thrugh</del> for þeir vnkyndnes I drede me shall abye</l><l id="G.10.94" n="KD.9.92">  bysshop<expan>es</expan> <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> blamed for beggers saake</l><l id="G.10.95" n="KD.9.93">  he ys wors þen I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das that gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <add place="supralinear" hand="hand1">Iapers</add> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">beggers</del> syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.10.96" n="KD.9.94">  &amp; byd þe <app loc="G.10.96"><lem wit="G B">beggers</lem><rdg wit="all other mss">begger</rdg></app> go for hys brooke clothes</l><l id="G.10.97" n="KD.9.94α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">proditor est prelatus cum Iuda qui patrimoni<expan>um</expan> cristi <lb/>minus distribuit: et alibi : perniciosus dispensator <lb/>est qui res pauperum Invtiliter consummit</hi></foreign><note type="codicological" id="G.10.97.n.1"><ref>G.10.97:</ref>  The rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l><l id="G.10.98" n="KD.9.95">  he doythe not well þ<expan>a</expan>t doyethe þus <app loc="G.10.98"><lem wit="G">&amp; ne</lem><rdg wit="most mss">ne</rdg></app> dredethe not god almyghty</l><l id="G.10.99" n="KD.9.96">  ne lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe nat salomones sawes that sapyence taght</l><l id="G.10.100" n="KD.9.96α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inicium sapientie timor domini //</hi></foreign></l><l id="G.10.101" n="KD.9.97-KD.9.98">  <note type="textual" id="G.10.101.n.1"><ref>G.10.101:</ref> G shares the reading of this line with remaining β4 manuscripts (except that all these apart from G read <hi rend="it">&amp; þ<expan>o</expan>u doste wel</hi> for G <hi rend="it">doest well</hi>).  The remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have a two-line version.</note>drede god for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e doest well / but not for venIange &amp; þ<expan>o</expan>u doest bett<expan>er</expan></l><l id="G.10.102" n="KD.9.99">  thow doest best yff þ<expan>o</expan>u w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>drawe by day &amp; by nyght</l><l id="G.10.103" n="KD.9.100">  to spyll any speche or any space off tyme</l><l id="G.10.104" n="KD.9.100α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui offendit In vno In omnibus est reus : //</hi></foreign></l><l id="G.10.105" n="KD.9.101">  lesyng off tyme trewthe wootethe þe sothe</l><l id="G.10.106" n="KD.9.102">  ys most hated <app loc="G.10.106"><lem wit="G">on</lem><rdg wit="most mss">apon</rdg></app> yerthe off theym þ<expan>a</expan>t be In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.10.107" n="KD.9.103">  &amp; sythe to spyll speche þ<expan>a</expan>t spyre ys off grace</l><l id="G.10.108" n="KD.9.104">  and godes gleeman &amp; a game off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.10.109" n="KD.9.105">  wold neu<expan>er</expan> þe faythfull fadre / hys fythyll were vntemp<expan>er</expan>ed </l><l id="G.10.110" n="KD.9.106">  <app loc="G.10.110"><lem wit="G">now ys</lem><rdg wit="all other mss">Ne his</rdg></app> gleeman a geydelyng <app loc="G.10.110"><lem wit="G">&amp; a</lem><rdg wit="most mss">a</rdg></app> goer to tau<expan>er</expan>nes</l><l id="G.10.111" n="KD.9.107">  to all trewe tydymen that tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell desyren</l><l id="G.10.112" n="KD.9.108">  our lorde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe theym &amp; lent lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de other styll</l><l id="G.10.113" n="KD.9.109">  grace to go <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> theym / &amp; agon theyr l<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode</l><l id="G.10.114" n="KD.9.109α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inquirentes autem <app loc="G.10.114"><lem wit="G">deum</lem><rdg wit="all other mss">d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>m</rdg></app> non <app loc="G.10.114"><lem wit="G"><sic>minientur</sic><corr>min[u]entur</corr></lem><rdg wit="most mss">minuent<expan>ur</expan></rdg></app> omni bono .//</hi></foreign></l><l id="G.10.115" n="KD.9.110">  trew wedded ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng folke In thys worlde ys dowell</l><l id="G.10.116" n="KD.9.111">  for þei mote worche &amp; wynne &amp; þe worlde s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>steyne</l><l id="G.10.117" n="KD.9.112">  for off theyr kynde they cam / þ<expan>a</expan>t <app loc="G.10.117"><lem wit="G Cr">co<expan>n</expan>fesso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="all other mss">confessoures</rdg></app> be <app loc="G.10.117"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="all other mss">nempned</rdg></app> </l><l id="G.10.118" n="KD.9.113">  kyng<expan>es</expan> &amp; knyghtes kaysers &amp; ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rles</l><l id="G.10.119" n="KD.9.114">  meydens &amp; mart<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>rs owte off a man came</l><fw type="sig" place="bottomRight" id="G.10.119.f.1">D</fw><milestone n="36v" unit="fol." entity="B.G36v"/><l id="G.10.120" n="KD.9.115">  þe wyffe was made þe way for to helpe <app loc="G.10.120"><lem wit="G Cr">to worche</lem><rdg wit="all other mss">worche</rdg></app></l><l id="G.10.121" n="KD.9.116">  &amp; þus was wedlocke <app loc="G.10.121"><lem wit="G Cr1 F">wroght</lem><rdg wit="all other mss">ywrouȝt</rdg></app> wythe a meane p<expan>er</expan>sone</l><l id="G.10.122" n="KD.9.117">  Fyrst by þe faders wyll &amp; þe freendes counseyle</l><l id="G.10.123" n="KD.9.118">  &amp; sythe by assente off theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe as þei two myght acorde</l><l id="G.10.124" n="KD.9.119">  &amp; þus was wedlocke <app loc="G.10.124"><lem wit="G Cr1">wroght</lem><rdg wit="all other mss">ywrouȝte</rdg></app> <app loc="G.10.124"><lem wit="G">god</lem><rdg wit="all other mss">and god</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe ytt made</l><l id="G.10.125" n="KD.9.120">  In yerthe þe hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ys hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was þe wyttnes<note type="paleographic" id="G.10.125.n.1"><ref>G.10.125:</ref> The corrector appears to have altered the last letter of <hi rend="it">wyttnes</hi> to &lt;ce&gt; and then changed his mind and altered it back again.</note></l><l id="G.10.126" n="KD.9.121">  <app loc="G.10.126"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> folke faytheles the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es &amp; lyers</l><l id="G.10.127" n="KD.9.122">  wasters &amp; wrecches owte off wedlocke I trowe</l><l id="G.10.128" n="KD.9.123">  concey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed be In e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell tyme as cha<add place="supralinear" hand="hand1">y</add>me was on e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.10.129" n="KD.9.125">  off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche synfull shrewes þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter makethe mynde</l><l id="G.10.130" n="KD.9.125α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">concepit In dolore et peperit <app loc="G.10.130"><lem wit="G Cr B R F">Iniquitatem </lem><rdg wit="all other mss">iniquitatem &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app>://</hi></foreign></l><l id="G.10.131" n="KD.9.126"> &amp; all þ<expan>a</expan>t came off þ<expan>a</expan>t kayme cam to euell ende</l><l id="G.10.132" n="KD.9.127">  for god send to seem &amp; seyd by an angell</l><l id="G.10.133" n="KD.9.128">  thyn yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In thyn yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I wyll þ<expan>a</expan>t þei be wedded </l><l id="G.10.134" n="KD.9.129">  &amp; nat þi kynd w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> kaym<expan>es</expan> <app loc="G.10.134"><lem wit="G Cr F">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pled</lem><rdg wit="all other mss">ycoupled</rdg></app> ne spo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed </l><l id="G.10.135" n="KD.9.130">  yet some ageyne þe sond off o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.10.136" n="KD.9.131">  kaymes kynd &amp; hys kynd co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pled to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.10.137" n="KD.9.132">  tyll god wratthed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þeir workes &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a worde sayde</l><l id="G.10.138" n="KD.9.133">  that I maked man nowe me ytt forthynkethe</l><l id="G.10.139" n="KD.9.133α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">penetet me fecisse <app loc="G.10.139"><lem wit="G Hm Y B">hominem &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em</rdg></app>.//</hi></foreign></l><l id="G.10.140" n="KD.9.134">  &amp; cam to noye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>non &amp; badde hym noght lett</l><l id="G.10.141" n="KD.9.135">  swythe go shape a shyp off shydes &amp; off boordes</l><l id="G.10.142" n="KD.9.136">  thye<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe &amp; þi thre sones &amp; sythen yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.10.143" n="KD.9.137">  boske you to that boot<add place="inline" hand="hand1.1">t</add>e<note type="paleographic" id="G.10.143.n.1"><ref>G.10.143:</ref> For the alteration of <hi rend="it">boote</hi> to <hi rend="it">bootte</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.9.30)">G.9.30</xref>.</note> &amp; bydythe y<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><hi rend="sup">e</hi></del><add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.10.143.n.2"><ref>G.10.143:</ref> As far as "ye" is concerned, the G scribe's usual practice means that superscript &lt;e&gt; implies a preceding thorn whereas an inline &lt;e&gt; implies a preceding &lt;y&gt;.  The correction here therefore brings G's reading into line with that of the majority of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (i.e. <hi rend="it">ȝe</hi>).  See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> therynne</l><l id="G.10.144" n="KD.9.138">  tyll fortye <note type="paleographic" id="G.10.144.n.1"><ref>G.10.144:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">fortye</hi> has been re-outlined in black ink.</note> dayes be f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llfylled þ<expan>a</expan>t floode ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wasshen</l><l id="G.10.145" n="KD.9.139">  cleane a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way þe co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed bloode þ<expan>a</expan>t kame hath <app loc="G.10.145"><lem wit="G Cr Cot">maked</lem><rdg wit="all other mss">ymaked</rdg></app> </l><l id="G.10.146" n="KD.9.140">  beystes þ<expan>a</expan>t now be shall banne the tyme</l><l id="G.10.147" n="KD.9.141">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.10.147"><lem wit="G Hm">c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed</lem><rdg wit="all other mss">þat cursed</rdg></app><note type="textual" id="G.10.147.n.1"><ref>G.10.147:</ref> The majority of <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts share the G Hm reading "cursed," which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þat cursed</hi>.</note> kayem cam on thys yerthe</l><l id="G.10.148" n="KD.9.142">  all shall dye for hys dedes by dales &amp; by hylles</l><l id="G.10.149" n="KD.9.143">  &amp; þe fowles þ<expan>a</expan>t flyen forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> other beestes</l><l id="G.10.150" n="KD.9.144">  excepte onlyche off yche kynd a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ple</l><l id="G.10.151" n="KD.9.145">  þ<expan>a</expan>t In þi syngled<note type="lexical" id="G.10.151.n.1"><ref>G.10.150:</ref> Given the occasional use of forms with &lt;s&gt; for &lt;sh&gt; in G (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1)</xref>, it seems unlikely that <hi rend="it">syngled</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">shyngled</hi>) is a lexical variant .</note> shyppe shall beene y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.10.152" n="KD.9.146">  <app loc="G.10.152"><lem wit="G">ther</lem><rdg wit="most mss">Here</rdg></app> <app loc="G.10.152"><lem wit="G Cr23 O C2 Y">boght</lem><rdg wit="most mss">abouȝt</rdg></app> þe barne þe bel<app loc="G.10.152"><lem wit="G C Y">syre</lem><rdg wit="all other mss">syres</rdg></app> gyltes</l><l id="G.10.153" n="KD.9.147">  &amp; all for þeir <app loc="G.10.153"><lem wit="G">fornefadres</lem><rdg wit="most mss">forfadres</rdg></app> þei farden the wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><milestone n="37r" unit="fol." entity="B.G37r"/><l id="G.10.154" n="KD.9.148">  þe gospell ys <app loc="G.10.154"><lem wit="G F">þer</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>agayne In on degre I fynde</l><l id="G.10.155" n="KD.9.149">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius non portabit Iniquitatem patris et pater <app loc="G.10.155"><lem wit="G C Y B">non</lem><rdg wit="most mss">no<expan>n</expan> portabit iniq<expan>ui</expan>tate<expan>m</expan> f<expan>ilij</expan></rdg></app> &amp; c<expan>etera</expan>. //</hi></foreign></l><l id="G.10.156" n="KD.9.150">  <app loc="G.10.156"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I fynd yff þe fadre be fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; a shrewe</l><l id="G.10.157" n="KD.9.151">  þ<expan>a</expan>t somedeale þe sone shall ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e the syres tacches</l><l id="G.10.158" n="KD.9.152">  ympe <app loc="G.10.158"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> a eller &amp; yff thyne app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll be swete</l><l id="G.10.159" n="KD.9.153">  moche mer<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle me thynkethe &amp; more off a shrewe</l><l id="G.10.160" n="KD.9.154">  that bryngethe forthe any barne <app loc="G.10.160"><lem wit="G Cr1 F">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app> he be the same</l><l id="G.10.161" n="KD.9.155">  and ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r after þe syre seylde seest þ<expan>o</expan>u other</l><l id="G.10.162" n="KD.9.155α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nunq<expan abbr="sup-a">uam</expan> colligimus de spinis vuas nec de tribul<expan>is</expan> ficus .//</hi></foreign></l><l id="G.10.163" n="KD.9.156">  &amp; þus thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed kayem cam care vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on yerthe</l><l id="G.10.164" n="KD.9.157">  &amp; all for they wroght wedlocke ageynst goddes wyll</l><l id="G.10.165" n="KD.9.158">  forthy ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þei ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre <note type="textual" id="G.10.165.n.1"><ref>G.10.165:</ref> At this point, β4 manuscripts lack "of/for their marriages."</note><app loc="G.10.165"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> so maryen theyre chylder</l><l id="G.10.166" n="KD.9.159">  for some as I see nowe sothe for to tell</l><l id="G.10.167" n="KD.9.160">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off catell vnkyndly be weddyd </l><l id="G.10.168" n="KD.9.161">  <app loc="G.10.168"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">As</rdg></app> carefull co<expan>n</expan>ceptyon<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">n</unclear></del><note type="paleographic" id="G.10.168.n.1"><ref>G.10.168:</ref> G's original spelling of the suffix of "conception" was presumably <hi rend="it">-youn</hi>.</note> comythe off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche maryeges</l><l id="G.10.169" n="KD.9.162">  as befell <app loc="G.10.169"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> þe folke <app loc="G.10.169"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> I before off tolde</l><l id="G.10.170" n="KD.9.163">  for good shulde wed goode thogh they no goode had</l><l id="G.10.171" n="KD.9.164">  I am <foreign lang="lat"><hi rend="rb">via et veritas</hi></foreign> seyeth cryste I may a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aunce all</l><l id="G.10.172" n="KD.9.165">  ytt ys an vncomely co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ple by cryste as me thynkethe</l><l id="G.10.173" n="KD.9.166">  to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en a yonge wenche to an old feble</l><l id="G.10.174" n="KD.9.167">  or wedden any wydowe for welthe<note type="paleographic" id="G.10.174.n.1"><ref>G.10.174:</ref> The &lt;h&gt; and the &lt;e&gt; of <hi rend="it">welthe</hi> have been rewritten, apparently because the originals were very faint (they are only just visible).  There does not appear to be any alteration here and the hand appears to be that of the original scribe.</note> off hyr goodes</l><l id="G.10.175" n="KD.9.168">  that neu<expan>er</expan> shall barne beyre <app loc="G.10.175"><lem wit="G M Hm B F">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app> ytt be In armes</l><l id="G.10.176" n="KD.9.170">  many a pa<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>ir</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>re sythe þe pestylence ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e plyght þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l><l id="G.10.177" n="KD.9.171">  þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þ<expan>a</expan>t they bryng forthe are fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wordes</l><l id="G.10.178" n="KD.9.169">  In Ielosye <app loc="G.10.178"><lem wit="G"><sic>Ioyesles</sic><corr>Ioyeles</corr></lem><rdg wit="most mss">ioyeles</rdg></app> <app loc="G.10.178"><lem wit="G">Iangelyng</lem><rdg wit="most mss">and ianglyng</rdg></app> <app loc="G.10.178"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> bedde</l><l id="G.10.179" n="KD.9.172">  ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þei no chyldren but chest &amp; choppyng theym betwene</l><l id="G.10.180" n="KD.9.173">  &amp; thogh they do theym to donmowe <app loc="G.10.180"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app> þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell helpe</l><l id="G.10.181" n="KD.9.174">  to folowen after þe flycche / fecche they ytt neu<expan>er</expan></l><l id="G.10.182" n="KD.9.175">  &amp; but þei bothe be forsworne that bakon they tyne</l><l id="G.10.183" n="KD.9.176">  forthy I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle all crystyen co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte not be wedded </l><l id="G.10.184" n="KD.9.177">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off catell ne off kyndred ryche</l><l id="G.10.185" n="KD.9.178">  <app loc="G.10.185"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> meydens &amp; meydens mache you to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l><l id="G.10.186" n="KD.9.179">  wydowes &amp; wydoers worchethe the same</l><l id="G.10.187" n="KD.9.180">  for no land<expan>es</expan> but for lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="paleographic" id="G.10.187.n.1"><ref>G.10.187:</ref> The form of the &lt;l&gt; of "love" at first sight suggests a capital, but in fact it simply corresponds to the lower case form of this letter as used in the rubricated sections.  See, e.g., the second letter of <hi rend="it">alterius</hi> at <xref doc="GWhole" from="id (G.6.273)">G.6.273</xref> (f.20<hi rend="sup">r</hi>).<figure entity="B.G20r"/>  The G scribe does sometimes use the more formal script in the non-rubricated passages, for no evident purpose.  See, e.g., the first letter of <hi rend="it">beyte</hi> at the top of f.22<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G22v"/> (<xref doc="GWhole" from="id (G.6.456)">G.6.456</xref>).</note> loke ye be wedded</l><l id="G.10.188" n="KD.9.181">  and þen gett ye þe grace off god &amp; good ynoghe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></l><l id="G.10.189" n="KD.9.182">  and eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan> seculer that may not co<expan>n</expan>tynewe </l><milestone n="37v" unit="fol." entity="B.G37v"/><l id="G.10.190" n="KD.9.183">  wysely go wedde &amp; warre <app loc="G.10.190"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> fro synne</l><l id="G.10.191" n="KD.9.184">  for leychery In lokyng <app loc="G.10.191"><lem wit="G">ys a</lem><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> lymeyarde off hell</l><l id="G.10.192" n="KD.9.185">  wyle þ<expan>o</expan>u art yong &amp; thye weypen kene</l><l id="G.10.193" n="KD.9.186">  wreke þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyvyng yff þ<expan>o</expan>u wylt beene exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed</l><l id="G.10.194" n="KD.9.186α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cum sis vir fortis ne des tua robera scortis</hi></foreign></l><l id="G.10.195" n="KD.9.186β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">scribitur in portis meretrix est Ianua mortis<note type="codicological" id="G.10.195.n.1"><ref>G.10.195:</ref> The two rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></hi></foreign></l><l id="G.10.196" n="KD.9.187">  when ye ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyved beware &amp; worche In tyme</l><l id="G.10.197" n="KD.9.188">  noght as adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e when kayem was Ingendred </l><l id="G.10.198" n="KD.9.189">  for In vntyme trewly betwene man &amp; woman</l><l id="G.10.199" n="KD.9.190">  ne sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld no bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rde <app loc="G.10.199"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> bed be but yff þei bothe were cleane</l><l id="G.10.200" n="KD.9.191">  bothe off lyfe &amp; off so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; In p<expan>er</expan>fytt charyte</l><l id="G.10.201" n="KD.9.192">  þ<expan>a</expan>t ylke derne dede do no man ne sholde</l><l id="G.10.202" n="KD.9.193">  <app loc="G.10.202"><lem wit="G C B">but</lem><rdg wit="L M Cr W Hm C2 R">And</rdg><rdg wit="O Y">Ac</rdg></app> yff þei leyden <app loc="G.10.202"><lem wit="G">þis</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.10.202.n.1"><ref>G.10.202:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> theyre lyfe yt lykethe god almyghty</l><l id="G.10.203" n="KD.9.194">  for he made wedlocke f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste &amp; hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt seyde</l><l id="G.10.204" n="KD.9.194α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">bonum est vt <app loc="G.10.204"><lem wit="G"><sic>vnuus</sic><corr>vnus</corr></lem><rdg wit="all other mss">vnus</rdg></app>quisq<expan>ue</expan><note type="paleographic" id="G.10.204.n.1"><ref>G.10.204:</ref> Kane and Donaldson record 8 minims between the &lt;v&gt; and the &lt;s&gt; of <hi rend="it">vnuus</hi>; in fact there are only 6. </note> vxorem sua<expan>m</expan> habeat p<expan>ro</expan>pter fornicatione<expan>m</expan> </hi></foreign></l><l id="G.10.205" n="KD.9.195">  &amp; þei that other<seg type="shadowHyphen">-</seg>gates be getten for gedelyng<expan>es</expan> beene holden</l><l id="G.10.206" n="KD.9.196">  as fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> folke / fondlyng<expan>es</expan> fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; lyers</l><l id="G.10.207" n="KD.9.197">  vngracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to gett good or lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off the poeple</l><l id="G.10.208" n="KD.9.198">  wandren &amp; wast what þei cacche mowe</l><l id="G.10.209" n="KD.9.199">  ageynst dowell þei do <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">elu</del> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.10.210" n="KD.9.200">  &amp; after þer deyd day shall dwell w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the same</l><l id="G.10.211" n="KD.9.201">  but god gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem grace here theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to amend </l><l id="G.10.212" n="KD.9.202">  dowell my frend ys to done as the lawe teychethe</l><l id="G.10.213" n="KD.9.203-KD.9.204">  to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þi frende &amp; thy foo <add place="supralinear" hand="hand1">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me</add> þ<expan>a</expan>t ys do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bett<expan>er</expan></l><l id="G.10.214" n="KD.9.205">  to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; to ȝemen bothe yong &amp; olde</l><l id="G.10.215" n="KD.9.206">  to healen &amp; to helpen ys dobest off all</l><l id="G.10.216" n="KD.9.207">  <app loc="G.10.216"><lem wit="G">dowell</lem><rdg wit="most mss">And dowel</rdg></app> ys to drede god &amp; doo bett<expan>er</expan> ys to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer <note type="paleographic" id="G.10.216.n.1"><ref>G.10.216:</ref> The initial <hi rend="it">s</hi> of "suffer" could perhaps be interpreted as a double letter (i.e. a capital), but such usage would be unusual for the G scribe.</note></l><l id="G.10.217" n="KD.9.208">  &amp; so <app loc="G.10.217"><lem wit="G">semeythe</lem><rdg wit="all other mss">cometh</rdg></app> doo<seg type="shadowHyphen">-</seg>best off bothe &amp; bryngethe <app loc="G.10.217"><lem wit="G Hm">downe</lem><rdg wit="all other mss">adou<expan>n</expan></rdg></app> þe modye</l><l id="G.10.218" n="KD.9.209">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys wycked wyll that manye worke shendythe</l><l id="G.10.219" n="KD.9.210">  &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way dowell thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh deydly synne</l><trailer id="G.10.219.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit secundus passus de</foreign>
dowell</hi></hi></trailer></lg></div1><div1 n="G.11" type="Passus"><milestone n="10" unit="PassusB"/><lg type="strophe"><l id="G.11.1" n="KD.10.1">  <hi rend="o2">T</hi>hen had wytt a wyfe w<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">ych</del><add place="inline" hand="hand1">as</add><note type="paleographic" id="G.11.1.n.1"><ref>G.11.1:</ref> Kane and Donaldson read G <hi rend="it">was</hi> altered to <hi rend="it">wych</hi>, but in fact the &lt;a&gt; and the sigma &lt;s&gt; with a long riser have clearly been written over the &lt;y&gt;and the &lt;ch&gt; respectively.</note> hoote dame studye  </l><l id="G.11.2" n="KD.10.2">  that leyne was off leyer &amp; off lyche bothe</l><l id="G.11.3" n="KD.10.3">  she was wonderly wroghe<note type="linguistic" id="G.11.3.n.1"><ref>G.11.3:</ref> Spellings of the adjective "wroth" with &lt;gh&gt; for &lt;th&gt; (as G <hi rend="it">wroghe</hi>) are recorded by the <title>OED</title> for the fourteenth century.  <hi rend="it">LALME</hi> records "earth" with the spelling &lt;ergh&gt; in the East Riding of Yorkshire and "north" with the spelling &lt;norgh&gt; in North Yorkshire (<title>LALME</title> 4, items 107 and 194), but since neither item is recorded for the South, it is difficult to be certain of the distribution of these spellings.  Brunner suggests that the use of yogh for thorn resulted from errors by Anglo-Norman scribes; see Karl Brunner, <title>An Outline of Middle English Grammar</title>, trans. Grahame Johnston (Oxford: Basil Blackwell, 1963), 38, note 5.</note> þ<expan>a</expan>t wytt me þus taght</l><l id="G.11.4" n="KD.10.4">  <app loc="G.11.4"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">And al</rdg></app> staryng dame studye sternelyche <app loc="G.11.4"><lem wit="G F">she sayde</lem><rdg wit="most mss">seyde</rdg></app></l><milestone n="38r" unit="fol." entity="B.G38r"/><l id="G.11.5" n="KD.10.5">  well art thow wyse q<expan>uo</expan>d she <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">any</del> to wytt <note type="paleographic" id="G.11.5.n.1"><ref>G.11.5:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">wytt</hi> and <hi rend="it">any</hi>.</note> any <app loc="G.11.5"><lem wit="G F">wyssdome</lem><rdg wit="all other mss">wysdomes</rdg></app><note type="paleographic" id="G.11.5.n.2"><ref>G.11.5:</ref>The second half of <hi rend="it">wyssdome</hi> has been written in small letters, presumably because the error earlier in the line has resulted in a lack of space.</note> to tell</l><l id="G.11.6" n="KD.10.6">  to flaterers or to foles that frantyke beene off wyttes</l><l id="G.11.7" n="KD.10.7"> &amp; blamed hym &amp; banned hym &amp; bad hym be stylle</l><l id="G.11.8" n="KD.10.8"> wyth s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche wyse wordes to wysse any sottes</l><l id="G.11.9" n="KD.10.9"> &amp; seyd <foreign lang="lat"><hi rend="rb">noli mittere</hi></foreign> man <app loc="G.11.9"><lem wit="G"><sic>magerye</sic><corr>ma[r]gerye</corr></lem><rdg wit="most mss">margerye</rdg></app> pearles</l><l id="G.11.10" n="KD.10.10">  amongest hogges þ<expan>a</expan>t <app loc="G.11.10"><lem wit="G">hawes ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">han hawes</rdg></app> <app loc="G.11.10"><lem wit="G">Inowe</lem><rdg wit="most mss">at wille</rdg></app></l><l id="G.11.11" n="KD.10.11">  they doone but dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell theron / draffe were þem leu<expan>er</expan></l><l id="G.11.12" n="KD.10.12"> then all þe preycyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se pyrrye þ<expan>a</expan>t In p<expan>ar</expan>adyse wexethe</l><l id="G.11.13" n="KD.10.13"> I sey ytt by s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche q<expan>uo</expan>d she þ<expan>a</expan>t showen by theyre workes</l><l id="G.11.14" n="KD.10.14"> that them were le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er londe &amp; lordshype on yerthe</l><l id="G.11.15" n="KD.10.15"> or ryches or rentes &amp; rest att theyre wyll</l><l id="G.11.16" n="KD.10.16"> then all þe sothe sawes that salamo<expan>n</expan> seyde e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.11.17" n="KD.10.17"> wyssdome &amp; wytt nowe ys not worthe a kerse</l><l id="G.11.18" n="KD.10.18"> <app loc="G.11.18"><lem wit="G M F">but</lem><rdg wit="all other mss">But if</rdg></app><note type="textual" id="G.11.18.n.1"><ref>G.11.18:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts and all <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G M F reading <hi rend="it">but</hi> (for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">But if</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> ytt be carded w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse as clothyers kemben wole</l><l id="G.11.19" n="KD.10.19"> wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can contry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e deceytes / ande conspyre wronges</l><l id="G.11.20" n="KD.10.20">  and leyde forthe a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>day to lett w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> trewthe</l><l id="G.11.21" n="KD.10.21">  he þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche craftes can to co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle ys cleped </l><l id="G.11.22" n="KD.10.22"> they leyde lordes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> leysyng<expan>es</expan> &amp; belyethe trewthe</l><marginalia id="G.11.23.m.1" place="marginLeft" hand="hand1">Iob</marginalia><l id="G.11.23" n="KD.10.23"> Iob þe gentyle In hys <app loc="G.11.23"><lem wit="G">gest</lem><rdg wit="all other mss">gestes</rdg></app> greatly wyttnessythe</l><l id="G.11.24" n="KD.10.24"> that wycked men welden þe welthe off þis worlde</l><l id="G.11.25" n="KD.10.25">  <app loc="G.11.25"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="most mss">And þat þei</rdg></app> be lordes off eche lande þ<expan>a</expan>t ow<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear cert="90%">ght</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">t</add> off lawe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.26" n="KD.10.25α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quare impij <app loc="G.11.26"><lem wit="G"><sic>viunt</sic><corr>vi[v]unt</corr></lem><rdg wit="all other mss">viuunt</rdg></app> bene est ho<expan>min</expan>ibus qui p<expan>re</expan>uerica<expan>n</expan>tur &amp; Iniq<expan>ue</expan> agu<expan>n</expan>t //</hi></foreign></l><l id="G.11.27" n="KD.10.26">  the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter seyethe the same by s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche þ<expan>a</expan>t done yll</l><l id="G.11.28" n="KD.10.26α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">e</del> ipsi peccatores habundantes In s<expan>e</expan>c<expan>u</expan>lo obtinueru<expan>n</expan>t diuitia<supplied reason="cropped">s</supplied></hi></foreign><note type="codicological" id="G.11.28.n.1"><ref>G.11.28:</ref> Most of the final &lt;s&gt; of <hi rend="it">diuitias</hi> has been lost as a result of cropping but the very bottom of the letter is still visible. </note></l><l id="G.11.29" n="KD.10.27">  lo sayeth holye letter<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.11.29"><lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche</lem><rdg wit="all other mss">whiche</rdg></app> lordes are thees shrewes</l><l id="G.11.30" n="KD.10.28">  thylke þ<expan>a</expan>t god <app loc="G.11.30"><lem wit="G L Y B">most gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem><rdg wit="Cr W Hm">geueth moste</rdg><rdg wit="O C2">moost good gyueth</rdg><rdg wit="C R F">most greueth</rdg></app> leyst good they <app loc="G.11.30"><lem wit="G"><sic>dele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add><add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>e</sic><corr>dele[n]</corr></lem><rdg wit="all other mss">deleth</rdg></app></l><l id="G.11.31" n="KD.10.29">  &amp; most vnkynd to þe comm<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne þ<expan>a</expan>t most catell welden</l><l id="G.11.32" n="KD.10.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">que perfecisti destruxeru<expan>n</expan>t Iustus autem &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.33" n="KD.10.30">  herlott<expan>es</expan> for theyre herlotrye may ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off theyre goodes</l><l id="G.11.34" n="KD.10.31">  and Iapers &amp; Iogelers &amp; Iangelers off gestes</l><l id="G.11.35" n="KD.10.32">  <app loc="G.11.35"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> he þ<expan>a</expan>t hathe <del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">w</del><add place="inline" hand="hand1.1">h</add>olye wrytte aye In hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.11.36" n="KD.10.33">  and can tell off thobye &amp; off the twel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e apostelles</l><l id="G.11.37" n="KD.10.34">  or preychen off pennance þ<expan>a</expan>t pylate wroght</l><l id="G.11.38" n="KD.10.35">  to Iessu þe gentyll that Iewes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>drewen</l><milestone n="38v" unit="fol." entity="B.G38v"/><l id="G.11.39" n="KD.10.37">  Lyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>ll ys he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a lessone shewethe</l><l id="G.11.40" n="KD.10.38">  or da<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted <app loc="G.11.40"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">or</rdg></app> drawe forthe I do ytt on god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.41" n="KD.10.39">  but tho þ<expan>a</expan>t faynen theym fooles &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> faytyng ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.42" n="KD.10.40">  ageyne þe lawe off our lorde &amp; lyen on theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.43" n="KD.10.41">  spytten &amp; spewen &amp; speyke fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le wordes</l><l id="G.11.44" n="KD.10.42">  drynken &amp; dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylen &amp; do men <app loc="G.11.44"><lem wit="G Hm F">to</lem><rdg wit="all other mss">for to</rdg></app> gape</l><l id="G.11.45" n="KD.10.43">  <app loc="G.11.45"><lem wit="G"><sic>kykne</sic><corr>[l]ykne</corr></lem><rdg wit="most mss">Lickne</rdg></app> men and lyen on theym þ<expan>a</expan>t leynethe þem no gyftes</l><l id="G.11.46" n="KD.10.44">  they can no more mynstrallcye ne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>syke men to gladde</l><l id="G.11.47" n="KD.10.45">  then<note type="paleographic" id="G.11.47.n.1"><ref>G.11.47:</ref> Originally the final letter of <hi rend="it">then</hi> appears to have had three minims, the last of which has been crossed out by the original scribe.</note> m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>de þe mylner off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ multa fecit deus. //</hi></foreign></l><l id="G.11.48" n="KD.10.46">  ne were theyre vyle harlotrye haue god my trewght</l><l id="G.11.49" n="KD.10.47">  sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld neu<expan>er</expan> kyng ne knyght ne chanon off seynt po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<expan>es</expan></l><l id="G.11.50" n="KD.10.48">  gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym to theyr <app loc="G.11.50"><lem wit="G">rewarde</lem><rdg wit="most mss">ȝeresȝiue</rdg></app> þe <app loc="G.11.50"><lem wit="G O C2 Y">walew</lem><rdg wit="most mss">ȝifte</rdg></app><note type="textual" id="G.11.50.n.1"><ref>G.11.50:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except K Wa J share the G O C<hi rend="sup">2</hi> Y reading "value" (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">ȝifte</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> off a groote</l><l id="G.11.51" n="KD.10.49">  <app loc="G.11.51"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> myrthe &amp; mynstrallcye <app loc="G.11.51"><lem wit="G Hm">ys among men</lem><rdg wit="all other mss">amonges men is</rdg></app>  <app loc="G.11.51"><lem wit="G">nowe</lem><rdg wit="most mss">nouthe</rdg></app><note type="lexical" id="G.11.51.n.1"><ref>G.11.51:</ref> For the G scribe's replacement of most manuscripts <hi rend="it">nouthe</hi> with <hi rend="it">nowe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.295)">G.4.295</xref>.</note></l><l id="G.11.52" n="KD.10.50">  leychery &amp; losengerye &amp; loselles tales</l><l id="G.11.53" n="KD.10.51">  glotony &amp; greyte othes thys myrthe they lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.54" n="KD.10.52">  <app loc="G.11.54"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yff þei carpyn off cryst <app loc="G.11.54"><lem wit="G">clerkes</lem><rdg wit="all other mss">þis clerkis</rdg></app> &amp; <app loc="G.11.54"><lem wit="G">lewede</lem><rdg wit="most mss">þis lewed</rdg></app></l><l id="G.11.55" n="KD.10.53">  at meyte In myrthes when mynstrelles byn stylle</l><l id="G.11.56" n="KD.10.54">  then tell they off þe trynyte a tale other twey</l><l id="G.11.57" n="KD.10.55">  &amp; bryng forthe a bald reason &amp; taken bernard to wyttnes</l><l id="G.11.58" n="KD.10.56">  &amp; putten forthe a p<expan>re</expan>s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mpsyon to pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e the sothe</l><l id="G.11.59" n="KD.10.57">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s þei dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell att þer <app loc="G.11.59"><lem wit="G">dynn<expan>er</expan>e</lem><rdg wit="most mss">deyse</rdg></app> þe deyyte to knowe</l><l id="G.11.60" n="KD.10.58">  &amp; gnawen god w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the gorge when þer g<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttes er <app loc="G.11.60"><lem wit="G">fylled</lem><rdg wit="most mss">fulle</rdg></app><note type="textual" id="G.11.60.n.1"><ref>G.11.60:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have readings with the verb "to be" followed by the adjective "full" (or, in the case of G, the past participle <hi rend="it">fylled</hi>).  The readings of <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi>, however, suggest an original with "full" as an active verb (as W <hi rend="it">guttes fullen</hi>="bellies grow full").</note> </l><l id="G.11.61" n="KD.10.59">  <app loc="G.11.61"><lem wit="G F">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe carefull may crye &amp; carpen att þe gate</l><l id="G.11.62" n="KD.10.60">  bothe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>hongred &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste &amp; for chele q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ake</l><l id="G.11.63" n="KD.10.61">  ys noone to nymen <app loc="G.11.63"><lem wit="G Cr23 C2 Cot">them</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> neere hys noye to amend </l><l id="G.11.64" n="KD.10.62">  but heon<note type="lexical" id="G.11.64.n.1"><ref>G.11.64:</ref> For <hi rend="it">heon</hi>, see <title>MED</title> <hi rend="bold">heuen</hi> (v.3),"to shout" or "to halloo."</note> on hym as an ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde &amp; hoten <app loc="G.11.64"><lem wit="G">þem</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> go thence</l><l id="G.11.65" n="KD.10.63">  lytull lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth he þ<expan>a</expan>t lorde þ<expan>a</expan>t lent hym all þ<expan>a</expan>t blysse</l><l id="G.11.66" n="KD.10.64"> that thus p<expan>er</expan>tethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re a p<expan>er</expan>cell when <app loc="G.11.66"><lem wit="G O C2 F">þem</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> nedythe</l><l id="G.11.67" n="KD.10.65">  ne were m<expan>er</expan>cy In meane men more then In ryche</l><l id="G.11.68" n="KD.10.66">  me<expan>n</expan>dymantes meytles myght go to bedde</l><l id="G.11.69" n="KD.10.67">  god ys moche In þe gorge off <app loc="G.11.69"><lem wit="G C2">the</lem><rdg wit="all other mss">þise</rdg></app> greyte <app loc="G.11.69"><lem wit="G">master</lem><rdg wit="all other mss">maystres</rdg></app></l><l id="G.11.70" n="KD.10.68">  <app loc="G.11.70"><lem wit="G F">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> amo<expan>n</expan>gest<note type="paleographic" id="G.11.70.n.1"><ref>G.11.70:</ref> The bar over the &lt;o&gt; of <hi rend="it">amo<expan>n</expan>gest</hi> is only faintly visible.</note> meane men hys m<expan>er</expan>cy &amp; hys workes <note type="paleographic" id="G.11.70.n.2"><ref>G.11.70:</ref> The last letter of <hi rend="it">workes</hi> is odd, a cross between an &lt;e&gt; and an &lt;s&gt;.  It is possible that it was added after the manuscript had been bound, which would explain the awkwardness of the writing (i.e. it is in the gutter).</note></l><l id="G.11.71" n="KD.10.69">  &amp; <app loc="G.11.71"><lem wit="G">þus</lem><rdg wit="all other mss">so</rdg></app> sayethe the sawter I haue sene ytt offte</l><l id="G.11.72" n="KD.10.69α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce audiuimus eam In effrata : Inuenim<expan>us</expan> eam In ca<expan>m</expan>pis silue //</hi></foreign></l><milestone n="39r" unit="fol." entity="B.G39r"/><l id="G.11.73" n="KD.10.70">  clerkes &amp; <app loc="G.11.73"><lem wit="G R F">other</lem><rdg wit="most mss">othere kynnes</rdg></app> men carpen off god fast</l><l id="G.11.74" n="KD.10.71">  &amp; haue hym moche yn <app loc="G.11.74"><lem wit="G F">þer</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> mowthe <app loc="G.11.74"><lem wit="G M F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> meane men In herte</l><l id="G.11.75" n="KD.10.72">  freres &amp; fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs haue fonde s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>estyons </l><l id="G.11.76" n="KD.10.73">  to pleasse w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de men syth þe pestylence tyme</l><l id="G.11.77" n="KD.10.74">  and preychen <app loc="G.11.77"><lem wit="G F">att</lem><rdg wit="all other mss">at seint</rdg></app> poules for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye off clerkes</l><l id="G.11.78" n="KD.10.75">  that folke ys not fyrmed In þe faythe ne fre off þer goodes</l><l id="G.11.79" n="KD.10.76">  ne sory for theyre synnes so ys pryde wexen</l><l id="G.11.80" n="KD.10.77">  In relygyon <app loc="G.11.80"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app> all the realme <app loc="G.11.80"><lem wit="G">bothe</lem><rdg wit="all other mss">amonges</rdg></app> ryche &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.11.81" n="KD.10.78">  that preyers haue no power þe pest<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>lence to lett</l><l id="G.11.82" n="KD.10.81">  &amp; yet <app loc="G.11.82"><lem wit="G">þes</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> wrecches off thys worlde ys non y<seg type="shadowHyphen">-</seg>warre by other</l><l id="G.11.83" n="KD.10.82">  ne for drede <app loc="G.11.83"><lem wit="G M Hm">off</lem><rdg wit="all other mss">of þe</rdg></app> dethe wythdrawe noght theyre<note type="paleographic" id="G.11.83.n.1"><ref>G.11.83:</ref> The &lt;r&gt; in <hi rend="it">theyre</hi> appears to have been re-outlined.  The small hook at the end of the word has been interpreted as a residual &lt;e&gt;, but it could be an abbreviation mark.</note> pryde</l><l id="G.11.84" n="KD.10.83">  ne be plenteo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to þe pore as p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re charyte wolde</l><l id="G.11.85" n="KD.10.84">  but In gaynes &amp; glotonye forglotte theyre <app loc="G.11.85"><lem wit="G">goodes theyr<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="most mss">goode hem-selue</rdg></app></l><l id="G.11.86" n="KD.10.85">  &amp; breykyth not to the begger as þe boke teychythe</l><l id="G.11.87" n="KD.10.85α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">frange esurienti panem tuum et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.88" n="KD.10.86">  &amp; þe more he wynnethe &amp; welte welthes &amp; ryches</l><l id="G.11.89" n="KD.10.87">  and lordethe In landes the lasse goode he dealethe</l><l id="G.11.90" n="KD.10.88">  thobye tellethe you not so take hede <app loc="G.11.90"><lem wit="G C">the</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app> ryche</l><l id="G.11.91" n="KD.10.89">  how þe boke off þe byble off hym beyryth wyttnes</l><l id="G.11.92" n="KD.10.89α">  <note type="codicological" id="G.11.92.n.1"><ref>G.11.92:</ref> G.11.92 and G.11.93 are bracketed together in red on the right.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">si tibi copia sit habundanter tribue</hi></foreign> </l><l id="G.11.93" n="KD.10.89α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> si autem exiguum <app loc="G.11.93"><lem wit="G M C2 R F">i<expan>m</expan>p<expan>er</expan>tire</lem><rdg wit="most mss">imp<expan>er</expan>tiri</rdg></app> stude libe<expan>n</expan>ter // </hi></foreign> </l><l id="G.11.94" n="KD.10.90">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so hathe moche spende moche <app loc="G.11.94"><lem wit="G">meanethe</lem><rdg wit="W">so seiþ</rdg><rdg wit="Bm">meþ</rdg><rdg wit="Bo Cot">semeþ</rdg><rdg wit="F">seyþ</rdg><rdg wit="all other mss">so meneth</rdg></app> thobye</l><l id="G.11.95" n="KD.10.91">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lytle weldythe re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le hym therafter</l><l id="G.11.96" n="KD.10.92">  for we haue no letter off our lyfe how long yt shall d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.11.97" n="KD.10.93">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche lessons lordes sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to here </l><l id="G.11.98" n="KD.10.94">  &amp; <app loc="G.11.98"><lem wit="G">how</lem><rdg wit="most mss">how he</rdg></app> myght moste <app loc="G.11.98"><lem wit="G">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand1.1">n</add>ne</lem><rdg wit="C">meyn</rdg><rdg wit="most mss">meyne</rdg></app> manlyche fynde</l><l id="G.11.99" n="KD.10.95">  <app loc="G.11.99"><lem wit="G C C2 Y">&amp; nat</lem><rdg wit="most mss">Nouȝt</rdg></app> to fare as a fydeler or a frere <app loc="G.11.99"><lem wit="G Cr Hm R">to</lem><rdg wit="all other mss">forto</rdg></app><note type="textual" id="G.11.99.n.1"><ref>G.11.99:</ref> Kane and Donaldson adopt the G Cr Hm R reading <hi rend="it">to</hi>.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">forto</hi>.</note> seke feastes</l><l id="G.11.100" n="KD.10.96">  homelyche att other mens ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses &amp; haten theyre owne</l><l id="G.11.101" n="KD.10.97">  elenge ys þe halle eche day In the weeke</l><l id="G.11.102" n="KD.10.98">  there þe lord &amp; the ladye lykethe not to sytte</l><l id="G.11.103" n="KD.10.99">  now hathe eche ryche a re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le to eyte by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.104" n="KD.10.100">  In a pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye p<expan>ar</expan>lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r for power<note type="lexical" id="G.11.104.n.1"><ref>G.11.104:</ref> G <hi rend="it">power</hi> is recorded by the <title>OED</title> as a possible spelling of "poor" (which is the reading of <hi rend="bold">B</hi>x) and this is therefore probably not a substantive variant.</note> menes saake</l><l id="G.11.105" n="KD.10.101">  or In a chambre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a chymney &amp; ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe cheffe halle</l><l id="G.11.106" n="KD.10.102">  that was made for meales men to eyten ynne</l><l id="G.11.107" n="KD.10.103">  &amp; all to spare to spyll þ<expan>a</expan>t spend shall a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l><l id="G.11.108" n="KD.10.104">  I ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e herd hygh men eytyng att the table</l><milestone n="39v" unit="fol." entity="B.G39v"/><l id="G.11.109" n="KD.10.105">  carpen as þei clerkes were off cryst &amp; off hys myghtes</l><l id="G.11.110" n="KD.10.106">  &amp; leyden fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes on þe fadre that fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed vs all</l><l id="G.11.111" n="KD.10.107">  &amp; carpen a<del rend="erasure and overwritten" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">g</add>eyne<note type="paleographic" id="G.11.111.n.1"><ref>G.11.111:</ref>The &lt;g&gt; of <hi rend="it">ageyne</hi> has been written over a deleted letter - possibly the scribe began to write "carpen as," as in <ref target="G.11.109">G.11.109</ref>.</note> clerkes crabbed wordes</l><l id="G.11.112" n="KD.10.108">  why wolde our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <add place="supralinear" hand="hand1.1">suffre</add> soche a worme In hys blysse</l><l id="G.11.113" n="KD.10.109"> that begyled þe woman &amp; þe man after</l><l id="G.11.114" n="KD.10.110">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh wyche wyles &amp; wordes they wente to hell</l><l id="G.11.115" n="KD.10.111">  &amp; all theyr seede for theyre synne þe same dethe s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffered </l><l id="G.11.116" n="KD.10.112">  here lyethe your loore thees lordys <app loc="G.11.116"><lem wit="G Hm">gan</lem><rdg wit="most mss">gynneth</rdg></app> dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.11.117" n="KD.10.113">  off þ<expan>a</expan>t þe clerkes <app loc="G.11.117"><lem wit="G"><sic>vn</sic><corr>v[s]</corr></lem><rdg wit="all other mss">vs</rdg></app> kenne off cryste by þe gospell</l><l id="G.11.118" n="KD.10.114">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius non portabit Iniquitatem patris &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.119" n="KD.10.115">  why sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld we þ<expan>a</expan>t now beene for þe werkes off adam</l><l id="G.11.120" n="KD.10.116">  roten &amp; rende reason wold ytt neu<expan>er</expan></l><l id="G.11.121" n="KD.10.116α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vnusquisq<expan>ue</expan> portabit onus suum et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.122" n="KD.10.117">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche moty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es þei move þes masters In theyre glorye</l><l id="G.11.123" n="KD.10.118">  &amp; make men In myssbele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se moche on þer wordes</l><l id="G.11.124" n="KD.10.119">  ymagynatyve here<seg type="shadowHyphen">-</seg>afterwarde shall answere to your p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rpo<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.11.125" n="KD.10.120">  <app loc="G.11.125"><lem wit="G L M">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem><rdg wit="most mss">Austen</rdg></app> to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eers tellethe thys teeme</l><l id="G.11.126" n="KD.10.121">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non plus sapere q<expan abbr="sup-a">uam</expan> oportet et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.127" n="KD.10.122">  wylneth neu<expan>er</expan> to wytt why that god wolde</l><l id="G.11.128" n="KD.10.123">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ffer sathan hys seede to begyle</l><l id="G.11.129" n="KD.10.124">  <app loc="G.11.129"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eth loyally yn þe loore off holychurche</l><l id="G.11.130" n="KD.10.125">  and prey <app loc="G.11.130"><lem wit="G C Y">theym</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> off perdone &amp; pennau<expan>n</expan>ce In þi ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.131" n="KD.10.126">  &amp; for hys moche marcy to amende you here</l><l id="G.11.132" n="KD.10.127">  for all þ<expan>a</expan>t wylnethe to wytt þe /<app loc="G.11.132"><lem wit="G M O Y">whyes</lem><rdg wit="all other mss">weyes</rdg></app>/<note type="paleographic" id="G.11.132.n.1"><ref>G.11.132:</ref> For the virgules here, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> off god almyghty</l><l id="G.11.133" n="KD.10.128">  I wold hys eye were In hys ar<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> &amp; hys fynger after</l><l id="G.11.134" n="KD.10.129">  that eu<expan>er</expan> wylnethe to wytt why þ<expan>a</expan>t god wolde</l><l id="G.11.135" n="KD.10.130">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer sathan hys seede to begyle</l><l id="G.11.136" n="KD.10.131">  or I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das to the Iewes <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> bytra<hi rend="sup">a</hi>ye<note type="paleographic" id="G.11.136.n.1"><ref>G.11.136:</ref> The G scribe writes the &lt;ra&gt; of "betray" out in full but he also provides an otiose superscript &lt;a&gt;.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note></l><l id="G.11.137" n="KD.10.132">  all <app loc="G.11.137"><lem wit="G">was</lem><rdg wit="all other mss">was as</rdg></app> þ<expan>o</expan>u woldest lorde worshyped be thowe</l><l id="G.11.138" n="KD.10.133">  and all worthe as þ<expan>o</expan>u wolt <app loc="G.11.138"><lem wit="G">what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="most mss">what-so</rdg><rdg wit="F">what-eu<expan>er</expan>e</rdg></app> we dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.11.139" n="KD.10.134">  and tho þ<expan>a</expan>t <app loc="G.11.139"><lem wit="G">vsen</lem><rdg wit="most mss">vseth þis</rdg></app> <app loc="G.11.139"><lem wit="G"><sic>ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylou<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</sic><corr>havylou[n]s</corr></lem><rdg wit="Cr23">hanylowes</rdg><rdg wit="all other mss">hauelounes</rdg></app> to blynde mennes wyttes</l><l id="G.11.140" n="KD.10.135">  what ys do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well fro do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bett<expan>er</expan><note type="paleographic" id="G.11.140.n.1"><ref>G.11.140:</ref> The abbreviation for &lt;er&gt; (giving <hi rend="it">bett<expan>er</expan></hi>) is present though not recorded by Kane and Donaldson.</note> now deefe <app loc="G.11.140"><lem wit="G">may</lem><rdg wit="all other mss">mote</rdg></app> he <app loc="G.11.140"><lem wit="G">worche</lem><rdg wit="most mss">worthe</rdg></app></l><l id="G.11.141" n="KD.10.136">  sythe he wylneth to wytt wyche þei beene bothe</l><l id="G.11.142" n="KD.10.137">  but yff he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In þe lyfe þ<expan>a</expan>t longethe to dowell</l><l id="G.11.143" n="KD.10.138">  For I dare be hys bolde borowe þ<expan>a</expan>t dobett<expan>er</expan> wyll he neu<expan>er</expan>e</l><milestone n="40r" unit="fol." entity="B.G40r"/><l id="G.11.144" n="KD.10.139">  thogh dobest drawe on hym day after other</l><l id="G.11.145" n="KD.10.140">  &amp; when þ<expan>a</expan>t wytt was <app loc="G.11.145"><lem wit="G Cr Y F">warre</lem><rdg wit="all other mss">ywar</rdg></app> <app loc="G.11.145"><lem wit="G">watt þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">what</rdg></app> dame st<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye tolde</l><l id="G.11.146" n="KD.10.141">  he became so conf<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se he cowthe not looke</l><l id="G.11.147" n="KD.10.142">  and as doumbe <app loc="G.11.147"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">as</rdg></app> <app loc="G.11.147"><lem wit="G B">deaffe</lem><rdg wit="most mss">deth</rdg></app> &amp; drewe hym arere</l><l id="G.11.148" n="KD.10.143">  &amp; for no carpyng I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde after ne knelyng to þe gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l><l id="G.11.149" n="KD.10.144">  I myght gett no greyne off hys greate wyttes</l><l id="G.11.150" n="KD.10.145">  but all laghynge he lowted &amp; looked vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on st<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye</l><l id="G.11.151" n="KD.10.146">  In sygne þ<expan>a</expan>t I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde beseche hyr off grace</l><l id="G.11.152" n="KD.10.147">  &amp; when I was warre off hys wyll to hys wyffe gan I lowte</l><l id="G.11.153" n="KD.10.148">  &amp; seyd m<expan>er</expan>cy madame your man shall I worthe</l><l id="G.11.154" n="KD.10.149"> as long as I ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e bothe late &amp; rathe</l><l id="G.11.155" n="KD.10.150">  for to worche your wyll þe whyle my lyffe d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe</l><l id="G.11.156" n="KD.10.151">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t ye kenne me kyndlye to knowe whatt ys dowell</l><l id="G.11.157" n="KD.10.152">  For thy <app loc="G.11.157"><lem wit="G">mekenes</lem><rdg wit="all other mss">mekenesse man</rdg></app> q<expan>uo</expan>d she &amp; for þi mylde speche</l><l id="G.11.158" n="KD.10.153">  I shall kenne þe to my cosyn þ<expan>a</expan>t claregy ys <app loc="G.11.158"><lem wit="G Hm">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>hooten</lem><rdg wit="most mss">hoten</rdg></app></l><l id="G.11.159" n="KD.10.154">  he hathe wedded a wyffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>yn þis syx monethes</l><l id="G.11.160" n="KD.10.155">  ys sybbe to þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en artes scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ys hyr name</l><l id="G.11.161" n="KD.10.156">  they two as I hoope after my teychyng</l><l id="G.11.162" n="KD.10.157">  shall wysshen þe to do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well I <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>are ytt vndertake</l><l id="G.11.163" n="KD.10.158">  then was I <app loc="G.11.163"><lem wit="G M Cr R">as</lem><rdg wit="most mss">also</rdg></app> fayne as fowle off fayre morowe</l><l id="G.11.164" n="KD.10.159">  and gladder þen the gleeman þ<expan>a</expan>t gold hathe to gyfte</l><l id="G.11.165" n="KD.10.160">  &amp; axked hyr þe hye way <app loc="G.11.165"><lem wit="G F">where</lem><rdg wit="all other mss">where þat</rdg></app><note type="textual" id="G.11.165.n.1"><ref>G.11.165:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> manuscripts except A and K share the G F reading <hi rend="it">where</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">where þat</hi>.</note> clargye dwelte</l><l id="G.11.166" n="KD.10.161">  &amp; tell me some tokne q<expan>uo</expan>d I for tyme ys þ<expan>a</expan>t I wende</l><l id="G.11.167" n="KD.10.162">  axe þe hye way q<expan>uo</expan>d st<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>dye hence to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ffer</l><l id="G.11.168" n="KD.10.163">  bothe well &amp; wo <app loc="G.11.168"><lem wit="G">&amp; yff</lem><rdg wit="all other mss">ȝif</rdg></app> <app loc="G.11.168"><lem wit="G Hm">þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="most mss">þat þow</rdg></app> wylt lerne</l><l id="G.11.169" n="KD.10.164">  &amp; ryde forthe by ryche<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.11.169"><lem wit="G Cr C Y B">&amp;</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> rest not therynne</l><l id="G.11.170" n="KD.10.165">  for yff þ<expan>o</expan>u <app loc="G.11.170"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ple</lem><rdg wit="most mss">couplest</rdg></app> þe þerwyth to claregye comesthowe <note type="paleographic" id="G.11.170.n.1"><ref>G.11.170:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">comesthowe</hi> and <hi rend="it">neu<expan>er</expan>e</hi>.</note> neu<expan>er</expan>e</l><l id="G.11.171" n="KD.10.166">  &amp; also þe lycoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s la<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde þ<expan>a</expan>t lechyrye hatte</l><l id="G.11.172" n="KD.10.167">  ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt on þi lefte halfe a large myle &amp; more</l><l id="G.11.173" n="KD.10.168">  tyll þ<expan>o</expan>u come to a co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte kepe well þi tonge</l><l id="G.11.174" n="KD.10.169">  from leasyng<expan>es</expan> &amp; lyther speche &amp; lycoro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s drynkes</l><l id="G.11.175" n="KD.10.170">  þen shalthowe see / sobryete /<note type="paleographic" id="G.11.175.n.1"><ref>G.11.175:</ref> For the virgules here, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> &amp; <app loc="G.11.175"><lem wit="G">symplenes</lem><rdg wit="most mss">symplete</rdg></app> off speche</l><l id="G.11.176" n="KD.10.171">  that eche wyght be In wyll hys wytt þe to shewe</l><milestone n="40v" unit="fol." entity="B.G40v"/><l id="G.11.177" n="KD.10.172">  <app loc="G.11.177"><lem wit="G">þus</lem><rdg wit="all other mss">And þus</rdg></app> shalthowe come to clargye þ<expan>a</expan>t kanne manye thynges</l><l id="G.11.178" n="KD.10.173">  sey hym þis sygne I sett hym to scole</l><l id="G.11.179" n="KD.10.174">  &amp; þ<expan>a</expan>t I grete well hys wyffe <app loc="G.11.179"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="most mss">for I</rdg></app> wroote hyr many bokes</l><l id="G.11.180" n="KD.10.175">  &amp; sett hyr to sapyence &amp; to the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">&amp;</unclear></del> glosse<note type="paleographic" id="G.11.180.n.1"><ref>G.11.180:</ref> The letter which precedes <hi rend="it">glosse</hi> is not entirely clear and, in any case, it appears to have been crossed out. Kane and Donaldson read <hi rend="it">?iglosse</hi>.</note></l><l id="G.11.181" n="KD.10.176">  logyke I lerned hyr &amp; manye other lawes</l><l id="G.11.182" n="KD.10.177">  and all þe m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sons In musyke I made hyr to knowe</l><l id="G.11.183" n="KD.10.178">  plato þe poet I p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tt hym f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste to booke</l><l id="G.11.184" n="KD.10.179">  arestotell &amp; other mo to arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I taght</l><l id="G.11.185" n="KD.10.180">  gramere for gerles I garte furste wryte </l><l id="G.11.186" n="KD.10.181">  &amp; bett þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a baleyes <app loc="G.11.186"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app> þei wolde lerne</l><l id="G.11.187" n="KD.10.182">  off alkynnes craftes I contry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed tooles</l><l id="G.11.188" n="KD.10.183">  off <app loc="G.11.188"><lem wit="G Cr3 F">carpenters</lem><rdg wit="all other mss">carpentrie</rdg></app><note type="textual" id="G.11.188.n.1"><ref>G.11.188:</ref> All <hi rend="bold">A</hi> version manuscripts share the G Cr<hi rend="sup">3</hi> F reading <hi rend="it">carpenters</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">carpentrie</hi>.</note> <app loc="G.11.188"><lem wit="G F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> ke<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">r</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers and compassede masons</l><l id="G.11.189" n="KD.10.184">  &amp; lerned þem ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; lyne thogh I looke dymme</l><l id="G.11.190" n="KD.10.185">  theologie hathe tened me ten score tymes</l><l id="G.11.191" n="KD.10.186">  þe more I m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se therynne þe mystyer ytt semethe</l><l id="G.11.192" n="KD.10.187">  &amp; þe depper I dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yne þe derker me ytt thynkethe</l><marginalia id="G.11.193.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><unclear>N<expan>ota</expan></unclear><note type="paleographic" id="G.11.193.m.1.n.1"><ref>G.11.193:</ref> The reading <hi rend="it">N<expan>ota</expan></hi> is that suggested by Benson and Blanchfield. The mark is, as they point out (132.IV.C), different from that on f.23<hi rend="sup">v</hi><figure entity="B.G23v"/> <xref doc="GWhole" from="id (G.6.541)">G.6.541</xref>, but see note to that line.</note></marginalia><l id="G.11.193" n="KD.10.188">  ytt ys no syence forsothe / for to sotyle ynne</l><l id="G.11.194" n="KD.10.189">  a full leythy thyng ytt were / yff þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nere</l><l id="G.11.195" n="KD.10.190">  and for yt let best by lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt the better</l><l id="G.11.196" n="KD.10.191">  for ther þ<expan>a</expan>t lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys / leydre /<note type="paleographic" id="G.11.196.n.1"><ref>G.11.196:</ref> For the virgules here, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> <app loc="G.11.196"><lem wit="G W">ther</lem><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> lackethe no grace</l><l id="G.11.197" n="KD.10.192">  looke þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyally yff þe lykethe dowell</l><l id="G.11.198" n="KD.10.193">  for dobett<expan>er</expan> &amp; dobest be off lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es kynne</l><l id="G.11.199" n="KD.10.194">  In other <app loc="G.11.199"><lem wit="G">sapyence</lem><rdg wit="most mss">science</rdg></app> ytt seyethe I segh ytt In caton</l><l id="G.11.200" n="KD.10.195">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui simulat verbis nec corde est fidus amicus <lb/>tu quoq<expan>ue</expan> fac simile sic ars deluditur arte</hi></foreign><note type="codicological" id="G.11.200.n.1"><ref>G.11.200:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l><l id="G.11.201" n="KD.10.197">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.11.201"><lem wit="G">glosen</lem><rdg wit="all other mss">gloseth</rdg></app><note type="textual" id="G.11.201.n.1"><ref>G.11.201:</ref> The G scribe, or more probably an ancestor (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1.4)">III.1.4</xref>), has mistakenly read <hi rend="bold">B</hi> "gloseth" as a plural verb and has replaced it with <hi rend="it">glosen</hi>.</note> as gylo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs doone do theym þe same</l><l id="G.11.202" n="KD.10.198">  &amp; so shalthowe fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> foolke &amp; faythles begyle</l><l id="G.11.203" n="KD.10.199">  thys ys catons kennyng to clerkes þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.11.203"><lem wit="G">lerned</lem><rdg wit="Cr ">lerneth</rdg><rdg wit="F">lerne</rdg><rdg wit="most mss">lereth</rdg></app> </l><l id="G.11.204" n="KD.10.200">  <app loc="G.11.204"><lem wit="G">theo<add place="supralinear" hand="hand1">lo</add><del rend="overwritten" status="unremarkable">l</del><add place="inline" hand="hand1">g</add>ye</lem><rdg wit="most mss">Ac theologye</rdg></app> teycheth noght so / wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so taketh ȝeyme</l><l id="G.11.205" n="KD.10.201">  &amp; kennythe vs þe contrarye ageynst catons wordes</l><l id="G.11.206" n="KD.10.202">  for he byd vs beene as brethren &amp; bydde for our en<expan>m</expan>yes</l><l id="G.11.207" n="KD.10.203">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en þem þ<expan>a</expan>t lyen on vs &amp; leyne þem when þem nedethe</l><l id="G.11.208" n="KD.10.204">  &amp; do goode <app loc="G.11.208"><lem wit="G B">agaynst</lem><rdg wit="most mss">aȝeines</rdg></app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt hootethe</l><l id="G.11.209" n="KD.10.204α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum tempus habemus operemur bonum ad <lb/>omnes maxime a<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">i</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>tem<note type="paleographic" id="G.11.209.n.1"><ref>G.11.209:</ref> At first sight the change resulting in <hi rend="it">avtem</hi> appears to be one of the usual changes of &lt;u&gt; to &lt;v&gt;, but in fact this particular alteration seems to have been prompted by a shortage of minims, i.e. it is instead a change of &lt;i&gt; to &lt;v&gt;.</note> ad domesticos fidei</hi></foreign><note type="codicological" id="G.11.209.n.2"><ref>G.11.209:</ref>  The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l><l id="G.11.210" n="KD.10.205">  pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le preyched the poeple þ<expan>a</expan>t p<expan>er</expan>fettnes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.G41r"/><l id="G.11.211" n="KD.10.206">  to do<note type="paleographic" id="G.11.211.n.1"><ref>G.11.211:</ref>  The loop on the &lt;d&gt; of <hi rend="it">do</hi> appears to have been added later in brown ink.</note> good for godes Lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men þ<expan>a</expan>t askene</l><l id="G.11.212" n="KD.10.207">  &amp; namlyche to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yche <app loc="G.11.212"><lem wit="G W">as</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> <app loc="G.11.212"><lem wit="G">showen</lem><rdg wit="R F">scheweth</rdg><rdg wit="all other mss">sueth</rdg></app> our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.213" n="KD.10.208">  and all þ<expan>a</expan>t lakken vs or <app loc="G.11.213"><lem wit="G">leynd</lem><rdg wit="most mss">lyeth</rdg></app> vs god teycheth vs to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.214" n="KD.10.209">  and <app loc="G.11.214"><lem wit="G">not</lem><rdg wit="all other mss">nouȝt to</rdg></app> gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theym þ<expan>a</expan>t gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs god þ<expan>a</expan>t forbyddethe</l><l id="G.11.215" n="KD.10.209α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">michi vindictam et ego retribuam &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.216" n="KD.10.210">  forthy loke þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as long as þ<expan>o</expan>u d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rest</l><l id="G.11.217" n="KD.10.211">  for ys no <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">co<expan>n</expan></del>scyence<note type="textual" id="G.11.217.n.1"><ref>G.11.217:</ref> G's original reading <hi rend="it">co<expan>n</expan>scyence</hi> as well as the correction to the majority <hi rend="bold">B</hi> reading "science" are also present in Bm.  The original, uncorrected reading remains in C O C<hi rend="sup">2</hi> Y.</note> vndre sone so sou<expan>er</expan>eygne for <app loc="G.11.217"><lem wit="G M Cr">þi</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.11.218" n="KD.10.212">  <app loc="G.11.218"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> astronamye ys a harde thyng &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yll for to knowe</l><l id="G.11.219" n="KD.10.213">  geomytrye &amp; geomysye ys <app loc="G.11.219"><lem wit="G Cr">gylefull</lem><rdg wit="most mss">ginful</rdg></app> off speche</l><l id="G.11.220" n="KD.10.214">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so thynkethe worche w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> tho two / thry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe full late</l><l id="G.11.221" n="KD.10.215">  For sorcerye ys þe <app loc="G.11.221"><lem wit="G"><sic>sou<expan>er</expan>eyge</sic><corr>sou<expan>er</expan>eyg[n]e</corr></lem><rdg wit="most mss">souereyne</rdg></app> boke þ<expan>a</expan>t to <app loc="G.11.221"><lem wit="G B">that</lem><rdg wit="W Hm R F">þo</rdg><rdg wit="most mss">þe</rdg></app><note type="textual" id="G.11.221.n.1"><ref>G.11.221:</ref> Most <hi rend="bold">A</hi> manuscripts share the G B reading <hi rend="it">that</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi> or <hi rend="it">þo</hi>.</note> scyence longethe</l><l id="G.11.222" n="KD.10.216">  yet are ther fybyches yn forcers off <app loc="G.11.222"><lem wit="G M Cr C">felle</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="lexical" id="G.11.222.n.1"><ref>G.11.222:</ref> For G's treatment of <hi rend="it">fele</hi> (the majority <hi rend="bold">B</hi> reading, here appearing as G M Cr C <hi rend="it">felle</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.  In M, the reading <hi rend="it">fell</hi> results from correction.</note> men<expan>es</expan> makyng</l><l id="G.11.223" n="KD.10.217-KD.10.218">  exp<expan>er</expan>yment<expan>es</expan> off alkanamye the poeple to decey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.224" n="KD.10.219">  yff þ<expan>o</expan>u thynke to do well deale therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">ner</del> neu<expan>er</expan>e</l><l id="G.11.225" n="KD.10.220">  all þes scyences I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e subtyled &amp; ordyned </l><l id="G.11.226" n="KD.10.221">  &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded þem formost folke to dyscey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.227" n="KD.10.222">  tell clargye thes tokens &amp; scrypture after</l><l id="G.11.228" n="KD.10.223">  I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale þe kyndlye to knowe what ys dowell</l><l id="G.11.229" n="KD.10.224">  I sayd gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt m<expan>er</expan>cy ma<seg type="shadowHyphen">-</seg>dame &amp; mekelyche hyr grette</l><l id="G.11.230" n="KD.10.225">  and went wyghtlye a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more lettyng</l><l id="G.11.231" n="KD.10.226">  and tyll I cam to clargye I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde neu<expan>er</expan>e stynt</l><l id="G.11.232" n="KD.10.227">  and grette þe goodman well as stodye me taght</l><l id="G.11.233" n="KD.10.228">  and after<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde þe wyffe &amp; worshyphyde þem bothe</l><l id="G.11.234" n="KD.10.229">  and tolde þem þe toknes þ<expan>a</expan>t me taght were</l><l id="G.11.235" n="KD.10.230">  was neu<expan>er</expan> goome vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on <app loc="G.11.235"><lem wit="G F">gro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</lem><rdg wit="all other mss">þis grounde</rdg></app> sythe god made þe worlde</l><l id="G.11.236" n="KD.10.231">  fayrer vnderfongen ne frendlyker att easse</l><l id="G.11.237" n="KD.10.232">  then my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothlye soone so he wyste</l><l id="G.11.238" n="KD.10.233">  þ<expan>a</expan>t I was off wyttes ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sse &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys wyffe dame stodye</l><l id="G.11.239" n="KD.10.236">  I seyde to hym sothely þ<expan>a</expan>t sent was I thydder</l><l id="G.11.240" n="KD.10.237">  dowell &amp; dobett<expan>er</expan> &amp; dobest to lerne</l><l id="G.11.241" n="KD.10.238">  ytt <app loc="G.11.241"><lem wit="G Cr F">ys</lem><rdg wit="all other mss">is a</rdg></app> <app loc="G.11.241"><lem wit="G">co<expan>m</expan>e<expan>n</expan>lye</lem><rdg wit="most mss">comune</rdg></app> <app loc="G.11.241"><lem wit="G F">q<expan>uo</expan>d</lem><rdg wit="all other mss">lyf q<expan>uo</expan>d</rdg></app><note type="textual" id="G.11.241.n.1"><ref>G.11.241:</ref> Although both G and F read <hi rend="it">q<expan>uo</expan>d</hi> rather than <hi rend="it">lyf q<expan>uo</expan>d</hi> (as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), the preceding <hi rend="it">-lye</hi> ending on G <hi rend="it">co<expan>m</expan>e<expan>n</expan>lye</hi> (most manuscripts <hi rend="it">comune</hi>) suggests that some form of "life" was in fact present in G's exemplar.</note> clargye on holy ch<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rche to bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.242" n="KD.10.239">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe artycles off þe faythe þ<expan>a</expan>t fallethe to be knowe</l><l id="G.11.243" n="KD.10.240">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys to bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e loyally bothe lered &amp; lewde</l><l id="G.11.244" n="KD.10.241">  on þe greate god þ<expan>a</expan>t gynnyng had ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<note type="paleographic" id="G.11.244.n.1"><ref>G.11.244:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in "never" has become a residual brown smudge.</note></l><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.G41v"/><l id="G.11.245" n="KD.10.242">  and on þe sothfast sonne þ<expan>a</expan>t sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed mankynde</l><l id="G.11.246" n="KD.10.243">  <app loc="G.11.246"><lem wit="G">from</lem><rdg wit="all other mss">Fro þe</rdg></app> deydly dethe &amp; þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell<expan>es</expan> power</l><l id="G.11.247" n="KD.10.244">  thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh <app loc="G.11.247"><lem wit="G">helpe</lem><rdg wit="all other mss">þe helpe</rdg></app> off þe holye gooste <app loc="G.11.247"><lem wit="G">wych</lem><rdg wit="all other mss">þe whiche</rdg></app> go<add place="inline" hand="hand1">o</add>ste ys off bothe</l><l id="G.11.248" n="KD.10.245">  thre p<expan>er</expan>sones <app loc="G.11.248"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> noght <app loc="G.11.248"><lem wit="G">In þe</lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rell nombre</l><l id="G.11.249" n="KD.10.246">  For all ys but on god &amp; eche ys god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.250" n="KD.10.246α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus pater deus filius deus spiritus sanctus .//</hi></foreign></l><l id="G.11.251" n="KD.10.247">  god þe fadre god þe sonne god <app loc="G.11.251"><lem wit="G Cr F">þe holy</lem><rdg wit="all other mss">holi</rdg></app> gost off bothe</l><l id="G.11.252" n="KD.10.248">  maker off mankynd &amp; off bestes bothe</l><l id="G.11.253" n="KD.10.249">  <app loc="G.11.253"><lem wit="G">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem><rdg wit="most mss">Austyn</rdg></app> þe olde hereoff made bookes</l><l id="G.11.254" n="KD.10.250">  and hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ordened to sadde vs In bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.255" n="KD.10.251">  w<del rend="overwritten" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="90%">s</unclear></del><note type="paleographic" id="G.11.255.n.1"><ref>G.11.255:</ref> The scribe began to write <hi rend="it">was</hi> then realised his error and altered it to <hi rend="it">wo</hi>.</note> was hys a<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ter all þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re euangelystes</l><l id="G.11.256" n="KD.10.252">  &amp; cryste cleped hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.11.256"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="most mss">so</rdg></app> þe euangelyst beyrythe wyttnes<note type="paleographic" id="G.11.256.n.1"><ref>G.11.256:</ref> There may be a vowel between the second &lt;t&gt; of <hi rend="it">wyttnes</hi> and the &lt;n&gt;.</note></l><l id="G.11.257" n="KD.10.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ego in p<expan>at</expan>re et pater in me est &amp; qui videt <add place="supralinear" hand="hand1">me videt</add> &amp; p<expan>at</expan>rem <app loc="G.11.257"><lem wit="G Bo">meu<expan>m</expan> et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">meu<expan>m</expan></rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.11.258" n="KD.10.253">  all þe clerkes vndre cryste ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde þis assoyle</l><l id="G.11.259" n="KD.10.254">  but <app loc="G.11.259"><lem wit="G Cr">þis</lem><rdg wit="C">þus</rdg><rdg wit="most mss">þus it</rdg></app><note type="lexical" id="G.11.259.n.1"><ref>G.11.259:</ref> For G's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> <app loc="G.11.259"><lem wit="G O C2 R F">longethe</lem><rdg wit="all other mss">bilongeth</rdg></app> to byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to men þ<expan>a</expan>t wole dowell</l><l id="G.11.260" n="KD.10.255">  For had neu<expan>er</expan> freyke fyne wytt þe feythe to dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.11.261" n="KD.10.256">  ne man had no meyrett myght ytt beene y<seg type="shadowHyphen">-</seg>pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.11.262" n="KD.10.256α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fides non habet meritum <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">v</del><note type="paleographic" id="G.11.262.n.1"><ref>G.11.262:</ref> This letter &lt;v&gt; has been smudged and therefore re-written.</note> vbi hu<expan>m</expan>ana racio p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>ime<expan>n</expan>tum .//</hi></foreign></l><l id="G.11.263" n="KD.10.257">  then ys dobett to suffer for thye so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les sake</l><l id="G.11.264" n="KD.10.258">  <app loc="G.11.264"><lem wit="G Hm B">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">Al</rdg></app> þ<expan>a</expan>t þe boke byddethe by holycherche teychyng</l><l id="G.11.265" n="KD.10.259">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys man by þi myght for m<expan>er</expan>cyes saake</l><l id="G.11.266" n="KD.10.260">  loke þ<expan>o</expan>u worche ytt yn worke þ<expan>a</expan>t þi worde shewethe</l><l id="G.11.267" n="KD.10.261">  s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as þ<expan>o</expan>u semest In syght be In assay <app loc="G.11.267"><lem wit="G Cr Hm O C2">fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>de</lem><rdg wit="most mss">yfounde</rdg></app></l><l id="G.11.268" n="KD.10.261α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">appare quod es vel esto quod appares ..//</hi></foreign></l><l id="G.11.269" n="KD.10.262">  &amp; lett no bodye be by thy beyryng begyled </l><l id="G.11.270" n="KD.10.263">  but s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche In þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le as þ<expan>o</expan>u semest wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte</l><l id="G.11.271" n="KD.10.264">  then ys dobest to be bolde to blame the gyltye</l><l id="G.11.272" n="KD.10.265">  sythe þ<expan>o</expan>u seeste thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe as In so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le cleane</l><l id="G.11.273" n="KD.10.266">  <app loc="G.11.273"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> blame þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> bodye &amp; þ<expan>o</expan>u be blame<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthye</l><l id="G.11.274" n="KD.10.266α">  <note type="codicological" id="G.11.274.n.1"><ref>G.11.274:</ref> G.11.274 and G.11.275 are bracketed together in red on the right.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">si culpare velis <app loc="G.11.274"><lem wit="G"><sic>culbabilis</sic><corr>cul[p]abilis</corr></lem><rdg wit="all other mss">culpabilis</rdg></app> esse cauebis</hi></foreign></l><l id="G.11.275" n="KD.10.266β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dogma tuum sordet cu<expan>m</expan> te tua culpa remordet</hi></foreign> </l><l id="G.11.276" n="KD.10.267">  god yn þe gospell grymly repro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.11.277" n="KD.10.268">  all þ<expan>a</expan>t lakken any lyffe &amp; lakkes haue þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.278" n="KD.10.268α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quid co<expan>n</expan>sideras festucam In oculo fratris tui trabem &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.279" n="KD.10.269">  why mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>este þ<expan>o</expan>u þi mode for a moete <app loc="G.11.279"><lem wit="G">ys yn</lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> þi brothers eye</l><l id="G.11.280" n="KD.10.270">  sythen a beame yn thyne owne ablyndethe þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.G42r"/><l id="G.11.281" n="KD.10.270α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">eice primo trabem de oculo tuo et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.282" n="KD.10.271">  wych lettethe þe to looke lesse other more</l><l id="G.11.283" n="KD.10.272">  I rede <app loc="G.11.283"><lem wit="G Hm B F">eche</lem><rdg wit="all other mss">eche a</rdg></app> blynd bosarde do boote to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.284" n="KD.10.272.1">  for abbott<expan>es</expan> &amp; pryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; all man<expan>er</expan> prelates</l><l id="G.11.285" n="KD.10.273">  as p<expan>er</expan>sones &amp; p<expan>er</expan>ysshe prestes þ<expan>a</expan>t preche sholde &amp; teyche</l><l id="G.11.286" n="KD.10.274">  all man<expan>er</expan> men to amend by theyre myght</l><l id="G.11.287" n="KD.10.275">  <app loc="G.11.287"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">This</rdg></app> text was tolde you to bewarre er <app loc="G.11.287"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.287.n.1"><ref>G.11.287:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> taghte</l><l id="G.11.288" n="KD.10.276">  that ye were s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as ye seyde to sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> other</l><l id="G.11.289" n="KD.10.277">  for goddes worde wolde not be lost for þ<expan>a</expan>t worchethe eu<expan>er</expan></l><l id="G.11.290" n="KD.10.278">  yff ytt a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyled not þe co<expan>m</expan>en / ytt myght a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle your<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.291" n="KD.10.279">  <app loc="G.11.291"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ytt semethe <app loc="G.11.291"><lem wit="G">sothely</lem><rdg wit="most mss">now sothly</rdg></app> to þe worldes syght</l><l id="G.11.292" n="KD.10.280">  that goddes worde worchethe not on lerede <app loc="G.11.292"><lem wit="G C Y B">ne</lem><rdg wit="most mss">ne on</rdg></app> lewde</l><l id="G.11.293" n="KD.10.281">  but In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche man<expan>er</expan> as marke <app loc="G.11.293"><lem wit="G">me<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem><rdg wit="F">meviþ</rdg><rdg wit="all other mss">meneth</rdg></app> yn þe gospell</l><l id="G.11.294" n="KD.10.281α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum cecus ducit cecum ambo In foueam cadunt //</hi></foreign></l><l id="G.11.295" n="KD.10.282">  lewde <add place="supralinear" hand="hand1">men</add> mowe lykne you <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.11.295"><lem wit="G M F">þe</lem><rdg wit="all other mss">þat þe</rdg></app><note type="textual" id="G.11.295.n.1"><ref>G.11.295:</ref> M's original reading was <hi rend="it">þat þe</hi> (as most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), but the word <hi rend="it">þat</hi> has been deleted, bringing M into line with G F reading <hi rend="it">þe</hi>.</note> beame lyethe yn your eyne</l><l id="G.11.296" n="KD.10.283">  and þe fest<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">ve</add> ys fallen for your defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.11.297" n="KD.10.284">  In all man<expan>er</expan> <app loc="G.11.297"><lem wit="G Cr23">off men</lem><rdg wit="all other mss">men</rdg></app> thrugh mansed preestes</l><l id="G.11.298" n="KD.10.285">  the byble beyrethe wyttnes that all the folke off ysraell</l><l id="G.11.299" n="KD.10.286">  <app loc="G.11.299"><lem wit="G Cr23">bytterly</lem><rdg wit="B">Ful bitterli</rdg><rdg wit="all other mss">Byttere</rdg></app> boght þe gyltes off two bad preestes</l><l id="G.11.300" n="KD.10.287">  offyne &amp; fynees for theyre co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l><l id="G.11.301" n="KD.10.288">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">archa dei</hi></foreign> mysshaped<note type="textual" id="G.11.301.n.1"><ref>G.11.301:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">myshapped</hi>, but use of a single &lt;p&gt; in G <hi rend="it">mysshaped</hi> does not necessarily imply a substantive variant: the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, but his practice in this respect was by no means consistent.  See further Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.</note> &amp; hely brake hys necke</l><l id="G.11.302" n="KD.10.289">  forthy correcto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs clowethe <app loc="G.11.302"><lem wit="G">þer</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app>on <app loc="G.11.302"><lem wit="G">correcteth</lem><rdg wit="most mss">and corecteth</rdg></app> f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste your<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.303" n="KD.10.290">  &amp; þen may <app loc="G.11.303"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.303.n.1"><ref>G.11.303:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely say as dauyd made the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter</l><l id="G.11.304" n="KD.10.291"> <note type="codicological" id="G.11.304.n.1"><ref>G.11.304:</ref> G.11.304 and G.11.305 are bracketed together in red on the right.</note><foreign lang="lat"><hi rend="rb">existimasti iniq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui similis</hi></foreign>  </l><l id="G.11.305" n="KD.10.291"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> arguam te et statuam contra faciem tuam</hi></foreign> </l><l id="G.11.306" n="KD.10.292">  þen <app loc="G.11.306"><lem wit="G">sholde</lem><rdg wit="all other mss">shal</rdg></app> borell clerkes be <app loc="G.11.306"><lem wit="G">asshamed</lem><rdg wit="most mss">abasched</rdg></app> to blame you <app loc="G.11.306"><lem wit="G Cr Hm B">or</lem><rdg wit="most mss">or to</rdg></app> gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.307" n="KD.10.293">  &amp; carpen noght as þei do nowe &amp; call <orig>youdome</orig><reg>you dome</reg> ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes</l><l id="G.11.308" n="KD.10.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">canes non valentes latrare : //</hi></foreign></l><l id="G.11.309" n="KD.10.294">  &amp; drede to wrathe <add place="supralinear" hand="hand1">you</add> In any worde your workmanshyp to lett</l><l id="G.11.310" n="KD.10.295">  &amp; be prestyer att your preyer þen for a po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde off nobles</l><l id="G.11.311" n="KD.10.296">  &amp; all for your holynes haue <app loc="G.11.311"><lem wit="G Cr">you</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.311.n.1"><ref>G.11.311:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> þis In herte</l><l id="G.11.312" n="KD.10.309">  In scole there ys a scorne <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> but yff a clerke wyll learne</l><l id="G.11.313" n="KD.10.310">  &amp; greate lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lykyng for eche off þem lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe other</l><l id="G.11.314" n="KD.10.311">  &amp; now ys relygyon a rydre a romer by stretes</l><l id="G.11.315" n="KD.10.312"> <note type="codicological" id="G.11.315.n.1"><ref>G.11.315:</ref> Lines G.11.315 and G.11.316 appear in reverse order in the manuscript. Line G.11.316 has a square bracket placed round it in the left hand margin, i.e. it is marked for reversal in the original ink. The numbering of these lines and the order in which they appear in this edition reflects the intention thus indicated.</note>a leyder off <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>edayes &amp; a land b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">y</add>gger<note type="paleographic" id="G.11.315.n.2"><ref>G.11.315:</ref> In addition to the alteration from <hi rend="it">bugger</hi> to <hi rend="it">bygger</hi>, there appears to have been some attempt to alter the medial &lt;gg&gt; but the intention here is unclear; possibly the corrector wished to write <hi rend="it">byer</hi>.</note></l><l id="G.11.316" n="KD.10.313">  <note type="codicological" id="G.11.316.n.1"><ref>G.11.315:</ref> See note to <ref target="G.11.315">G.11.315</ref>.</note>a prycker on a palfray from man<expan>er</expan> to man<expan>er</expan>e<note type="codicological" id="G.11.316.n.2"><ref>G.11.315:</ref>  The cross in the bottom right hand corner is in modern pencil.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.G42v"/><marginalia id="G.11.317.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><supplied reason="partly cropped"><unclear>A trewe</unclear><note id="G.11.317.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.11.317:</ref> The addition <hi rend="it">A trewe</hi> also appears in the top left hand corner, partially erased. It appears to be a comment on the marginal addition below.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.11.318.m.1)">G.11.318.m.1</xref>.</note></supplied></marginalia><l id="G.11.317" n="KD.10.314">  an heype off ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes att hys ar<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> as he a lorde were</l><marginalia id="G.11.318.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed">p<expan>ro</expan>fycy off</hi></marginalia><l id="G.11.318" n="KD.10.315">  &amp; but yff hys kna<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e knele þ<expan>a</expan>t shall <app loc="G.11.318"><lem wit="G C Y">hym</lem><rdg wit="O C2 B">hym þe</rdg><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ppe brynge</l><marginalia id="G.11.319.m.1" place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed"><supplied reason="cropped">r</supplied>elygyon</hi></marginalia><l id="G.11.319" n="KD.10.316">  he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe on hym &amp; askethe wo taght hym co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye</l><marginalia id="G.11.320.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><hi rend="o2">I</hi><note id="G.11.320.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.11.320:</ref> This capital &lt;I&gt; corresponds to a similar mark in the table of contents, see f.102<hi rend="sup">v</hi>,<figure entity="B.G102v"/> and is intended to help the reader find particular material in the text.</note></marginalia><l id="G.11.320" n="KD.10.317">  lytell had lordes to done to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e land fro þer heyres</l><l id="G.11.321" n="KD.10.318">  to relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þ<expan>a</expan>t haue no re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the thogh yt reygne on þer a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ters</l><l id="G.11.322" n="KD.10.319">  In many places <app loc="G.11.322"><lem wit="G">þer</lem><rdg wit="most mss">þer hij</rdg></app> p<expan>er</expan>sones be / by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e att easse</l><l id="G.11.323" n="KD.10.320">  off þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er haue þei no pyte &amp; þ<expan>a</expan>t ys theyre charyte</l><l id="G.11.324" n="KD.10.321">  &amp; þei letten them as lordes þer lond lyethe so broode</l><marginalia id="G.11.325.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">nota bene</hi></foreign></marginalia><l id="G.11.325" n="KD.10.322">  <hi rend="ul"><app loc="G.11.325"><lem wit="G Hm F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þer shall come a kyng &amp; co<expan>n</expan>fesse you relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</hi><note type="codicological" id="G.11.325.n.1"><ref>G.11.325:</ref> It seems likely that, as Benson and Blanchfield suggest (p.132.IV.B), the underlining of this line and of the following lines was carried out by the scribe who added the marginalia (i.e. by hand3).  The colour of the ink, however, is not quite the same.</note> </l><l id="G.11.326" n="KD.10.323">  <hi rend="ul">&amp; beyte you as þe byble tellethe for breykyng off your r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elle </hi></l><l id="G.11.327" n="KD.10.324">  <hi rend="ul">&amp; amend monales monkes &amp; chanons</hi></l><l id="G.11.328" n="KD.10.325"><hi rend="ul">  &amp; put þem to theyr pennance <foreign lang="lat"><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">ad pr</del> <hi rend="rb">ad <app loc="G.11.328"><lem wit="G"><sic>prestinum</sic><corr>pr[i]stinum</corr></lem><rdg wit="all other mss">pristinum</rdg></app> <app loc="G.11.328"><lem wit="G Hm">statu<expan>m</expan></lem><rdg wit="all other mss">statum ire</rdg></app>//</hi></foreign></hi></l><l id="G.11.329" n="KD.10.326">  <hi rend="ul">&amp; <del rend="overwritten" status="unremarkable">l</del><add place="inline" hand="hand1">B</add>arons <note type="paleographic" id="G.11.329.n.1"><ref>G.11.329:</ref> The use of the capital &lt;B&gt; on "Barons" is unusual and it appears that the scribe has written an &lt;l&gt; and then altered it and that the capital is used for the sake of clarity.</note> &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">elr</del> <app loc="G.11.329"><lem wit="G">erles</lem><rdg wit="most mss">Erles beten hem</rdg></app> th<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ugh <foreign lang="lat"><hi rend="rb">. beatus vir .</hi></foreign> teychyng</hi></l><l id="G.11.330" n="KD.10.327"> <hi rend="ul">that theyr <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">bar<unclear cert="50%">on</unclear>s</del> <add place="supralinear" hand="hand1">barns</add><note type="textual" id="G.11.330.n.1"><ref>G.11.330:</ref> Note the Cr<hi rend="sup">1</hi> reading <hi rend="it">baro<expan>n</expan>s</hi> for G and remaining manuscripts <hi rend="it">barns</hi>.  It seems possible that "barons" was the original G reading, either because the scribe was copying from an exemplar with this reading or because his eye was caught by "barons" in the line above (the Cr<hi rend="sup">1</hi> reading may perhaps suggest the former).  There seems to have been some attempt to alter original <hi rend="it">barons</hi> by overwriting, which is why the middle letters are particularly unclear.</note> cleymen / &amp; blamen <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">fowle</del> you fowle</hi></l><l id="G.11.331" n="KD.10.327α">  <foreign lang="lat"><hi rend="ul"><hi rend="rb">hij in curribus &amp; hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati <app loc="G.11.331"><lem wit="G C2 Y Cot">sunt</lem><rdg wit="most mss">sunt &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app> .//</hi></hi></foreign></l><l id="G.11.332" n="KD.10.328">  <hi rend="ul">&amp; then freres yn þeir fratour shall fynden a key</hi></l><l id="G.11.333" n="KD.10.329"><hi rend="ul">  <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="90%"> þ<expan>a</expan>t gregoryes good chyldren </unclear></del> <add place="inline" hand="hand1">off co<expan>n</expan>stantynes <app loc="G.11.333"><lem wit="G">coffer</lem><rdg wit="most mss">coffres</rdg></app> In </add><note type="codicological" id="G.11.333.n.1"><ref>G.11.333:</ref> The ink has spread in this first half line; the surface of the paper may have been damaged by the erasure process.</note> wyche ys the catell</hi></l><l id="G.11.334" n="KD.10.330">  <hi rend="ul">þ<expan>a</expan>t gregoryes <app loc="G.11.334"><lem wit="G Hm F R">good</lem><rdg wit="all other mss">god</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.334.n.1"><ref>G.11.334:</ref> Though the use of double and single vowels in G is not altogether consistent, the distinction between "god" with a single &lt;o&gt; and "good" with &lt;oo&gt; is normally maintained. See Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>.  Hm F R share G's reading <hi rend="it">good</hi>, but remaining manuscripts read <hi rend="it">god</hi>. </note> chyldren haue e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell dyspendyde</hi></l><marginalia id="G.11.335.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">habbott of </marginalia><l id="G.11.335" n="KD.10.331">  <hi rend="ul"> <app loc="G.11.335"><lem wit="G F">then</lem><rdg wit="all other mss">And þanne</rdg></app> shall þe abbott off abyndon &amp; <app loc="G.11.335"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="most mss">al his</rdg></app> yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for eu<expan>er</expan>e</hi></l><marginalia id="G.11.336.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul">abyngdou<expan>n</expan></hi></marginalia><l id="G.11.336" n="KD.10.332"><hi rend="ul">  haue a knocke <app loc="G.11.336"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> a kyng &amp; <app loc="G.11.336"><lem wit="G">vnc<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rable</lem><rdg wit="all other mss">incurable</rdg></app> þe wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</hi></l><l id="G.11.337" n="KD.10.333"> <hi rend="ul"> that þis worthe sothe seke ye þ<expan>a</expan>t offte o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>se þe byble</hi></l><l id="G.11.338" n="KD.10.333α KD.10.333β">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quomodo cessauit exactor / quieuit tributu<expan>m</expan> co<expan>n</expan>triuit d<expan>omin</expan>us. <lb/>baculu<expan>m</expan> impioru<expan>m</expan> &amp; virgam d<expan>omi</expan>nanciu<expan>m</expan> credenciu<expan>m</expan> plaga Insanabili .</hi></foreign></l><l id="G.11.339" n="KD.10.334">  <app loc="G.11.339"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> er þ<expan>a</expan>t kyng come kayem shall awake</l><l id="G.11.340" n="KD.10.335">  and dowell shall dyng hym <app loc="G.11.340"><lem wit="G M Cr Hm F">downe</lem><rdg wit="all other mss">adoune</rdg></app> &amp; dystroye hys myght</l><l id="G.11.341" n="KD.10.336">  then ys dowell &amp; <app loc="G.11.341"><lem wit="G">dobett</lem><rdg wit="all other mss">dobet q<expan>uo</expan>d I</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dominus</hi></foreign> &amp; knygthoode</l><l id="G.11.342" n="KD.10.337">  I nyll not scorne q<expan>uo</expan>d scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re but yff <app loc="G.11.342"><lem wit="G Cr C2">scry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynors</lem><rdg wit="all other mss">scryueynes</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.342.n.1"><ref>G.11.342:</ref> G's use of "scrivener" may well be due to date.  According to the <title>OED</title>, this form replaced "scrivein" in the first half of the fifteenth century.</note> lye</l><l id="G.11.343" n="KD.10.338">  kynghoode &amp; knygthoode by noght I can awayte</l><l id="G.11.344" n="KD.10.339">  helpethe not to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>ward <app loc="G.11.344"><lem wit="G">not a</lem><rdg wit="all other mss">one</rdg></app> heyres end </l><l id="G.11.345" n="KD.10.340">  ne ryches ryght nat ne ryallte off lordes</l><l id="G.11.346" n="KD.10.341">  paule pre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ytt <app loc="G.11.346"><lem wit="G">vnpossyble</lem><rdg wit="all other mss">inpossible</rdg></app> ryche men haue hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.347" n="KD.10.342">  salomon sayethe also þ<expan>a</expan>t syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er ys worste to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.348" n="KD.10.342α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nichil <app loc="G.11.348"><lem wit="G">impius</lem><rdg wit="all other mss">iniquius</rdg></app> q<expan abbr="sup-a">uam</expan> amare peccuniam . //</hi></foreign></l><l id="G.11.349" n="KD.10.343">  &amp; caton kennethe vs to co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyten noght but <app loc="G.11.349"><lem wit="G">vs nedithe</lem><rdg wit="L M Cr W Hm">as nede techeth</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">as it nedes</rdg></app></l><l id="G.11.350" n="KD.10.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige <app loc="G.11.350"><lem wit="G">denarios</lem><rdg wit="all other mss">denariu<expan>m</expan></rdg></app> sed perce dilige formam .//</hi></foreign></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.G43r"/><l id="G.11.351" n="KD.10.344">  &amp; patryarkes &amp; profett<expan>es</expan> &amp; poett<expan>es</expan> bothe</l><l id="G.11.352" n="KD.10.345">  wryten to wyssen vs to wylne no ryches</l><l id="G.11.353" n="KD.10.346">  &amp; preysed pou<expan>er</expan>te w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyence þe appostell<expan>es</expan> <app loc="G.11.353"><lem wit="G">wyttnessen</lem><rdg wit="all other mss">bereth witnesse</rdg></app></l><l id="G.11.354" n="KD.10.347">  that þei haue heyrytage In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; by trewe ryght</l><l id="G.11.355" n="KD.10.348">  there ryche men no ryght mey cleame but off r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.11.355"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="most mss">and</rdg></app> grace</l><l id="G.11.356" n="KD.10.349">  <foreign lang="lat">contra</foreign> q<expan>uo</expan>d I by cryste that kan I repro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.357" n="KD.10.350">  &amp; pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt by petur &amp; by po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le bothe</l><l id="G.11.358" n="KD.10.351">  that beene baptysed ben sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed be þei ryche or po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.11.359" n="KD.10.352">  that ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In extremis</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d scrypt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.11.359"><lem wit="G Cr Hm C B">among</lem><rdg wit="most mss">amonges</rdg></app> saresens &amp; Iewes</l><l id="G.11.360" n="KD.10.353">  they mow be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed so &amp; þ<expan>a</expan>t ys our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.361" n="KD.10.354">  <app loc="G.11.361"><lem wit="G">then</lem><rdg wit="all other mss">Þat</rdg></app> a vncrystyen yn þ<expan>a</expan>t case mey crysten a heythen</l><l id="G.11.362" n="KD.10.355">  &amp; for hys loall beleue when he þe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e tynethe</l><l id="G.11.363" n="KD.10.356">  haue þe herytage off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as any man crystene</l><l id="G.11.364" n="KD.10.357">  <app loc="G.11.364"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> crystyen men w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte more mey not come to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.365" n="KD.10.358">  for þ<expan>a</expan>t cryst for crystyen men dyeede &amp; co<expan>n</expan>fyrmed þe lawe</l><l id="G.11.366" n="KD.10.359">  that wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wold <app loc="G.11.366"><lem wit="G">or</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> wylnethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cryste to aryse</l><l id="G.11.367" n="KD.10.359α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si cum cristo surrexistis &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.11.368" n="KD.10.360">  he sholde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <app loc="G.11.368"><lem wit="G">leynde</lem><rdg wit="most mss">lene</rdg></app> &amp; the lawe fullfyll</l><l id="G.11.369" n="KD.10.361">  that ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þi lorde god le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all thyng</l><l id="G.11.370" n="KD.10.362">  &amp; after all crystyen creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res In co<expan>m</expan>en eche man other</l><l id="G.11.371" n="KD.10.363">  &amp; th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s belongethe to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe to be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.11.372" n="KD.10.364">  and butt we do <app loc="G.11.372"><lem wit="G Cr1">þis</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.372.n.1"><ref>G.11.372:</ref> For G's use of "this" for "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.  Cr<hi rend="sup">1</hi> shares the G reading.</note> In dede or þe day off dome</l><l id="G.11.373" n="KD.10.365">  ytt shall besytten vs full <app loc="G.11.373"><lem wit="G Cr Bo Cot">sore</lem><rdg wit="all other mss">soure</rdg></app> þe syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er þ<expan>a</expan>t we kepen</l><l id="G.11.374" n="KD.10.366">  and our <app loc="G.11.374"><lem wit="G C2"><del rend="lined through" hand="hand3" status="unremarkable">backes</del><add place="supralinear" hand="hand3">Bagg<expan>es</expan></add></lem><rdg wit="most mss">bakkes</rdg></app><note type="paleographic" id="G.11.374.n.1"><ref>G.11.374:</ref> Compare the form of the &lt;g&gt;s in <hi rend="it">Bagg<expan>es</expan></hi> with the &lt;g&gt; found in the marginalia on the previous page.</note><note type="textual" id="G.11.374.n.2"><ref>G.11.374:</ref> In C<hi rend="sup">2</hi> as in G, the reading <hi rend="it">baggis</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">bakkes</hi>) results from a later correction.</note> þ<expan>a</expan>t moghteyten beene &amp; se beggers go naked</l><l id="G.11.375" n="KD.10.367">  or delyte vs In wyne <app loc="G.11.375"><lem wit="G Cot">or</lem><rdg wit="most mss">and</rdg></app> wyllfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le<note type="lexical" id="G.11.375.n.1"><ref>G.11.375:</ref> For a similar spelling of "wildfowl," see the sixteenth century <hi rend="it">wyelfoyle</hi> recorded by the <title>OED</title> <hi rend="it">s.v.</hi> <hi rend="bold">wild-fowl</hi>.</note> &amp; wott any In defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.11.376" n="KD.10.368">  for eu<expan>er</expan>y crysten creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde be kynd <app loc="G.11.376"><lem wit="G">to an</lem><rdg wit="most mss">til</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>other</l><l id="G.11.377" n="KD.10.369">  &amp; sythen <app loc="G.11.377"><lem wit="G"><sic>heypen</sic><corr>hey[þ]en</corr></lem><rdg wit="all other mss">hethen</rdg></app> to helpen In hoope off amendem<expan>en</expan>t</l><l id="G.11.378" n="KD.10.370">  god hootethe bothe hyghe &amp; lowe þ<expan>a</expan>t no man h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte other</l><l id="G.11.379" n="KD.10.371">  &amp; <app loc="G.11.379"><lem wit="G C">seyde</lem><rdg wit="all other mss">seith</rdg></app> sley not þ<expan>a</expan>t semblyable <app loc="G.11.379"><lem wit="G Y">ys</lem><rdg wit="most mss">is to</rdg></app> myne owne lyknes</l><l id="G.11.380" n="KD.10.372">  but yff I send þe some tokne / &amp; seyth <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non <app loc="G.11.380"><lem wit="G L Cr23 Y"><del rend="overwritten" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand1">n</add>echaberis</lem><rdg wit="W Hm C B R F">mechaberis</rdg><rdg wit="Cr1 O C2">necabis</rdg></app><note type="textual" id="G.11.380.n.1"><ref>G.11.380:</ref> In both G and L, original <hi rend="it">mechaberis</hi> (as most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) has been altered to <hi rend="it">nechaberis</hi> by the delition of the first minim.  Cr<hi rend="sup">23</hi> Y share this reading.</note>: //</hi></foreign></l><l id="G.11.381" n="KD.10.373">  ys sley not but suffer and all for the best</l><l id="G.11.382" n="KD.10.375">  for I shall p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>nysshe þem In p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye or In þe pytt off hell</l><l id="G.11.383" n="KD.10.376">  eche m<unclear reason="ill-formed" cert="60%">a</unclear>n for hys myssdedes but m<expan>er</expan>cy ytt lett</l><l id="G.11.384" n="KD.10.377">  thys ys a long lesson q<expan>uo</expan>d I &amp; lytle am I the wyser</l><l id="G.11.385" n="KD.10.378">  where dowell ys or dobetter derklyche ye shewen</l><l id="G.11.386" n="KD.10.379">  many tales ye tell that theologye lernethe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.G43v"/><l id="G.11.387" n="KD.10.380">  &amp; þ<expan>a</expan>t I man made was &amp; myne name <app loc="G.11.387"><lem wit="G Cr Hm Y">entred</lem><rdg wit="most mss">yentred</rdg></app></l><l id="G.11.388" n="KD.10.381">  In þe legend off lyffe long ere I were</l><l id="G.11.389" n="KD.10.382">  <app loc="G.11.389"><lem wit="G">or</lem><rdg wit="all other mss">Or elles</rdg></app> <app loc="G.11.389"><lem wit="G M Cr23 O C2">wryten</lem><rdg wit="most mss">vnwriten</rdg></app> for wyckednes as holy wrytt wyttnessythe</l><l id="G.11.390" n="KD.10.382α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nemo ascendit ad celum nisi qui de celo descendit. //</hi></foreign></l><l id="G.11.391" n="KD.10.383">  I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt well by our lord q<expan>uo</expan>d <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">he</del> I &amp; <app loc="G.11.391"><lem wit="G Cr">no</lem><rdg wit="all other mss">on no</rdg></app> letter<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re better</l><l id="G.11.392" n="KD.10.384">  for salomo<expan>n</expan> þe sage that sapyence taght</l><l id="G.11.393" n="KD.10.385">  god ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym grace off wytt &amp; all hys goodes after</l><l id="G.11.394" n="KD.10.387">  he demed well &amp; wysely as holye wrytt tellethe</l><l id="G.11.395" n="KD.10.388">  arestotell &amp; he wo wyssed men bettre</l><l id="G.11.396" n="KD.10.389">  masters þ<expan>a</expan>t off goddes <app loc="G.11.396"><lem wit="G">m<expan>er</expan>cyes</lem><rdg wit="all other mss">mercy</rdg></app> <app loc="G.11.396"><lem wit="G">preychen</lem><rdg wit="all other mss">techen</rdg></app> men &amp; <app loc="G.11.396"><lem wit="G">techen</lem><rdg wit="all other mss">p<expan>re</expan>chen</rdg></app></l><l id="G.11.397" n="KD.10.390">  off theyr wordes they wyssen vs for wysest <app loc="G.11.397"><lem wit="G M R F">yn</lem><rdg wit="all other mss">as in</rdg></app> þeir tyme</l><l id="G.11.398" n="KD.10.391">  &amp; all holye churche hold þem bothe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>damned </l><l id="G.11.399" n="KD.10.392">  &amp; yff I sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde worche by <app loc="G.11.399"><lem wit="G C B">hys</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> workes to wynne me hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.400" n="KD.10.393">  þ<expan>a</expan>t for þer workes &amp; wytt now wonnethe yn <app loc="G.11.400"><lem wit="G Cr C2 B">payne</lem><rdg wit="all other mss">pyne</rdg></app></l><l id="G.11.401" n="KD.10.394">  þen wroght I vnwysely what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan> <app loc="G.11.401"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.401.n.1"><ref>G.11.401:</ref> For G's use of "you" for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> preyche</l><l id="G.11.402" n="KD.10.395">  and off <app loc="G.11.402"><lem wit="G">fell</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="lexical" id="G.11.402.n.1"><ref>G.11.402:</ref> For G's treatment of <hi rend="it">fele</hi> (the reading of all other manuscripts, here appearing as G <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> wytty In faythe lytle farlye I haue</l><l id="G.11.403" n="KD.10.396">  thogh theyr gost be <app loc="G.11.403"><lem wit="G">vnhappy</lem><rdg wit="most mss">vng<expan>ra</expan>ciouse</rdg></app> god for to pleasse</l><l id="G.11.404" n="KD.10.397">  for many <app loc="G.11.404"><lem wit="G">beene</lem><rdg wit="most mss">men</rdg></app> on þis molde more sett theyr hertes</l><l id="G.11.405" n="KD.10.398">  In good then In god <app loc="G.11.405"><lem wit="G">sythe</lem><rdg wit="most mss">for-þi</rdg></app> þem grace faylethe</l><l id="G.11.406" n="KD.10.399-KD.10.400">  <app loc="G.11.406"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">At</rdg><rdg wit="O Y B">Ac</rdg></app> þe most myscheffe when they shall ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leete</l><l id="G.11.407" n="KD.10.401">  as salomon dyd &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche other þ<expan>a</expan>t shewed greate wyttes</l><l id="G.11.408" n="KD.10.402">  <app loc="G.11.408"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.11.408"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> workes as holye wrytte seyethe was eu<expan>er</expan> þe co<expan>n</expan>trarye</l><l id="G.11.409" n="KD.10.403">  forthy wyse wytted men &amp; well <app loc="G.11.409"><lem wit="G Cr C2 F">lettered</lem><rdg wit="all other mss">ylettred</rdg></app> clerkes</l><l id="G.11.410" n="KD.10.404">  as þei seyen theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e seelde do there<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="G.11.411" n="KD.10.404α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">super cathedra<expan>m</expan> moysi et c<expan>etera</expan> .//</hi></foreign></l><l id="G.11.412" n="KD.10.405">  <app loc="G.11.412"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I wene yt worthe off many as was In noyes tyme</l><l id="G.11.413" n="KD.10.406">  tho he shoope þ<expan>a</expan>t shyppe off shydes &amp; boordes</l><l id="G.11.414" n="KD.10.407">  was neu<expan>er</expan> wryght sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed that wroght þeron ne other workma<expan>n</expan> elles<note type="codicological" id="G.11.414.n.1"><ref>G.11.414:</ref> The line overruns the space available and <hi rend="it">elles</hi> is boxed in below the line proper.</note></l><l id="G.11.415" n="KD.10.408">  but bryddes &amp; beastes &amp; <app loc="G.11.415"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.11.415.n.1"><ref>G.11.415:</ref> For G's use of "they" for "the," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.303)">G.6.303</xref>.</note> blyssed noy</l><l id="G.11.416" n="KD.10.409">  &amp; hys wyfe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys sonnes &amp; also theyre wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es<note type="textual" id="G.11.416.n.1"><ref>G.11.416:</ref> A line is omitted by β4 manuscripts at this point ("Of wriȝtes þat it wrouȝte was none of hem ysaued").</note></l><l id="G.11.417" n="KD.10.411">  god <app loc="G.11.417"><lem wit="G Cr F">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">lene</rdg></app> ytt fare noght so by folke þ<expan>a</expan>t þe faythe teychen</l><l id="G.11.418" n="KD.10.412">  off holy cherche þ<expan>a</expan>t harborowe ys / &amp; goddes ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.419" n="KD.10.413">  &amp; shyld vs fro shame þerynne / as noyes shyppe dyd bestes</l><l id="G.11.420" n="KD.10.414">  &amp; men þ<expan>a</expan>t made ytt / amyd þe floode <app loc="G.11.420"><lem wit="G">dreynten</lem><rdg wit="most mss">adreynten</rdg></app></l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.G44r"/><l id="G.11.421" n="KD.10.415">  the <app loc="G.11.421"><lem wit="G Cr">colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</lem><rdg wit="most mss"><foreign lang="lat">culor<expan>um</expan></foreign></rdg></app> off þis cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se curato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs ys to meane</l><l id="G.11.422" n="KD.10.416">  that be carpynters holycherche to make for <app loc="G.11.422"><lem wit="G">cryst</lem><rdg wit="all other mss">crystes</rdg></app> owne bestes</l><l id="G.11.423" n="KD.10.416α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">homines et iumenta saluabis <app loc="G.11.423"><lem wit="G Cr">domine</lem><rdg wit="all other mss">d<expan>omi</expan>ne &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app> : //</hi></foreign></l><l id="G.11.424" n="KD.10.420">  on good fryday <app loc="G.11.424"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">I</rdg></app> fynd a fellon was <app loc="G.11.424"><lem wit="G Cr O C2 Y">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="all other mss">ysaued</rdg></app> </l><l id="G.11.425" n="KD.10.421">  that had ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed all hys lyffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> leasyng<expan>es</expan> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thefte</l><l id="G.11.426" n="KD.10.422">  &amp; for he beknewe on þe crosse &amp; to cryste shro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hym</l><l id="G.11.427" n="KD.10.423">  he was sonner sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed then seynt Ihon the baptyst</l><l id="G.11.428" n="KD.10.424">  and er adam or ysay or any /<note type="paleographic" id="G.11.428.n.1"><ref>G.11.428:</ref> This virgule is smudged and may have been partially erased.</note> off <app loc="G.11.428"><lem wit="G">thes</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> profett<expan>es</expan></l><l id="G.11.429" n="KD.10.425">  that had <app loc="G.11.429"><lem wit="G Cr Hm">leyne</lem><rdg wit="most mss">yleine</rdg><rdg wit="F">leyȝen lowe</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lucyfer manye long yeres</l><l id="G.11.430" n="KD.10.426">  a robber was ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>n<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">c</del><add place="inline" hand="hand1.1">s</add><hi rend="sup">a</hi><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">eun</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">eony</add>de<note type="paleographic" id="G.11.430.n.1"><ref>G.11.430:</ref> The second half of this word (corresponding to modern English "ransomed") has been so comprehensively fiddled about with that it is hard to tell what is going on. Note that the original has an apparently otiose superscript &lt;a&gt; with a long bar over it, presumably present in the scribe's exemplar as an abbreviation, but reproduced here apparently without understanding.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note> rather þen they all</l><l id="G.11.431" n="KD.10.427">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute pennance off p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatory to p<expan>er</expan>pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>all blysse</l><l id="G.11.432" n="KD.10.428">  &amp; mary magdelyne watt woman dyd wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="linguistic" id="G.11.432.n.1"><ref>G.11.432:</ref> Note the spelling of "worse" in the following line.</note></l><l id="G.11.433" n="KD.10.429">  <app loc="G.11.433"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">Or</rdg></app> wo wors þen dauyd þ<expan>a</expan>t vryes dethe co<expan>n</expan>spyred </l><l id="G.11.434" n="KD.10.430">  or poule the apostell that no pyte hadde</l><l id="G.11.435" n="KD.10.431">  moche crysten kynd to kyll <app loc="G.11.435"><lem wit="G">to the</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> dethe</l><l id="G.11.436" n="KD.10.432">  &amp; nowe <app loc="G.11.436"><lem wit="G Hm F">be</lem><rdg wit="all other mss">ben þise</rdg></app> as sou<expan>er</expan>egnes &amp; seyntes In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.437" n="KD.10.433">  tho þ<expan>a</expan>t wroght wyckedest In worlde tho they were</l><l id="G.11.438" n="KD.10.434">  and tho þ<expan>a</expan>t wysely wordeden &amp; wryten many bookes</l><l id="G.11.439" n="KD.10.435">  off wytt &amp; off wyssdome w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> dampned so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les wonne</l><l id="G.11.440" n="KD.10.436">  that salomon sayeth I trowe be sothe &amp; certen off vs all</l><l id="G.11.441" n="KD.10.436α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">siue Iusti atq<expan>ue</expan> sapientes &amp; op<expan>er</expan>a eoru<expan>m</expan> In manu dei sunt . //</hi></foreign></l><l id="G.11.442" n="KD.10.437">  ther er wytty &amp; well ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng &amp; there workes byn hydde</l><l id="G.11.443" n="KD.10.438">  yn þe handys off allmyghty god &amp; he woote þe sothe</l><l id="G.11.444" n="KD.10.439">  <orig>wherfore</orig><reg>wher fore</reg> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a<note type="paleographic" id="G.11.444.n.1"><ref>G.11.444:</ref> The &lt;a&gt; here ends with a dot and it appears that a second letter may have been anticipated, but none has been written.</note> man / worthe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowed þer / &amp; hys leele workes </l><l id="G.11.445" n="KD.10.440">  or elles for hys e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wyll &amp; en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye off herte</l><l id="G.11.446" n="KD.10.441">  &amp; be alowed as he <app loc="G.11.446"><lem wit="G Cr F">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede</lem><rdg wit="most mss">lyued so</rdg></app> / forby lyther men knowe þe good</l><l id="G.11.447" n="KD.10.442">  &amp; were<seg type="shadowHyphen">-</seg>by <app loc="G.11.447"><lem wit="G">wytty</lem><rdg wit="most mss">wist</rdg></app><note type="textual" id="G.11.447.n.1"><ref>G.11.447:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have a wide variety of readings for G <hi rend="it">wytty</hi>, some the result of correction.  Most, however, have some form of "witen."</note> men wyche ys wyte yff all thyng blake were</l><l id="G.11.448" n="KD.10.443">  &amp; wo were a good man but yff <app loc="G.11.448"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="all other mss">þere</rdg></app> were some shrewe</l><l id="G.11.449" n="KD.10.444">  forthy ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e we forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lyther men <app loc="G.11.449"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">I</rdg></app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fewe be good</l><l id="G.11.450" n="KD.10.445">  for <hi rend="ul"><foreign lang="fre">q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant</foreign> <foreign lang="lat">oportet</foreign></hi> comethe In place <hi rend="ul"><foreign lang="fre">il nad <app loc="G.11.450"><lem wit="G">qui</lem><rdg wit="most mss">q<expan>ue</expan></rdg></app></foreign> <foreign lang="lat">pati</foreign></hi></l><l id="G.11.451" n="KD.10.446">  &amp; he þ<expan>a</expan>t m<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>y<note type="paleographic" id="G.11.451.n.1"><ref>G.11.451:</ref> An additional loop has been placed on top of original &lt;o&gt; to form a backward facing &lt;e&gt; in <hi rend="it">mey</hi>.</note> all ame<expan>n</expan>de haue m<expan>er</expan>cy on vs all</l><l id="G.11.452" n="KD.10.447">  <app loc="G.11.452"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="most mss">For</rdg><rdg wit="Cr Bo Cot F">For þe</rdg></app> sothest worde þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> god seyde was tho he sayde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nemo bonus .//</hi></foreign></l><l id="G.11.453" n="KD.10.449">  clergye tho off crystes mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the commendyd was lytle</l><l id="G.11.454" n="KD.10.450">  for he sayde to seynt petur &amp; to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.11.455" n="KD.10.450α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum steteritis ante reges et <app loc="G.11.455"><lem wit="G">presides</lem><rdg wit="most mss">p<expan>re</expan>sides &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app> . //</hi></foreign></l><l id="G.11.456" n="KD.10.451">  thogh <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">c</unclear></del> ye come before kynges &amp; clerkes off þe lawe</l><l id="G.11.457" n="KD.10.452">  beythe not abasshed for I <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> In your mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes</l><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.G44v"/><l id="G.11.458" n="KD.10.453">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e you wytt &amp; wyll &amp; co<expan>n</expan>nyng to concl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de</l><l id="G.11.459" n="KD.10.453.1">  them all þ<expan>a</expan>t ageynst you off <app loc="G.11.459"><lem wit="G"><sic>crydendome</sic><corr>cry[st]endome</corr></lem><rdg wit="all other mss">crystenedome</rdg></app> dysp<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten</l><l id="G.11.460" n="KD.10.454">  dauid makethe mencyon he spake amongest kyng<expan>es</expan></l><l id="G.11.461" n="KD.10.455">  &amp; myght no kyng ou<expan>er</expan>come hym <app loc="G.11.461"><lem wit="G B F">by</lem><rdg wit="most mss">as bi</rdg></app> <app loc="G.11.461"><lem wit="G">kennyng</lem><rdg wit="all other mss">kunnyng</rdg></app> off speche</l><l id="G.11.462" n="KD.10.456">  but wytt ne wysdome <app loc="G.11.462"><lem wit="G M C Y B">ne wanne</lem><rdg wit="all other mss">wan</rdg></app> neu<expan>er</expan> the mastrye</l><l id="G.11.463" n="KD.10.457">  when man was att mysscheffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owte þe more grace</l><l id="G.11.464" n="KD.10.458">  þe doghtyest doctor &amp; dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yno<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r off the trynyte</l><l id="G.11.465" n="KD.10.459">  was <app loc="G.11.465"><lem wit="G L M">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem><rdg wit="most mss">Austen</rdg></app> þe olde <app loc="G.11.465"><lem wit="G">&amp; þe</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> hyest off þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.11.466" n="KD.10.460">  sayd <app loc="G.11.466"><lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app> In a s<expan>er</expan>mon I segh ytt wrytten on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.11.467" n="KD.10.461">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce Ipsi idiote rapiunt celum vbi nos <lb/>sapientes in Inferno mergimur . //</hi></foreign> <note type="codicological" id="G.11.467.n.1"><ref>G.11.467:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note> </l><l id="G.11.468" n="KD.10.462">  &amp; <app loc="G.11.468"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">is to</rdg></app> meane <app loc="G.11.468"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="most mss">to</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">on</rdg></app> engly<add place="inline" hand="hand1">s</add>he to more &amp; to lasse</l><l id="G.11.469" n="KD.10.463">  ere non rather ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>esshed <app loc="G.11.469"><lem wit="G"><del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="90%">f</unclear></del><del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">f</add>o<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand1">r</add></lem><rdg wit="all other mss">fro</rdg></app> þe ryght byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="textual" id="G.11.469.n.1"><ref>G.11.469:</ref> G omits two lines at this point ("Þan ar þis cunnynge clerkes · þat conne many bokes | Ne none sonner saued · ne sadder of bileue").</note></l><l id="G.11.470" n="KD.10.466">  then plowmen &amp; pasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; other co<expan>m</expan>en laborers</l><marginalia id="G.11.472.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><hi rend="ul">not<expan>a</expan></hi></foreign></marginalia><l id="G.11.472" n="KD.10.467">  sowters &amp; shepperdes &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che lewde <app loc="G.11.472"><lem wit="G">Ideott<expan>es</expan></lem><rdg wit="most mss">iottes</rdg></app></l><l id="G.11.473" n="KD.10.468">  percen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign><note type="paleographic" id="G.11.473.n.1"><ref>G.11.473:</ref> What looks as if it may be a punctus after <hi rend="it">noster</hi> is in fact simply the point at which the scribe has lifted his pen from the paper.</note> þe paleyes off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.11.474" n="KD.10.469">  &amp; passen p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye pennanceles att þer hence p<expan>ar</expan>tyng</l><l id="G.11.475" n="KD.10.470">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe blysse off p<expan>ar</expan>adysse for þeir p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.11.476" n="KD.10.471">  that imp<expan>er</expan>fetly here knewe &amp; eke ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.11.477" n="KD.10.472">  ye men knowe clerkes / þ<expan>a</expan>t ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed þe tyme</l><l id="G.11.478" n="KD.10.473">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> <app loc="G.11.478"><lem wit="G">ye</lem><rdg wit="most mss">þei</rdg><rdg wit="W">þe</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde on þe boke more þen <foreign lang="lat"><hi rend="rb">credo in deum</hi></foreign></l><l id="G.11.479" n="KD.10.474">  &amp; pryncypallye theyr <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> <app loc="G.11.479"><lem wit="G C">many</lem><rdg wit="all other mss">many a</rdg></app> p<expan>er</expan>son hath wysshed </l><l id="G.11.480" n="KD.10.475">  I see <app loc="G.11.480"><lem wit="G">ensample</lem><rdg wit="most mss">ensamples</rdg></app> myselfe &amp; so may many other </l><l id="G.11.481" n="KD.10.476">  þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en lordes seylde fall yn arerage</l><l id="G.11.482" n="KD.10.477">  but tho þ<expan>a</expan>t kepen þe lordes katell clerkes &amp; <app loc="G.11.482"><lem wit="G">rent<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">reues</rdg></app></l><l id="G.11.483" n="KD.10.478">  ryght so lewde men &amp; off lytle knowyng</l><l id="G.11.484" n="KD.10.479">  seld fall þei so fo<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>le &amp; so farre In synne</l><l id="G.11.485" n="KD.10.480">  as clark<expan>es</expan> off holychurche þ<expan>a</expan>t kepe crystes treasore</l><l id="G.11.486" n="KD.10.481">  þe wych ys man<expan>es</expan> sowle to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as god seyeth yn þe gospell</l><l id="G.11.487" n="KD.10.481α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite vos In vineam meam et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l></lg><trailer id="G.11.487.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit tercius passus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></div1><div1 n="G.13" type="Passus"><milestone n="12" unit="BPassus"/><milestone n="51r" unit="fol." entity="B.G51r"/><l id="G.13.1" n="KD.12.1">  <hi rend="o4">I</hi> am ymagynatyve q<expan>uo</expan>d he Idle was I neu<expan>er</expan></l><l id="G.13.2" n="KD.12.2">  thogh I sytt by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In syknes &amp; yn helthe</l><l id="G.13.3" n="KD.12.3">  I haue folowed þe In feythe þis fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; fortye <app loc="G.13.3"><lem wit="G">wynters</lem><rdg wit="all other mss">wyntre</rdg></app><note type="linguistic" id="G.13.3.n.1"><ref>G.13.3:</ref> For the G scribe's replacement of remaining manuscripts <hi rend="it">wyntre</hi> (an uninflected plural) with the inflected plural <hi rend="it">wynters</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.100)">G.2.100</xref>.</note></l><l id="G.13.4" n="KD.12.4">  &amp; many tymes haue mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed the to thynke on thye end </l><l id="G.13.5" n="KD.12.5">  &amp; howe <app loc="G.13.5"><lem wit="G C">fell</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="lexical" id="G.13.5.n.1"><ref>G.13.5:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (here appearing as G C <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> <app loc="G.13.5"><lem wit="G"><sic>fe<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>yeres</sic><corr>fe[r]n[e]yeres</corr></lem><rdg wit="most mss">fernȝeres</rdg></app> ere faren &amp; so fewe to come</l><l id="G.13.6" n="KD.12.6">  &amp; off thy wylde wantonnesse tho þ<expan>o</expan>u yong were</l><l id="G.13.7" n="KD.12.7">  to amend <app loc="G.13.7"><lem wit="G Hm Y F">þe</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> In þi mydle age lest myght þe fayle</l><l id="G.13.8" n="KD.12.8">  In þin old elde þ<expan>a</expan>t y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell can suffer</l><l id="G.13.9" n="KD.12.9">  po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte or pennance or preyers bydde</l><l id="G.13.10" n="KD.12.9α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><unclear cert="60%">s</unclear><note type="paleographic" id="G.13.10.n.1"><ref>G.13.10:</ref> This letter &lt;s&gt; has simply been abandoned.  The scribe appears to have had rather too much ink on his pen.</note> si non In prima vigilia nec In <app loc="G.13.10"><lem wit="G Cr O C2 F">secunda</lem><rdg wit="all othr mss">s<expan>e</expan>c<expan>un</expan>da &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app> ://</hi></foreign></l><l id="G.13.11" n="KD.12.10">  ame<expan>n</expan>d þe whyle þ<expan>o</expan>u myghteste þ<expan>o</expan>u hast be warned offte</l><l id="G.13.12" n="KD.12.11">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> poostes off pestelences w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> angres</l><l id="G.13.13" n="KD.12.12">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thes bytter baleyzes god beytethe hys dere chyldren</l><l id="G.13.14" n="KD.12.12α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quem diligo castigo ·//</hi></foreign></l><l id="G.13.15" n="KD.12.13">  <app loc="G.13.15"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> dauyd In the sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter sayethe off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.13.15"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <hi rend="rb"><expan abbr="Ihussup-a">Iesus</expan>.</hi></l><l id="G.13.16" n="KD.12.13α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">virga tua et baculus tuus ip<expan>s</expan>a me consolata sunt .//</hi></foreign></l><l id="G.13.17" n="KD.12.14">  allthoghe þ<expan>o</expan>u stryke me w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þi staffe . w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> stycke or w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> yarde</l><l id="G.13.18" n="KD.12.15">  ytt ys but m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe as for me to amend my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.13.19" n="KD.12.16">  and þ<expan>o</expan>u medelest þe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mastryes &amp; myght go say <note type="paleographic" id="G.13.19.n.1"><ref>G.13.19:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">say</hi> from <hi rend="it">the</hi>.</note> <app loc="G.13.19"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">þi</rdg></app> sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter</l><l id="G.13.20" n="KD.12.17">  &amp; byd for þem þ<expan>a</expan>t gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe bred for there are bokes Inowe</l><l id="G.13.21" n="KD.12.18">  to tell men whatt dowell ys dobett<expan>er</expan> &amp; dobest bothe</l><l id="G.13.22" n="KD.12.19">  &amp; preychars to pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e whatt yt ys <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> off <app loc="G.13.22"><lem wit="G C">manye</lem><rdg wit="all other mss">many a</rdg></app> peyre freres</l><l id="G.13.23" n="KD.12.20">  I syghe well he sayde me sothe &amp; somewhatt me to exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l><l id="G.13.24" n="KD.12.21">  sayd caton comforted hys <app loc="G.13.24"><lem wit="G">sonne</lem><rdg wit="all other mss">sone þ<expan>a</expan>t</rdg></app> clerke thoghe he were</l><l id="G.13.25" n="KD.12.22">  to solace hym some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme as I doo when I make</l><l id="G.13.26" n="KD.12.22α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Interpone tuis Interdum gaudia curis ·//</hi></foreign></l><l id="G.13.27" n="KD.12.23">  &amp; off holy men I herde <app loc="G.13.27"><lem wit="G F">howe</lem><rdg wit="all other mss">q<expan>uo</expan>d I how</rdg></app> þei other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle</l><l id="G.13.28" n="KD.12.24">  pleyden þe p<expan>er</expan>fytter <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> beene In manye places</l><l id="G.13.29" n="KD.12.25">  <app loc="G.13.29"><lem wit="G">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yff þ<expan>er</expan> were any wyght þ<expan>a</expan>t wold me tell</l><l id="G.13.30" n="KD.12.26"> <add place="top" hand="hand1"><supplied reason="cropped" source="other B manuscripts">what were dowell and dobett<expan>er</expan> and dobest at þe last</supplied></add></l><l id="G.13.31" n="KD.12.27">  wold I neu<expan>er</expan> do worke but wende to holy churche</l><l id="G.13.32" n="KD.12.28">  and there bydde<note type="paleographic" id="G.13.32.n.1"><ref>G.13.32:</ref>  Both &lt;d&gt;s in <hi rend="it">bydde</hi> have been re-outlined in black ink.  The word is very faint.</note> my beades but when I eyte or slepe</l><l id="G.13.33" n="KD.12.29">  pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le In hys <app loc="G.13.33"><lem wit="G">epystle</lem><rdg wit="most mss">pistle</rdg></app> q<expan>uo</expan>d he pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe watt ys dowell</l><l id="G.13.34" n="KD.12.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.13.34"><lem wit="G">spes fides</lem><rdg wit="most mss">Fides spes</rdg></app> charitas &amp; maior horum &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.13.35" n="KD.12.30">  faythe hope &amp; charyte and all beene goode</l><l id="G.13.36" n="KD.12.31">  &amp; sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men sondrye tymes <app loc="G.13.36"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> non so sone as charyte</l><l id="G.13.37" n="KD.12.32">  for he dothe well w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute do<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þ<expan>a</expan>t doethe as leallte teychethe</l><l id="G.13.38" n="KD.12.33">  that ys yff þ<expan>o</expan>u be man maryed þi make þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.39" n="KD.12.34">  &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e forthe as lawe wyll whyle ye ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en here</l><milestone n="51v" unit="fol." entity="B.G51v"/><l id="G.13.40" n="KD.12.35">  ryght so <app loc="G.13.40"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">if</rdg></app> þ<expan>o</expan>u be relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se renne <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>o</expan>u</add> neu<expan>er</expan> forther</l><l id="G.13.41" n="KD.12.36">  to rome ne to rochemadoure but as þi r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le teychethe</l><l id="G.13.42" n="KD.12.37">  &amp; hold þe vndre obedyence that hyghe way ys to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.13.43" n="KD.12.38"><note type="paleographic" id="G.13.43.n.1"><ref>G.13.43:</ref>  Each of the following three added lines (G.13.43, G.13.44 and G.13.45) is immediately followed by a horizontal line across the margin, indicating that the line in question is complete.</note><add place="marginLeft" hand="hand1"> &amp; yf <app loc="G.13.43"><lem wit="G">ye</lem><rdg wit="all other mss">þow</rdg></app> be mey<lb/>den to marye <lb/>&amp; myghtest<lb/> co<expan>n</expan>tynewe</add></l><l id="G.13.44" n="KD.12.39"><add place="marginLeft" hand="hand1">seke <app loc="G.13.44"><lem wit="G">ye</lem><rdg wit="most mss">þow</rdg></app> neu<expan>er</expan><lb/> seynt further<lb/> for no soule he<lb/>ylthe</add><note type="paleographic" id="G.13.44.n.1"><ref>G.13.44:</ref> The line break after <hi rend="it">he-</hi> (the first two letters of "health") means that the rest of this word starts at the very edge of the page. There may possibly have been another letter before the &lt;y&gt; (an &lt;l&gt;?), but cropping makes it impossible to be certain.</note></l><l id="G.13.45" n="KD.12.40"><add place="marginLeft" hand="hand1">for wat made<lb/> l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cyfer to lese<lb/> <supplied reason="cropped" source="other B manuscripts">t</supplied>he hye hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan></add></l><l id="G.13.46" n="KD.12.41">  or salomon hys sapyence or sampson hys strenght</l><l id="G.13.47" n="KD.12.42">  Iob þe Iewe hys Ioy <app loc="G.13.47"><lem wit="G">dere ytt</lem><rdg wit="O C2">dere it he</rdg><rdg wit="L M Cr Hm Y R">dere he it</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghte</l><l id="G.13.48" n="KD.12.43">  arystotell &amp; other mo ypocras &amp; wyrgyll</l><l id="G.13.49" n="KD.12.44">  alysandre þ<expan>a</expan>t all wanne elenglyche endede</l><l id="G.13.50" n="KD.12.45">  catell &amp; kynde wytte was <app loc="G.13.50"><lem wit="G"><sic>combrace</sic><corr>combra[n]ce</corr></lem><rdg wit="most mss">combraunce</rdg></app> to theym all</l><l id="G.13.51" n="KD.12.46">  Felyce hyr feyrnes fell hyr all to sklandre</l><l id="G.13.52" n="KD.12.47">  &amp; rosamou<expan>n</expan>d ryght so rewfully besette</l><l id="G.13.53" n="KD.12.48">  the bea<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te off hyr bodye In badnes she dyspendyd </l><l id="G.13.54" n="KD.12.49">  off manye s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche I myght rede <app loc="G.13.54"><lem wit="G F">bothe off</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> men &amp; off wymen</l><l id="G.13.55" n="KD.12.50">  that wyse wordes 
	can say &amp; worche þe contrarye</l><l id="G.13.56" n="KD.12.50α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sunt homines neq<expan abbr="sup-a">ua</expan>m de virtute bene loquentes . //</hi></foreign></l><l id="G.13.57" n="KD.12.51">  &amp; ryche re<add place="supralinear" hand="hand3"><expan>n</expan></add><del rend="lined through" hand="hand3" status="unremarkable"><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add></del>kes<note type="paleographic" id="G.13.57.n.1"><ref>G.13.57:</ref> The brown ink corrector has altered the &lt;n&gt; of <hi rend="it">renkes</hi> to &lt;v&gt; and hand3 has then crossed this out and added a macron above the &lt;e&gt;.  This macron is nothing like that normally used by the original scribe or WH. Compare the similar abbreviation which appears as part of the marginalia on f.96<hi rend="sup">v</hi>.<figure entity="B.G96v"/></note> ryght so <app loc="G.13.57"><lem wit="G">gardyden</lem><rdg wit="most mss">gaderen</rdg></app> &amp; <app loc="G.13.57"><lem wit="G Y">sparden</lem><rdg wit="most mss">sparen</rdg></app></l><l id="G.13.58" n="KD.12.52">  &amp; tho men þ<expan>a</expan>t þei most haten mynystren <app loc="G.13.58"><lem wit="G">att þe</lem><rdg wit="all other mss">it atte</rdg></app> <app loc="G.13.58"><lem wit="G C">lest</lem><rdg wit="all other mss">laste</rdg></app><note type="lexical" id="G.13.58.n.1"><ref>G.13.58:</ref> G C <hi rend="it">lest</hi> and remaining manuscripts <hi rend="it">laste</hi> are probably the same word, the variation in vowel simply resulting from the date of shortening (see Brunner, <title>Outline</title>, section 9, note).</note></l><l id="G.13.59" n="KD.12.53">  &amp; for þei sufferen &amp; se so manye nedye folkes</l><l id="G.13.60" n="KD.12.54">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en þem noght as god <app loc="G.13.60"><lem wit="G">by<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">t</del><add place="inline" hand="hand1.1">d</add></lem><rdg wit="most mss">bytte</rdg></app> lesen theyre so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</l><l id="G.13.61" n="KD.12.54α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">date et dabitur vobis et c<expan>etera</expan> ·//</hi></foreign></l><l id="G.13.62" n="KD.12.58">  &amp; ryches ryght so but yff þe roote be trewe</l><l id="G.13.63" n="KD.12.59">  <app loc="G.13.63"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> grace ys a gresse þ<expan>er</expan>off þe gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ance to abate</l><l id="G.13.64" n="KD.12.60">  <app loc="G.13.64"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> grace ne growethe noght but amongest lowe</l><l id="G.13.65" n="KD.12.61">  pacyence &amp; pou<expan>er</expan>te þe place ys <app loc="G.13.65"><lem wit="G">where</lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>er</expan>e</rdg></app><note type="linguistic" id="G.13.65.n.1"><ref>G.13.65:</ref> The G reading <hi rend="it">where</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">þ<expan>er</expan>e</hi> probably results from
the date of the G copy.  According to the <title>OED</title>, the use of "there" meaning "where" died out during the sixteenth century; see <title>OED</title> <hi rend="bold">there, <hi rend="it">adv.</hi> (<hi rend="it">a.</hi>, <hi rend="it">n.</hi>) II.9</hi>.</note> ytt growethe</l><l id="G.13.66" n="KD.12.62">  &amp; In leall ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng men &amp; In lyfe holye</l><l id="G.13.67" n="KD.12.63">  &amp; thrughe þe gyffte off þe <orig>holyegoste</orig><reg>holye goste</reg> as þe gosspell tellethe</l><l id="G.13.68" n="KD.12.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus vbi vult spirat et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.13.69" n="KD.12.64">  claregye &amp; kynd wytt comethe off syght &amp; teychyng</l><l id="G.13.70" n="KD.12.65">  as þe boke beyrethe wyttnes to b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnes þ<expan>a</expan>t can rede</l><l id="G.13.71" n="KD.12.65α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod scimus<note type="paleographic" id="G.13.71.n.1"><ref>G.13.71:</ref> The second letter of <hi rend="it">scimus</hi> is odd and could conceivably be a minim but since there is a dot over the &lt;i&gt; it would be impossible to read the word as <hi rend="it">sumus</hi>.</note> loquimur quod <app loc="G.13.71"><lem wit="G">videmus</lem><rdg wit="all other mss">vidim<expan>us</expan></rdg></app> testamur. //</hi></foreign></l><l id="G.13.72" n="KD.12.66">  off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod scimus</hi></foreign> comethe <app loc="G.13.72"><lem wit="G">connyng &amp; clargye</lem><rdg wit="most mss">clergye and connynge</rdg></app> off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.13.73" n="KD.12.67">  &amp; off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quod vid<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>mus<note type="textual" id="G.13.73.n.1"><ref>G.13.73:</ref> G's original reading, with the present tense (<hi rend="it">videmus</hi>) instead of the perfect (<hi rend="it">vidimus</hi>, as remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts), parallels that found at <ref target="G.13.71">G.13.71</ref>.</note></hi></foreign> commethe kynd wytt <app loc="G.13.73"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> syght of dyu<expan>er</expan>s poeple</l><l id="G.13.74" n="KD.12.68">  &amp; grace ys a gyffte off god &amp; off greate lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e spry<expan>n</expan>gethe</l><l id="G.13.75" n="KD.12.69">  knewe neu<expan>er</expan> clerke howe ytt comethe forthe ne kynd wytt þe wayes<note type="codicological" id="G.13.75.n.1"><ref>G.13.75:</ref> The line wraps around and the last two words are boxed in grey at the end of the following rubricated line.</note></l><l id="G.13.76" n="KD.12.69α">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">nescit aliquis vnde venit aud<note type="linguistic" id="G.13.76.n.1"><ref>G.13.76:</ref> Probably not "and" (as Kane and Donaldson) but <hi rend="it">aud</hi>, i.e. a form of "aut," (note that the word is rubricated).  For this spelling, see, e.g., <hi rend="it">Mittellateinisches Wörterbuch</hi>, ed. Otto Prinz, with the assistance of Johannes Schneider (Munich: C. H. Beck, 1967), <hi rend="it">s.v. aut</hi>.</note> quo vadit &amp; c<expan>etera</expan> //</foreign></hi></l><l id="G.13.77" n="KD.12.70">  <app loc="G.13.77"><lem wit="G Cr C C2">&amp;</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yett ys clargye to co<expan>m</expan>mend &amp; kynd wytt bothe</l><l id="G.13.78" n="KD.12.71">  &amp; namely clarg<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t off clargye ys roote</l><l id="G.13.79" n="KD.12.72">  for moyses w<expan>y</expan>tnessethe þ<expan>a</expan>t god wrote for to wysse the poeple</l><milestone n="52r" unit="fol." entity="B.G52r"/><l id="G.13.80" n="KD.12.73">  In þe olde lawe as þe lettre tellethe <app loc="G.13.80"><lem wit="G R">was</lem><rdg wit="most mss">þat was</rdg></app> þe lawe <app loc="G.13.80"><lem wit="G">off þe</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.13.81" n="KD.12.74">  þ<expan>a</expan>t what woman were In awowtre taken ryche other po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.13.82" n="KD.12.75">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> stones men sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld hyr stryke &amp; stono<expan>n</expan> hyr to dethe</l><l id="G.13.83" n="KD.12.76">  a woma<expan>n</expan> as we fynden was gyltyffe off þ<expan>a</expan>t dede</l><l id="G.13.84" n="KD.12.77">  <app loc="G.13.84"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> cryste off hy<del rend="overwritten" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add><note type="paleographic" id="G.13.84.n.1"><ref>G.13.84:</ref> The  scribe anticipated more about the actions of the woman mentioned in the previous line and so began to write "her" but then altered this to the correct reading "his."</note> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesy thrughe clargye hyr sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.85" n="KD.12.78">  For thrugh carectes þ<expan>a</expan>t cryste <app loc="G.13.85"><lem wit="G Cr1 C O C2">wroght</lem><rdg wit="most mss">wrot</rdg></app> þe Iewes knewe þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.86" n="KD.12.79">  <app loc="G.13.86"><lem wit="G">more gyltye</lem><rdg wit="most mss">Gultier</rdg></app> as <app loc="G.13.86"><lem wit="G">before</lem><rdg wit="most mss">afor</rdg></app> god &amp; gretter In synne</l><l id="G.13.87" n="KD.12.80">  þen þe woman þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan> was &amp; went a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way for shame</l><l id="G.13.88" n="KD.12.81">  þe clargye þ<expan>a</expan>t there was comforted the woman</l><l id="G.13.89" n="KD.12.82">  holye kyrke knowethe þis þ<expan>a</expan>t crystes wrytyng sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.90" n="KD.12.83">  so claregye ys comforte to creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res þ<expan>a</expan>t repenten</l><l id="G.13.91" n="KD.12.84">  &amp; to mansed men myscheffe att theyre ende</l><l id="G.13.92" n="KD.12.85">  for goddes bodye myght noght be off bred w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te clargye</l><l id="G.13.93" n="KD.12.86">  the wyche bodye ys bothe boote to the ryghtffull</l><l id="G.13.94" n="KD.12.87">  &amp; dethe &amp; dampnatyon to theym þ<expan>a</expan>t dye y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l><l id="G.13.95" n="KD.12.88">  as crystes carectes conforted &amp; bothe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lpable shewed </l><l id="G.13.96" n="KD.12.89">  the woman þ<expan>a</expan>t þe Iewes broght þ<expan>a</expan>t <expan abbr="Ihcsup-a">Iesus</expan> thoght to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.97" n="KD.12.89α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite Iudicare et non Iudicabimini · &amp; c<expan>etera</expan>.//</hi></foreign></l><l id="G.13.98" n="KD.12.90">  ryght so goddes <app loc="G.13.98"><lem wit="G F">bodye</lem><rdg wit="most mss">body bretheren</rdg></app> but ytt be worthylye taken</l><l id="G.13.99" n="KD.12.91">  dampnethe vs att þe day off dome as þe carectes dyd þe Iewes</l><l id="G.13.100" n="KD.12.92">  forthy I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle þe for crystes sake clargey to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.101" n="KD.12.93">  for kynd wytt ys off hys kynne &amp; nyghe cos<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ns bothe</l><l id="G.13.102" n="KD.12.94">  to our lorde le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me / <app loc="G.13.102"><lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem forthy</lem><rdg wit="most mss">for-þi loue hem</rdg></app> I redde</l><l id="G.13.103" n="KD.12.95">  for bothe be as myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs to amend our defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tes</l><l id="G.13.104" n="KD.12.96">  &amp; leyders for lewde men &amp; for lettered bothe</l><l id="G.13.105" n="KD.12.97">  forthy lack þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan> logyk law ne <app loc="G.13.105"><lem wit="G">thes</lem><rdg wit="most mss">his</rdg></app> costomes</l><l id="G.13.106" n="KD.12.98">  ne contrepleyde clerkes I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle þe for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.13.107" n="KD.12.99">  for as a man may noght see þ<expan>a</expan>t myssethe hys eyne</l><l id="G.13.108" n="KD.12.100">  no more can <app loc="G.13.108"><lem wit="G O C2">a</lem><rdg wit="all other mss">no</rdg></app> clarke <app loc="G.13.108"><lem wit="G C F Cot">but</lem><rdg wit="all other mss">but if</rdg></app> he caght <app loc="G.13.108"><lem wit="G F">ytt</lem><rdg wit="all other mss">it first</rdg></app> thrugh bokes</l><l id="G.13.109" n="KD.12.101">  all<seg type="shadowHyphen">-</seg>thogh men made bokes god was þe master</l><l id="G.13.110" n="KD.12.102">  &amp; seynt spyryte hys samplarye &amp; sayde whatt me<expan>n</expan> sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde wryte</l><l id="G.13.111" n="KD.12.103">  &amp; ryght as syght ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe a man to see þe hye streete</l><l id="G.13.112" n="KD.12.104">  ryght so leydethe <app loc="G.13.112"><lem wit="G Cr">lett<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</lem><rdg wit="most mss">letterure</rdg></app> lewde men to reason</l><l id="G.13.113" n="KD.12.105">  &amp; as a blynd man In batell beyrethe weypen to fyght</l><l id="G.13.114" n="KD.12.106">  &amp; hathe no happe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys axe hys enmye to hytte</l><milestone n="52v" unit="fol." entity="B.G52v"/><l id="G.13.115" n="KD.12.107">  no more can a kynd wytted man but clerkes hym teyche</l><l id="G.13.116" n="KD.12.108">  come for all hys kynd wytte to cr<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>stendome &amp; be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.117" n="KD.12.109">  whyche ys þe coffre off crystes treaso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r &amp; clerkes kepe þe kayes</l><l id="G.13.118" n="KD.12.110">  to vnlocken ytt <add place="inline" hand="hand1">a</add>t<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">t</add><note type="paleographic" id="G.13.118.n.1"><ref>G.13.118:</ref> Note the double-lobed &lt;a&gt;, in <hi rend="it">att</hi>, a letter form not normally used by the original scribe but occasionally employed for corrections (presumably because it was clearer).</note> <add place="inline" hand="hand1">t</add><del rend="overwriting" status="unremarkable">l</del><add place="G.13.118" hand="hand1">h</add>ey<add place="inline" hand="hand1">r</add> <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="90%">poeple</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">lykynge</add><note type="paleographic" id="G.13.118.n.2"><ref>G.13.118:</ref> The final backward curving flourish on the &lt;g&gt; of <hi rend="it">lykynge</hi> has been interpreted as a residual &lt;e&gt;.  The original reading of the first half line appears to have been <hi rend="it">to vnlocken ytt to ley poeple</hi>.</note> &amp; to þe lewde poeple</l><l id="G.13.119" n="KD.12.111">  gyffe m<expan>er</expan>cye for þer myssdedes yff men ytt wole aske</l><l id="G.13.120" n="KD.12.112">  boxomeleche &amp; beny<expan>n</expan>glyche and bydden ytt off grace</l><l id="G.13.121" n="KD.12.113">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">archa dei /</hi></foreign> In þe old lawe le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytes ytt kepten</l><l id="G.13.122" n="KD.12.114">  had neu<expan>er</expan> lewde man le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to ley hand on þe cheyste</l><l id="G.13.123" n="KD.12.115">  but he were preste or prestes sonne / p<expan>at</expan>riarke /or p<expan>ro</expan>phete</l><l id="G.13.124" n="KD.12.126">  for claregy ys keper vndre cryste off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.13.125" n="KD.12.127">  was þ<expan>er</expan> neu<expan>er</expan> no knyght but claregye hym made</l><l id="G.13.126" n="KD.12.128">  <app loc="G.13.126"><lem wit="G">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> kynd wytt comethe off alkynnes syghtes</l><l id="G.13.127" n="KD.12.129">  off bryddes &amp; off bestes off tastes off trewthe &amp; of deceytes</l><l id="G.13.128" n="KD.12.130">  ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yers <app loc="G.13.128"><lem wit="G F">before</lem><rdg wit="most mss">to-forn</rdg></app> vs vseden <app loc="G.13.128"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> marke</l><l id="G.13.129" n="KD.12.131">  the selco<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>thes þ<expan>a</expan>t þei see þ<expan>er</expan> sonnes <app loc="G.13.129"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">for to</rdg></app><note type="textual" id="G.13.129.n.1"><ref>G.13.129:</ref> L originally shared the G reading <hi rend="it">to</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">forto</hi>, but <hi rend="it">for</hi> has been added above the line.</note> teyche</l><l id="G.13.130" n="KD.12.132">  and helde <app loc="G.13.130"><lem wit="G">an</lem><rdg wit="most mss">it an</rdg></app> hyghe scyence theyr wyttes to knowe</l><l id="G.13.131" n="KD.12.133">  <app loc="G.13.131"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> thrugh theyr scyence sothely was neu<expan>er</expan> so<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">le</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>le sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.132" n="KD.12.134">  ne broght by þ<expan>er</expan> bokes to blysse ne to Ioy</l><l id="G.13.133" n="KD.12.135">  for all theyre kynd knowyng <app loc="G.13.133"><lem wit="G">comethe</lem><rdg wit="most mss">come</rdg></app><note type="linguistic" id="G.13.133.n.1"><ref>G.13.133:</ref> As far as the majority of manuscripts are concerned, the verb (<hi rend="it">come</hi>) is presumably in the preterite, though for some (L M Cr W Hm) where <hi rend="it">come</hi> follows a plural subject the present tense plural is possible. The G scribe, who uses <hi rend="it">-e</hi> or<hi rend="it">-en</hi> or zero for the plural, clearly intends a present tense singular.</note> but off dyu<expan>er</expan>s syghtes</l><l id="G.13.134" n="KD.12.136">  patryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes rep<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed theyre scyence</l><l id="G.13.135" n="KD.12.137">  &amp; seyden þ<expan>er</expan> wordes ne þ<expan>er</expan> wyssdomes <app loc="G.13.135"><lem wit="G">were not</lem><rdg wit="most mss">nas</rdg></app> but a folye</l><l id="G.13.136" n="KD.12.138">  <app loc="G.13.136"><lem wit="G">&amp; <add place="supralinear" hand="hand1">as</add></lem><rdg wit="W">And</rdg><rdg wit="all other mss">As</rdg></app> to þe clargy off cryste ys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted but a tryf<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll</l><l id="G.13.137" n="KD.12.138α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapientia hui<expan>us</expan> mu<expan>n</expan>di stulticia est apud <app loc="G.13.137"><lem wit="G Hm Y">deum et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">deum</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.13.138" n="KD.12.139">  for þe hyghe <orig>holygoste</orig><reg> holy goste</reg> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en shall to<seg type="shadowHyphen">-</seg>cle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.139" n="KD.12.140">  and lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e shall leype oute after In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þis lowe yerthe</l><l id="G.13.140" n="KD.12.141">  and cleynnesses shall cacchen ytt &amp; clerkes shall yt fynd </l><l id="G.13.141" n="KD.12.142">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pastores loquebantur ad Inuicem et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.13.142" n="KD.12.143">  he speykethe þer off ryche men noght ne off ryght wyttye</l><l id="G.13.143" n="KD.12.144">  ne off lordes þ<expan>a</expan>t were <orig>lewdemen</orig><reg>lewde men</reg> <app loc="G.13.143"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">but of þe</rdg></app> hyeste lettered oute</l><l id="G.13.144" n="KD.12.144α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ibant magi ab oriente et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.13.145" n="KD.12.145">  yff any frere were fond there I gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.13.145"><lem wit="G">fyngers</lem><rdg wit="all other mss">shillynges</rdg></app></l><l id="G.13.146" n="KD.12.146">  ne In no beggers cote was þ<expan>a</expan>t barne borne</l><l id="G.13.147" n="KD.12.147">  but I<expan>n</expan> a burgeys place off bethelem the best</l><l id="G.13.148" n="KD.12.147α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">set no<expan>n</expan> erat locus In diuersorio &amp; paup<expan>er</expan> no<expan>n</expan> h<expan>ab</expan>et diu<expan>er</expan>soriu<expan>m</expan>. //</hi></foreign></l><l id="G.13.149" n="KD.12.148">  to pasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; to poeet<expan>es</expan> appered the angell</l><l id="G.13.150" n="KD.12.149">  &amp; bad theym go to bethelem goddes byrthe to hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><milestone n="53r" unit="fol." entity="B.G53r"/><l id="G.13.151" n="KD.12.150">  &amp; song a song off sola<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> / gloria in excelsis deo .//</hi></foreign></l><l id="G.13.152" n="KD.12.153">  clerkes knewen ytt well &amp; came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyr p<expan>re</expan>sentes</l><l id="G.13.153" n="KD.12.154">  &amp; dyd theyr homage honerably to hym þ<expan>a</expan>t was almyghtye</l><l id="G.13.154" n="KD.12.154.1">  <note type="textual" id="G.13.154.n.1"><ref>G.13.154:</ref> This line, found only in β4 manuscripts, is treated by Kane and Donaldson and Schmidt as spurious.</note>&amp; goddys sonne þ<expan>a</expan>t syttethe yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> shall sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs all</l><l id="G.13.155" n="KD.12.155">  whye I haue tolde þe all þis I toke full good hede</l><l id="G.13.156" n="KD.12.156">  howe þ<expan>o</expan>u contraryest clare<del rend="overwritten" status="unremarkable">l</del><add place="inline" hand="hand1">g</add>y w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> crabbed wordes</l><l id="G.13.157" n="KD.12.157">  how þ<expan>a</expan>t lewde men <app loc="G.13.157"><lem wit="G C2">lyghlyer</lem><rdg wit="all other mss">liȝtloker</rdg></app> <note type="lexical" id="G.13.157.n.1"><ref>G.13.157:</ref> For the G spelling <hi rend="it">lyghlyer</hi> (without medial &lt;t&gt;), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref>.</note>þen lettered were sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.158" n="KD.12.158">  then clerkes or kynd wytted men off crysten poeple</l><l id="G.13.159" n="KD.12.159">  &amp; þ<expan>o</expan>u seydest sothe off some <app loc="G.13.159"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> <app loc="G.13.159"><lem wit="G Y">se ytt</lem><rdg wit="most mss">se</rdg><rdg wit="C O C2 B">se ȝit</rdg></app> yn whatt <app loc="G.13.159"><lem wit="G"><sic>man<add place="inline" hand="hand3"><expan>er</expan></add>ere</sic><corr>manere</corr></lem><rdg wit="most mss">maner<expan>e</expan></rdg></app><note type="paleographic" id="G.13.159.n.1"><ref>G.13.159:</ref> G's original <hi rend="it">manere</hi> has been re-outlined in black ink.  The new version adds an unnecessary abbreviation and the mark for this is more elaborate than is usual.  See note to <ref target="G.13.57">G.13.57</ref>.</note></l><l id="G.13.160" n="KD.12.160">  take two strong men &amp; In temse cast them</l><l id="G.13.161" n="KD.12.161">  <app loc="G.13.161"><lem wit="G">bothe</lem><rdg wit="most mss">And bothe</rdg></app> naked as a nelde <app loc="G.13.161"><lem wit="G">no<expan>n</expan></lem><rdg wit="most mss">her none</rdg></app> sykerer then other</l><l id="G.13.162" n="KD.12.162">  <app loc="G.13.162"><lem wit="G Cr">þe</lem><rdg wit="all other mss">Þat</rdg></app> on hathe co<expan>n</expan>nyng &amp; can s<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ymmyn &amp; dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.13.163" n="KD.12.163">  <app loc="G.13.163"><lem wit="G Cr">þe</lem><rdg wit="most mss">Þat</rdg></app> other ys lewde off þ<expan>a</expan>t labour <app loc="G.13.163"><lem wit="G B">&amp; lerned</lem><rdg wit="most mss">lerned</rdg></app> neu<expan>er</expan> to swy<expan>m</expan>me</l><l id="G.13.164" n="KD.12.164">  wyche trowesthowe off <app loc="G.13.164"><lem wit="G Y">þes</lem><rdg wit="most mss">þo</rdg></app> two In temse ys yn most drede</l><l id="G.13.165" n="KD.12.165">  he þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed ne noght can off swymmynge</l><l id="G.13.166" n="KD.12.166">  or þe swy<expan>m</expan>mere þ<expan>a</expan>t ys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.13.166"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="most mss">bi so</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lyke</l><l id="G.13.167" n="KD.12.167">  <app loc="G.13.167"><lem wit="G">the<add place="supralinear" hand="hand1">ry</add>s</lem><rdg wit="all other mss">Þere</rdg></app><note type="paleographic" id="G.13.167.n.1"><ref>G.13.167:</ref> Kane and Donaldson record G's reading here as an alteration of <hi rend="it">thes</hi> to <hi rend="it">ther</hi>.  However, the &lt;s&gt; does not appear to have been deleted and the addition above the line is clearly <hi rend="it">ry</hi> (note the dot above the &lt;y&gt; and the tail curling round to the right).  It seems likely that this is an erroneous correction and that the resultant <hi rend="it">ys</hi> duplicates following <hi rend="it">hys</hi> (cf. M <hi rend="it">There is felawe </hi> beside the L reading <hi rend="it">Þere his felaw</hi>).  The scribe may have become confused because of the form of the pronoun. Forms without <hi rend="it">h-</hi> in G are clearly not his own although they do occur occasionally (as at <ref target="G.13.257">G.13.257</ref>) and were presumably found in his exemplar. </note> hys felow fletethe forthe as þe flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de lykethe</l><l id="G.13.168" n="KD.12.168">  &amp; ys In drede to drenche þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> dyd swy<expan>m</expan>me</l><l id="G.13.169" n="KD.12.169">  þ<expan>a</expan>t swy<expan>m</expan>me can noght <app loc="G.13.169"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="all other mss">I seide it</rdg></app> semethe to my wyttes</l><l id="G.13.170" n="KD.12.170">  ryght so q<expan>uo</expan>d þe <app loc="G.13.170"><lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem><rdg wit="most mss">Renk<expan>e</expan></rdg></app> reason ytt showethe</l><l id="G.13.171" n="KD.12.171">  that he þ<expan>a</expan>t knowethe claregy can soner aryse</l><l id="G.13.172" n="KD.12.172">  oute off synne &amp; be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thoghe he synne offte</l><l id="G.13.173" n="KD.12.173">  yff hym lykethe &amp; lyst þen any lewde leally</l><l id="G.13.174" n="KD.12.174">  for yff <app loc="G.13.174"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> clerke be co<expan>n</expan>nyng he knowethe what ys synne</l><l id="G.13.175" n="KD.12.175">  and how co<expan>n</expan>trycyon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte co<expan>n</expan>fessyon co<expan>n</expan>fortethe þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.13.176" n="KD.12.176">  <app loc="G.13.176"><lem wit="G">þ<expan>o</expan>u</lem><rdg wit="L M Cr W R F">As þow</rdg><rdg wit="Hm C O C2 Y B">and þu</rdg></app> seest yn þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter In psalmes on or twey</l><l id="G.13.177" n="KD.12.177">  how contrycyon ys co<expan>m</expan>mendyd <app loc="G.13.177"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="all other mss">for it</rdg></app> cacchethe away synne</l><l id="G.13.178" n="KD.12.177α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati quoru<expan>m</expan> remisse sunt Iniquitates et <app loc="G.13.178"><lem wit="G">quorum</lem><rdg wit="all other mss">quor<expan>um</expan> tecta</rdg></app> et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.13.179" n="KD.12.178">  &amp; þis co<expan>n</expan>fortethe <app loc="G.13.179"><lem wit="G">eche</lem><rdg wit="most mss">vch a</rdg></app> clerke &amp; cou<expan>er</expan>ethe hym fro whanhope</l><l id="G.13.180" n="KD.12.179">  In wyche floode þe fende fondethe a man hardest</l><l id="G.13.181" n="KD.12.180">  there þe lewde <app loc="G.13.181"><lem wit="G">lyen</lem><rdg wit="all other mss">lith</rdg></app> styll &amp; <app loc="G.13.181"><lem wit="G">loken</lem><rdg wit="all other mss">loketh</rdg></app> after <app loc="G.13.181"><lem wit="G O C2 Y">lenten</lem><rdg wit="most mss">lente</rdg></app></l><l id="G.13.182" n="KD.12.181">  &amp; hathe no co<expan>n</expan>trycyon er he <app loc="G.13.182"><lem wit="G">go</lem><rdg wit="all other mss">come</rdg></app> to shryfte <app loc="G.13.182"><lem wit="G">þen</lem><rdg wit="most mss">&amp; þanne</rdg></app> can he lytle tell</l><l id="G.13.183" n="KD.12.182">  &amp; as hys loores man <app loc="G.13.183"><lem wit="G Cr">lernethe</lem><rdg wit="most mss">leres</rdg></app> hym bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe &amp; trowethe</l><l id="G.13.184" n="KD.12.183">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys after p<expan>er</expan>sone or p<expan>er</expan>ysshe preeste &amp; pera<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enture</l><l id="G.13.185" n="KD.12.184">  vnco<expan>n</expan>nyng to leere lewde men as luke beyrethe wyttnes</l><l id="G.13.186" n="KD.12.185">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dum cecus ducit cecum et c<expan>etera</expan> ·//</hi></foreign></l><milestone n="53v" unit="fol." entity="B.G53v"/><l id="G.13.187" n="KD.12.186">  wo was hym marked þ<expan>a</expan>t wade m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ot</del><add place="inline" hand="hand1.1">vs</add>te w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the lewde</l><l id="G.13.188" n="KD.12.187">  well may þe berne blysse þ<expan>a</expan>t hym to boke sette</l><l id="G.13.189" n="KD.12.188">  þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng <note type="paleographic" id="G.13.189.n.1"><ref>G.13.189:</ref> There is a vertical mark in the text between "living" and "after," possibly the first stroke of a letter which was then abandoned.</note> after letterure sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed hym ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.13.190" n="KD.12.189">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dominus pars hereditatis mee &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign> ys a myry versett</l><l id="G.13.191" n="KD.12.190">  that hathe taken fro tyburne <orig>xxti</orig><reg>twenti</reg> strong the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.13.192" n="KD.12.191">  ther lewde the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es ben <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">saued</del> lolled vp loke how þei be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.193" n="KD.12.192">  the theffe þ<expan>a</expan>t had grace off god on good fryday as þ<expan>o</expan>u spake</l><l id="G.13.194" n="KD.12.193">  was for he yolde hym creante to cryste on þe cros &amp; knew hy<expan>m</expan> gylty</l><l id="G.13.195" n="KD.12.194">  &amp; grace axed off god &amp; he ys e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er redye</l><l id="G.13.196" n="KD.12.195">  þ<expan>a</expan>t boxomely byddethe ytt <app loc="G.13.196"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and ben</rdg></app> In wyll to amend <app loc="G.13.196"><lem wit="G Bm Bo">hym</lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app></l><l id="G.13.197" n="KD.12.196">  and thogh þ<expan>a</expan>t theffe had hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en he had no hygh blysse</l><l id="G.13.198" n="KD.12.197">  as seynt Ihon &amp; other seyntes þ<expan>a</expan>t des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.13.198"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="most mss">hadde</rdg></app> better</l><l id="G.13.199" n="KD.12.198">  ryght as some men gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me meyte &amp; <app loc="G.13.199"><lem wit="G">sytt</lem><rdg wit="most mss">sette</rdg></app> me amydde þe floore</l><l id="G.13.200" n="KD.12.199">  Iche haue meyte more þen Inoghe <app loc="G.13.200"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> not so moche worshyppe</l><l id="G.13.201" n="KD.12.200">  as tho þ<expan>a</expan>t sytten at þe table <app loc="G.13.201"><lem wit="G F">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">or with</rdg></app> sou<expan>er</expan>egnes <app loc="G.13.201"><lem wit="G">yn</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> the hall</l><l id="G.13.202" n="KD.12.201">  but sytt as beggers <app loc="G.13.202"><lem wit="G">bredles</lem><rdg wit="all other mss">bordelees</rdg></app> by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e on the grownde</l><l id="G.13.203" n="KD.12.202">  so ytt farethe by þ<expan>a</expan>t felon þ<expan>a</expan>t on <orig>goodfryday</orig><reg>good fryday</reg> was sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.204" n="KD.12.203">  he syttethe <app loc="G.13.204"><lem wit="G"><add place="supralinear" hand="hand1">not</add></lem><rdg wit="all other mss">neither</rdg></app> by seynt Ihon <app loc="G.13.204"><lem wit="G">nether symon</lem><rdg wit="most mss">Symonde</rdg><rdg wit="R">ne Symond</rdg></app> ne I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de</l><l id="G.13.205" n="KD.12.204">  ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> meydens ne martyres co<expan>n</expan>fesso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs ne wydowes</l><l id="G.13.206" n="KD.12.205">  <app loc="G.13.206"><lem wit="G C B">by</lem><rdg wit="all other mss">But by</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe as a soleyn and s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed on the yerthe</l><l id="G.13.207" n="KD.12.206">  for he þ<expan>a</expan>t ys on<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> a theffe ys eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more In da<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ngere</l><l id="G.13.208" n="KD.12.207">  and as lawe lykethe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or to dye</l><l id="G.13.209" n="KD.12.207α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de peccato propiciato noli esse sine <app loc="G.13.209"><lem wit="G Hm Y">metu &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="all other mss">metu</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.13.210" n="KD.12.208">  and for to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a seynte &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a theffe to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.13.211" n="KD.12.209">  ytt were nether reason ne ryght to reward þem bothe ylyche</l><l id="G.13.212" n="KD.12.210">  and <app loc="G.13.212"><lem wit="G Cr">as</lem><rdg wit="all other mss">riȝt as</rdg></app> <hi rend="rb">troianus</hi> þe trewe knyght tylde not depe In hell</l><l id="G.13.213" n="KD.12.211">  <app loc="G.13.213"><lem wit="G Cr">but</lem><rdg wit="all other mss">Þat</rdg></app> our lorde <app loc="G.13.213"><lem wit="G Cr F">had</lem><rdg wit="all other mss">ne had</rdg></app> hym lyghtlyche oute so le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I þe <app loc="G.13.213"><lem wit="G">theffe</lem><rdg wit="most mss">thef be</rdg></app> yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="codicological" id="G.13.213.n.1"><ref>G.13.213:</ref> The line is too long and wraps around.  The last two words are written underneath the rest of the line and are boxed in grey ink.</note></l><l id="G.13.214" n="KD.12.212">  for he ys In þe lowest hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yff our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be trewe</l><l id="G.13.215" n="KD.12.213">  &amp; well lowselyche he lollethe þ<expan>er</expan> <app loc="G.13.215"><lem wit="G Cr23 F">by</lem><rdg wit="all other mss">by þe</rdg></app> law off holye churche</l><l id="G.13.216" n="KD.12.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.13.216"><lem wit="G">omnia</lem><rdg wit="L C O C2 Y">Quia</rdg><rdg wit="M Cr W Hm B">Qui</rdg></app> reddit vnicuiq<expan>ue</expan> Iuxta op</hi><add place="inline" hand="hand1"><expan>er</expan></add><hi rend="rb">a<note type="paleographic" id="G.13.216.n.1"><ref>G.13.216:</ref> It seems probable that the need for the line through the tail of the &lt;p&gt; of <hi rend="it">op<expan>er</expan>a</hi> was recognised by the scribe as he wrote the following line i.e. when he had already returned to his ordinary ink.</note> sua &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.13.217" n="KD.12.214">  &amp; why þ<expan>a</expan>t on theffe on the cros creau<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t<note type="paleographic" id="G.13.217.n.1"><ref>G.13.217:</ref> For the G scribe's treatment and use of superscript &lt;a&gt; (the abbreviation mark here), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>.</note> hym yelded </l><l id="G.13.218" n="KD.12.215">  rather then <app loc="G.13.218"><lem wit="G Cr23">þe</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> other theffe thogh þ<expan>o</expan>u wold apposse</l><l id="G.13.219" n="KD.12.216">  all þe clarkes vndre cryste ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld þe skylle assoyle</l><l id="G.13.220" n="KD.12.216α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quare placuit quia <app loc="G.13.220"><lem wit="G Hm Y">voluit et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">voluit</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.13.221" n="KD.12.217">  and so I say by þe þ<expan>a</expan>t sekest after þe whyes</l><l id="G.13.222" n="KD.12.218">  and <app loc="G.13.222"><lem wit="G C B">reasonedest</lem><rdg wit="most mss">aresonedest</rdg></app> reason a rebukyng as ytt were</l><l id="G.13.223" n="KD.12.221">  &amp; off þe flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res yn þe frythe &amp; off þ<add place="inline" hand="hand1">i</add><expan>er</expan><note type="paleographic" id="G.13.223.n.1"><ref>G.13.223:</ref> The spelling of <hi rend="it">þi<expan>er</expan></hi> is unusual for the G scribe ("their" usually has -<hi rend="it">ei</hi>- rather than <hi rend="it">-ie-</hi>) and the position of the &lt;i&gt; immediately before the supralinear abbreviation for &lt;er&gt; suggests that it is an afterthought and that the scribe originally read the word as <hi rend="it">þer</hi>="there."</note> feyre hewes</l><l id="G.13.224" n="KD.12.222">  whereoff þei cacche theyr colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs so <app loc="G.13.224"><lem wit="G Cr23">fayre</lem><rdg wit="all other mss">clere</rdg></app> &amp; so bryght</l><l id="G.13.225" n="KD.12.219">  &amp; wyllest of bryddes &amp; bestes &amp; off þeir bredyng knowe</l><l id="G.13.226" n="KD.12.220">  whye some be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe &amp; some <app loc="G.13.226"><lem wit="G">be a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte</lem><rdg wit="all other mss">alofte</rdg></app> þi lykyng yt were</l><l id="G.13.227" n="KD.12.223">  &amp; off þe stones <app loc="G.13.227"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">and of þe</rdg></app> sterres / thow studyest as I <app loc="G.13.227"><lem wit="G">wene</lem><rdg wit="most mss">leue</rdg></app></l><milestone n="54r" unit="fol." entity="B.G54r"/><l id="G.13.228" n="KD.12.224">  how <app loc="G.13.228"><lem wit="G Cr C2 B">eu<expan>er</expan>y</lem><rdg wit="all other mss">euere</rdg></app> beaste or byrde hathe so breeme wyttes</l><l id="G.13.229" n="KD.12.225">  clargye ne kynd <app loc="G.13.229"><lem wit="G F">wytt</lem><rdg wit="all other mss">witte ne</rdg></app> knewe neu<expan>er</expan> the ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l><l id="G.13.230" n="KD.12.226">  <app loc="G.13.230"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> kynd knowethe <app loc="G.13.230"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="all other mss">þe cause</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; no creature elles</l><l id="G.13.231" n="KD.12.227">  he ys þe pyes patrone &amp; puttethe 
	In <app loc="G.13.231"><lem wit="G F">hys</lem><rdg wit="all other mss">hire</rdg></app> yere</l><l id="G.13.232" n="KD.12.228">  that þ<expan>er</expan> þe thorne ys thyckest to bylden &amp; breede</l><l id="G.13.233" n="KD.12.229">  &amp; kynd kennethe þe peycocke to kauken In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche a kynde</l><l id="G.13.234" n="KD.12.230">  &amp; kenned adam to knowe hys pry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye membres</l><l id="G.13.235" n="KD.12.231">  and taght hym &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to hyllen þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.13.236" n="KD.12.232">  lewde men manye tymes masters apposen</l><l id="G.13.237" n="KD.12.233">  why adam hylled not furste hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.13.237"><lem wit="G">or þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þat</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">h</del>ete<note type="textual" id="G.13.237.n.1"><ref>G.13.237:</ref> The G scribe's reading <hi rend="it">or þ<expan>a</expan>t</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">þat</hi>) followed by deleted &lt;h&gt; suggests that he anticipates a line with the meaning "Why Adam didn't cover his mouth before he ate the apple" instead of <hi rend="bold">B</hi>x's "Why Adam didn't cover his mouth that ate the apple."  The scribe writes <hi rend="it">or þ<expan>a</expan>t</hi> for "before" and is about to write <hi rend="it">he</hi> but realises this is not in his exemplar and changes it to <hi rend="it">ete</hi>.</note> þe apple</l><l id="G.13.238" n="KD.12.234">  rather then hys lykhame a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lowe / lewde axen th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s clerkes</l><l id="G.13.239" n="KD.12.235">  kynd knowethe whye he dyd so &amp; no clerke elles</l><l id="G.13.240" n="KD.12.236">  <app loc="G.13.240"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> off bryddes &amp; off beastes men <app loc="G.13.240"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">by</rdg></app> olde tyme</l><l id="G.13.241" n="KD.12.237">  ensamples token &amp; termes as tellen thees poett<expan>es</expan><lb/><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">&amp; that the fayrest sothell off flyght ys þ<expan>a</expan>t flyethe or swy<expan>m</expan>methe</del></l><l id="G.13.242" n="KD.12.238">  &amp; that the fayrest <app loc="G.13.242"><lem wit="G">sothel<add place="inline" hand="hand1">y</add></lem><rdg wit="all other mss">foule</rdg></app><note type="paleographic" id="G.13.242.n.1"><ref>G.13.241:</ref> The &lt;y&gt; of G <hi rend="it">sothely</hi>, which has had to be squashed in and which is therefore very small, is clearly a later addition.  It is, however, in the same ink as the original and presumably results from the scribe's attempt to make sense of <hi rend="it">sothel</hi>, a misreading of <hi rend="it">fowel</hi>.</note> þe fowlest Ingenderethe</l><l id="G.13.243" n="KD.12.239">  &amp; febelest fowle off flyght ys þ<expan>a</expan>t flyethe or swy<expan>m</expan>methe</l><l id="G.13.244" n="KD.12.240-KD.12.241">  <app loc="G.13.244"><lem wit="G F">that</lem><rdg wit="all other mss">And þat</rdg></app> ys the peycock &amp; þe powen pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de ryche men þei betokene</l><l id="G.13.245" n="KD.12.242-KD.12.243">  <app loc="G.13.245"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">For þe</rdg></app> peycock <app loc="G.13.245"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> men pursewe hym may noght flye hyghe</l><l id="G.13.246" n="KD.12.244">  <app loc="G.13.246"><lem wit="G F">for</lem><rdg wit="all other mss">For þe</rdg></app> <app loc="G.13.246"><lem wit="G">tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ylyng</lem><rdg wit="most mss">traillyng</rdg></app> off hys teyle o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>taken ys he sone</l><l id="G.13.247" n="KD.12.245">  &amp; hys flesshe ys fowle flesshe &amp; hys feete bothe</l><l id="G.13.248" n="KD.12.246">  &amp; vnlo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off leden / &amp; laythe for to here</l><l id="G.13.249" n="KD.12.247">  ryght so the ryche yff he hys ryches kepe</l><l id="G.13.250" n="KD.12.248">  &amp; <app loc="G.13.250"><lem wit="G">deale</lem><rdg wit="all other mss">deleth</rdg></app> ytt noght tyll hys dethe day <app loc="G.13.250"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> tayle off all sorowe</l><l id="G.13.251" n="KD.12.249">  ryght as þe pennes off þe peycock <app loc="G.13.251"><lem wit="G L Hm C R">peined</lem><rdg wit="all other mss">paineth</rdg></app> hym In hys flyght</l><l id="G.13.252" n="KD.12.250">  so ys possessyon peyne off pey<expan>n</expan>n<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">e</del>s <app loc="G.13.252"><lem wit="G C Y B">or</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> off nobles</l><l id="G.13.253" n="KD.12.251">  to all þem <app loc="G.13.253"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">þat it</rdg></app> holden <app loc="G.13.253"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">til</rdg></app> þeir <app loc="G.13.253"><lem wit="G">taylles</lem><rdg wit="all other mss">taille</rdg></app> be pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cked </l><l id="G.13.254" n="KD.12.252">  &amp; thogh þe ryche repent þen &amp; <app loc="G.13.254"><lem wit="G">rewe</lem><rdg wit="all other mss">birewe</rdg></app> the tyme</l><l id="G.13.255" n="KD.12.253">  þ<expan>a</expan>t eu<expan>er</expan> he gadered so greate &amp; ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>er</expan>off so lytle</l><l id="G.13.256" n="KD.12.254">  thogh he crye to <app loc="G.13.256"><lem wit="G">cryste</lem><rdg wit="most mss">cryst þanne</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> kene wyll I lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.257" n="KD.12.255">  ys leden ys In our lordys <del rend="lined through" hand="handx" status="unremarkable">y</del>ere<note type="codicological" id="G.13.257.n.1"><ref>G.13.257:</ref> The deletion of initial &lt;y&gt; of <hi rend="it">yere</hi> is in black ink.  It seems unlikely to be have been carried out by the original scribe since he regularly uses &lt;yere&gt; for "ear" (and note his addition of &lt;y&gt; to <hi rend="it">eyre</hi> ("ear") at <xref doc="GWhole" from="id (G.21.131)">G.21.131</xref>).  Since hand3 uses black ink, he may have been responsible for this alteration.</note> lyke a <app loc="G.13.257"><lem wit="G">peyse</lem><rdg wit="most mss">pyes</rdg></app><note type="textual" id="G.13.257.n.2"><ref>G.13.257:</ref> G's muddle over <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">pyes</hi> (="magpie's"), which he transcribes as <hi rend="it">peyse</hi>, probably results at least in part from the loss of the following word ("chittering" or "chattering") from a high proportion of <hi rend="bold">B</hi> manuscripts (L C G O C<hi rend="sup">2</hi> Y B R).  At <ref target="G.13.231">G.13.231</ref> G shares the majority reading <hi rend="it">pyes</hi>.</note></l><l id="G.13.258" n="KD.12.256">  &amp; when hys caryon<note type="paleographic" id="G.13.258.n.1"><ref>G.13.258:</ref> The double-lobed &lt;a&gt; in <hi rend="it">caryon</hi> is unusual and may result from a correction (from &lt;o&gt;?).</note> shall come In ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to be buryed </l><l id="G.13.259" n="KD.12.257">  I le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yt fla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mbe full <app loc="G.13.259"><lem wit="G">fowle</lem><rdg wit="all other mss">foule þe folde</rdg></app> all abowte</l><l id="G.13.260" n="KD.12.258">  &amp; all <app loc="G.13.260"><lem wit="G">other</lem><rdg wit="most mss">þe other</rdg></app> þ<expan>er</expan> <app loc="G.13.260"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> lyethe e<expan>n</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enymethe thrugh hys <app loc="G.13.260"><lem wit="G"><sic>acter</sic><corr>a[t]ter</corr></lem><rdg wit="most mss">attere</rdg></app></l><l id="G.13.261" n="KD.12.259">  by þe poo feete ys vndrestand as I lerned In auynette</l><l id="G.13.262" n="KD.12.260">  exec<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tors false frendes þ<expan>a</expan>t <orig>fullfylnot</orig><reg>fullfyl not</reg> hys wyll</l><l id="G.13.263" n="KD.12.261">  that was wryten &amp; <app loc="G.13.263"><lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">þei</rdg></app> wyttnes to worche as yt wolde</l><l id="G.13.264" n="KD.12.262">  <app loc="G.13.264"><lem wit="G">þis</lem><rdg wit="most mss">Þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.13.264.n.1"><ref>G.13.264:</ref> For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> þe poett p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þ<expan>a</expan>t þe peycock for hys feythers ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erensed <note type="codicological" id="G.13.264.n.2"><ref>G.13.264:</ref> The cross at the bottom right hand corner of the page is in modern pencil.</note></l><milestone n="54v" unit="fol." entity="B.G54v"/><l id="G.13.265" n="KD.12.263">  ryght so ys þe ryche <app loc="G.13.265"><lem wit="G">by þe</lem><rdg wit="most mss">bi</rdg></app> reason<note type="paleographic" id="G.13.265.n.1"><ref>G.13.265:</ref> The word <hi rend="it">reason</hi> has been re-outlined in blacker ink.</note> off hys goodes</l><l id="G.13.266" n="KD.12.264">  the larke þ<expan>a</expan>t ys a lasse fowle ys more lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elyche off leden</l><l id="G.13.267" n="KD.12.265">  &amp; well away off w<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>nge<note type="paleographic" id="G.13.267.n.1"><ref>G.13.267:</ref> The &lt;y&gt; of <hi rend="it">wynge</hi> has been touched up by the brown ink corrector who has partly filled in the loop left by the original &lt;e&gt;.</note> swyfter þen the peycocke</l><l id="G.13.268" n="KD.12.266">  and off flesshe by <app loc="G.13.268"><lem wit="G Cr">fell</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="lexical" id="G.13.268.n.1"><ref>G.13.268:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (here G Cr <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> folde fatter &amp; swetter</l><l id="G.13.269" n="KD.12.267">  to lowe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng men þe larke ys resembeled </l><l id="G.13.270" n="KD.12.268">  <app loc="G.13.270"><lem wit="G">alyzandre</lem><rdg wit="most mss">Arestotle</rdg></app> þe greate <app loc="G.13.270"><lem wit="G"><sic>clere</sic><corr>cler[k]e</corr></lem><rdg wit="all other mss">clerke</rdg></app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche tales tellethe</l><l id="G.13.271" n="KD.12.269">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s he lykenethe <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">h</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>n hys logyk þe leeste <app loc="G.13.271"><lem wit="G">soghell</lem><rdg wit="all other mss">foule</rdg></app><note type="textual" id="G.13.271.n.1"><ref>G.13.271:</ref> The G scribe, or an ancestor of this scribe, presumably interpreted <hi rend="bold">B</hi>x <hi rend="it">foule</hi> as a form of "soul," hence <hi rend="it">soghell</hi>.</note> o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.13.272" n="KD.12.270">  &amp; whedre he be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or noght þe sothe whoote <app loc="G.13.272"><lem wit="G O C2">þe</lem><rdg wit="all other mss">no</rdg></app> clargye</l><l id="G.13.273" n="KD.12.271">  ne off sortes ne salomon no scrypture can tell</l><l id="G.13.274" n="KD.12.272">  <app loc="G.13.274"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> god ys so good I hope þ<expan>a</expan>t sythen he ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem wyttes</l><l id="G.13.275" n="KD.12.273">  to wyssen vs wayes <app loc="G.13.275"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>er</expan>e-with</rdg></app> þ<expan>a</expan>t wysen vs to be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.276" n="KD.12.274">  &amp; þe better for theyr bokes to bydde we be holden</l><l id="G.13.277" n="KD.12.275">  that god for hys grace gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e theyr so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les rest</l><l id="G.13.278" n="KD.12.276">  for lettered men were lewde yet ner<expan>e</expan><note type="paleographic" id="G.13.278.n.1"><ref>G.13.278:</ref> The type of abbreviation used for final &lt;e&gt; on <hi rend="it">ner<expan>e</expan></hi> (a bar over the &lt;r&gt;) is unusual for this scribe.</note> loore off þeir bokes</l><l id="G.13.279" n="KD.12.277">  all þes clarkes q<expan>uo</expan>d I tho that on cryste<note type="paleographic" id="G.13.279.n.1"><ref>G.13.279:</ref> The second, fourth and fifth letters of <hi rend="it">cryste</hi> have all been re-outlined in black ink.</note> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.13.280" n="KD.12.278">  syggen yn þ<expan>er</expan> sermon<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t no sarezenes ne Iewes</l><l id="G.13.281" n="KD.12.279">  ne no creature of crystes lyknes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute crystendome worthe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.13.282" n="KD.12.280">  <foreign lang="lat">contra</foreign> q<expan>uo</expan>d Imagynaty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.13.282"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">þo and</rdg></app> comsed <app loc="G.13.282"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">for to</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.13.283" n="KD.12.281">  and seyde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">saluabitur <app loc="G.13.283"><lem wit="G Cr23">vir</lem><rdg wit="all other mss">vix</rdg></app> Iustus in die Iudicij</hi></foreign></l><l id="G.13.284" n="KD.12.282">  ergo <foreign lang="lat"><hi rend="rb">saluabitur</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he &amp; sayd no more laten</l><l id="G.13.285" n="KD.12.283">  <hi rend="rb">troianus</hi> was a trew knyght &amp; toke neu<expan>er</expan> crystendome</l><l id="G.13.286" n="KD.12.284">  &amp; he ys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e so sayethe the booke &amp; hys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.13.287" n="KD.12.285">  for þ<expan>er</expan> ys fullyng off fonte and fullyng In <orig>bloodshedyng</orig><reg>blood shedyng</reg></l><l id="G.13.288" n="KD.12.286">  &amp; thrugh f<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>re<note type="paleographic" id="G.13.288.n.1"><ref>G.13.288:</ref> The two dots over the &lt;y&gt; of <hi rend="it">fyre</hi> are unusual but are presumably present to make it absolutely clear what letter the corrector intended.</note> ys fullyng and þ<expan>a</expan>t ys ferme byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.13.289" n="KD.12.286α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">aduenit ignis diuinus non comburens set illuminans &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.13.290" n="KD.12.287">  <app loc="G.13.290"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> trewthe þ<expan>a</expan>t tresspassed neu<expan>er</expan> ne tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ersed agey<expan>n</expan>st hys lawe</l><l id="G.13.291" n="KD.12.288">  <app loc="G.13.291"><lem wit="G F">and</lem><rdg wit="all other mss">But</rdg></app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe as hys lawe teychethe &amp; le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>et<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add> þ<expan>er</expan> be no<expan>n</expan> bettre</l><l id="G.13.292" n="KD.12.289">  and yff þ<expan>er</expan> were he wolde amend &amp; In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che wyll dyethe</l><l id="G.13.293" n="KD.12.290">  ne wolde neu<expan>er</expan> trewe god but trewthe were alowed </l><l id="G.13.294" n="KD.12.291">  and were ytt worthe or <app loc="G.13.294"><lem wit="G">noght</lem><rdg wit="most mss">worth nouȝt þe</rdg></app> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ys greate of trewthe</l><l id="G.13.295" n="KD.12.292">  and an hope hangyng þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>yn to ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e mede for hys trewthe</l><l id="G.13.296" n="KD.12.293">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia deus <app loc="G.13.296"><lem wit="G">dicit</lem><rdg wit="all other mss">dicit<expan>ur</expan></rdg></app> <app loc="G.13.296"><lem wit="G">quasi</lem><rdg wit="all other mss">quasi dans</rdg></app> vitam eterna<expan>m</expan> suis hoc est fidelib<expan>us</expan></hi></foreign> </l><l id="G.13.297" n="KD.12.293α"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> et alibi si ambulauero In medio vmbre mortis et c<expan>etera</expan> // </hi></foreign> </l><l id="G.13.298" n="KD.12.294">  the glosse gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntethe <app loc="G.13.298"><lem wit="G">vs <add place="supralinear" hand="hand1">on</add></lem><rdg wit="all other mss">vpon</rdg></app> <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t vers</add> a greate mede<note type="paleographic" id="G.13.298.n.1"><ref>G.13.298:</ref> The &lt;d&gt; of <hi rend="it">mede</hi> has been re-outlined in grey ink. </note> to trewthe</l><l id="G.13.299" n="KD.12.295">  &amp; wytt &amp; wyssdome q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t <app loc="G.13.299"><lem wit="G">vyȝe</lem><rdg wit="most mss">wye</rdg></app><note type="lexical" id="G.13.299.n.1"><ref>G.13.299:</ref> G's <hi rend="it">vyȝe</hi> may simply be a back spelling; note the frequent use of &lt;w&gt; for &lt;v&gt; (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.2)">III.4.2</xref>).</note> was some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme <app loc="G.13.299"><lem wit="G">treysorye</lem><rdg wit="most mss">tresore</rdg></app></l><l id="G.13.300" n="KD.12.296">  to kepe wythe a co<expan>m</expan>e<expan>n</expan> no <app loc="G.13.300"><lem wit="G">catell</lem><rdg wit="all other mss">katel was</rdg></app> holden better</l><l id="G.13.301" n="KD.12.297">  &amp; moche m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe &amp; manhoode &amp; ryght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t he wanesshed </l><trailer id="G.13.301.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit quintus passus de</foreign> dowell . //</hi></hi></trailer></div1><div1 n="G.15" type="Passus"><milestone n="14" unit="BPassus"/><l id="G.15.1" n="KD.14.1">  <hi rend="o2">Y</hi><note type="paleographic" id="G.15.1.n.1"><ref>G.15.1:</ref> For the interpretation of the first letter in the line as a &lt;Y&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.7.260)">G.7.260</xref>.</note> haue but on hoole hater q<expan>uo</expan>d haukyn I am þe lasse to blame</l><l id="G.15.2" n="KD.14.2">  thogh ytt be soyled and fowle I slepe þ<expan>er</expan>ynne on nyghtes</l><l id="G.15.3" n="KD.14.3">  <app loc="G.15.3"><lem wit="G">also</lem><rdg wit="all other mss">And also</rdg></app> I haue a wyffe hewene &amp; chyldren</l><l id="G.15.4" n="KD.14.3α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vxorem duxi <add place="supralinear" hand="hand1"><unclear cert="70%">&amp;</unclear></add> ideo non possum venire et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.15.5" n="KD.14.4">  that wold <app loc="G.15.5"><lem wit="G">be mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled</lem><rdg wit="most mss">bymolen it</rdg></app><note type="paleographic" id="G.15.5.n.1"><ref>G.15.5:</ref> Kane and Donaldson record G's reading as <hi rend="it">bemoulled</hi> but there is a clear break after <hi rend="it">be</hi>.</note> many <app loc="G.15.5"><lem wit="G Cr23 R F">tymes</lem><rdg wit="most mss">tyme</rdg></app> ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gre my chekes</l><l id="G.15.6" n="KD.14.5">  ytt hathe ben la<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed In lent and oute off lent bothe</l><l id="G.15.7" n="KD.14.6">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe soope off sycknes that sekethe wondre depe</l><l id="G.15.8" n="KD.14.7-KD.14.8">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe losse off catell lothe <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> to ag<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lte</l><l id="G.15.9" n="KD.14.8">  god or any good man by ought þ<expan>a</expan>t I wyste</l><l id="G.15.10" n="KD.14.9">  &amp; was shry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en off þe preste <app loc="G.15.10"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> ga<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me for my synnes</l><l id="G.15.11" n="KD.14.10">  to <app loc="G.15.11"><lem wit="G"><sic>pennace</sic><corr>penna[n]ce</corr></lem><rdg wit="most mss">penaunce</rdg></app> pacyence &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men to feede</l><milestone n="61r" unit="fol." entity="B.G61r"/><l id="G.15.12" n="KD.14.11">  <app loc="G.15.12"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">Al</rdg></app> for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off my crystendome yn cleynnes to kepe ytt</l><l id="G.15.13" n="KD.14.12">  &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ld I neu<expan>er</expan> by cryste <app loc="G.15.13"><lem wit="G">kepe</lem><rdg wit="all other mss">kepen it</rdg></app> cleane an ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re</l><l id="G.15.14" n="KD.14.13">  that I ne soyled ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> syght or some ydle speche</l><l id="G.15.15" n="KD.14.14">  or thrugh worke<app loc="G.15.15"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> worde or wyll off myne herte</l><l id="G.15.16" n="KD.14.15">  but y ne <app loc="G.15.16"><lem wit="G">slobered</lem><rdg wit="most mss">flober</rdg><rdg wit="Cr">slober</rdg><rdg wit="F">flobered</rdg></app> ytt fowle fro morowe <app loc="G.15.16"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">tyl</rdg></app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.17" n="KD.14.16">  &amp; I shall kenne þe <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">k</del> q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence off co<expan>n</expan>trycyon to make</l><l id="G.15.18" n="KD.14.17">  that shall clawe þi cote off alkynnes fylthe</l><l id="G.15.19" n="KD.14.17α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cordis contricio &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.15.20" n="KD.14.18">  dowell whasshe ytt and wryng ytt thrugh a wyse co<expan>n</expan>fessor</l><l id="G.15.21" n="KD.14.18α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">oris confessio &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.15.22" n="KD.14.19">  dobett<expan>er</expan> shall beyten ytt &amp; bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ytt as bryght as any skarlett</l><l id="G.15.23" n="KD.14.20">  &amp; engreynnen ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> good wyll &amp; goddes grace to ame<expan>n</expan>de the</l><l id="G.15.24" n="KD.14.21">  <app loc="G.15.24"><lem wit="G F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">And sithen</rdg></app> send þe satysfactyon for to sowen ytt after</l><l id="G.15.25" n="KD.14.21α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">satisfactio et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.15.26" n="KD.14.22-KD.14.23">  dobest shall neu<expan>er</expan> myst bymo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llen <app loc="G.15.26"><lem wit="G Y">ne</lem><rdg wit="all other mss">it ne</rdg></app> mooght after byten ytt</l><l id="G.15.27" n="KD.14.24">  ne fende ne fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> man defowlen ytt yn þi ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.28" n="KD.14.25">  shall no harr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">ou</del><add place="inline" hand="hand1.1">av</add>de ne harper ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a fayrer garment</l><l id="G.15.29" n="KD.14.26">  then haukyn þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man <app loc="G.15.29"><lem wit="G">&amp; yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> þ<expan>o</expan>u <add place="supralinear" hand="hand1.1">do</add> by my teychyng</l><l id="G.15.30" n="KD.14.27">  ne no mynstrell be more worthe amonge pore &amp; ryche</l><l id="G.15.31" n="KD.14.28">  then haukyns wyffe <app loc="G.15.31"><lem wit="G">waff<add place="inline" hand="hand1">r</add>ere</lem><rdg wit="all other mss">þe wafrer<expan>e</expan></rdg></app> wyth hys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ actiua vita://</hi></foreign></l><l id="G.15.32" n="KD.14.29">  and I shall p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rwye þe paste q<expan>uo</expan>d pacyence þo no plowgh errye</l><l id="G.15.33" n="KD.14.30">  and flower to feede folke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> as best be for þi so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.15.34" n="KD.14.31">  thogh neu<expan>er</expan> greyne growed ne grape vpon vyne</l><l id="G.15.35" n="KD.14.32">  all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe &amp; <app loc="G.15.35"><lem wit="G">lackethe</lem><rdg wit="most mss">loketh</rdg></app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode wolde I fynde</l><l id="G.15.36" n="KD.14.33">  and þ<expan>a</expan>t ynoghe shall non Fayle <app loc="G.15.36"><lem wit="G">thyng</lem><rdg wit="most mss">of þinge</rdg></app> þ<expan>a</expan>t theym nedethe</l><l id="G.15.37" n="KD.14.33.1">  we shold not be to b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sye abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te our ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode</l><l id="G.15.38" n="KD.14.33α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ne soliciti <app loc="G.15.38"><lem wit="G"><sic>scitis</sic><corr>sitis</corr></lem><rdg wit="all other mss">sitis</rdg></app> &amp; c<expan>etera</expan> <app loc="G.15.38"><lem wit="G"><sic>volecres</sic><corr>vol[u]cres</corr></lem><rdg wit="all other mss">volucres</rdg></app> celi deus pascit &amp; c<expan>etera</expan> pacientes <app loc="G.15.38"><lem wit="G Cr">vincu<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">vincunt &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app> </hi></foreign></l><l id="G.15.39" n="KD.14.34">  then laghed haukyn a lytle &amp; lyghtlye gan sweyre</l><l id="G.15.40" n="KD.14.35">  wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe you by our lorde <app loc="G.15.40"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">I</rdg></app> le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e not he be blyssed </l><l id="G.15.41" n="KD.14.36">  no q<expan>uo</expan>d pacyence pacyently &amp; oute off hys pooke hente</l><l id="G.15.42" n="KD.14.37">  wytayles off greate vert<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es for all man<expan>er</expan> beastes</l><l id="G.15.43" n="KD.14.38">  &amp; seyde low here ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode ynoghe yff our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e be trewe</l><l id="G.15.44" n="KD.14.39">  for lent neu<expan>er</expan> was lyffe but ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elood were shape</l><l id="G.15.45" n="KD.14.40">  wheroff or wherfore or wherbye to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.46" n="KD.14.41">  furst<note type="paleographic" id="G.15.46.n.1"><ref>G.15.46:</ref> An otiose superscript &lt;2&gt;appears above the &lt;r&gt; of <hi rend="it">furst</hi>.  In the scribe's exemplar this may well have been an abbreviation for &lt;ur&gt;, but, though he copies it, the scribe does not appear to grasp its significance (for similar treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref> and Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.IV.1.1)">IV.1.1</xref>).  Alternatively, it is possible that the scribe originally omitted the &lt;r&gt; and squashed it in later - the letters appear to be crammed together - and, if this is the case, the superscript <hi rend="it">2</hi> might simply be present to make sure that the reading is unambiguous.</note> þe wylde worme vndre wheete ye<del rend="overwritten" status="unremarkable">t</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>the</l><l id="G.15.47" n="KD.14.42">  Fysshe to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In þe floode and In þe fyre þe krykett</l><l id="G.15.48" n="KD.14.43">  þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rlew by kynd off þe eyre most <app loc="G.15.48"><lem wit="G">cleane</lem><rdg wit="all other mss">clennest</rdg></app> flesshe off byrdes</l><l id="G.15.49" n="KD.14.44">  &amp; beastes by gras &amp; gra<del rend="overwriting" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>ne<note type="paleographic" id="G.15.49.n.1"><ref>G.15.49:</ref> The first four letters of <hi rend="it">grayne</hi> were originally <hi rend="it">gran</hi> but the scribe then added a tail to the minims of the &lt;n&gt; to form the letter &lt;y&gt;.</note> &amp; by greene rootes</l><milestone n="61v" unit="fol." entity="B.G61v"/><l id="G.15.50" n="KD.14.45">  In meanyng þ<expan>a</expan>t all men myght do the same</l><l id="G.15.51" n="KD.14.46">  lyue thrughe leall byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e as god wyttnessythe</l><l id="G.15.52" n="KD.14.46α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quodcumq<expan>ue</expan> pecieritis a p<expan>at</expan>re in nomine meo &amp; c<expan>etera</expan> et alibi:<lb/> no<expan>n</expan> in solo pane vivit homo set in o<expan>m</expan>ni verbo quod p<expan>ro</expan>cedit <app loc="G.15.52"><lem wit="G C Y B">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">de ore dei</rdg></app></hi></foreign></l><l id="G.15.53" n="KD.14.47-KD.14.48">  but I loked whatt ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode ytt was þ<expan>a</expan>t pacyence so preysed </l><l id="G.15.54" n="KD.14.49-KD.14.50">  and then was ytt a pece off the <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater nost<expan>er</expan>: fiat voluntas tua</hi></foreign></l><l id="G.15.55" n="KD.14.51">  haue haukyn q<expan>uo</expan>d pacyence &amp; eyte þis when the hongerethe</l><l id="G.15.56" n="KD.14.52">  or when þ<expan>o</expan>u clomsest for colde or clyngest for drye</l><l id="G.15.57" n="KD.14.53">  shall neu<expan>er</expan> gyves þe gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ne greate lordes wrathe</l><l id="G.15.58" n="KD.14.54">  pryson ne payne for <foreign lang="lat"><hi rend="rb">: pacientes <app loc="G.15.58"><lem wit="G"><sic>vicunt</sic><corr>vi[n]cunt</corr></lem><rdg wit="all other mss">vincunt</rdg></app> ://</hi></foreign></l><l id="G.15.59" n="KD.14.55">  <app loc="G.15.59"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="all other mss">Bi so</rdg></app> þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u be sobre off syght &amp; off tonge</l><l id="G.15.60" n="KD.14.56">  yn eytyng &amp; yn handylyng &amp; all thye f<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">o</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttes</l><l id="G.15.61" n="KD.14.57">  <app loc="G.15.61"><lem wit="G">there the</lem><rdg wit="all other mss">Darstow</rdg></app> neu<expan>er</expan> care for corne ne lynnen clothe ne wollen</l><l id="G.15.62" n="KD.14.58">  ne for drynke <app loc="G.15.62"><lem wit="G">dreede no dethe</lem><rdg wit="most mss">ne deth drede</rdg><rdg wit="F">deþ drede</rdg></app> but dye as god lykethe</l><l id="G.15.63" n="KD.14.59">  or thrughe hongre or thrughe heyte<note type="paleographic" id="G.15.63.n.1"><ref>G.15.63:</ref> The loop of the &lt;h&gt; of <hi rend="it">heyte</hi> has been re-outlined in brown ink.</note> att hys wyll be ytt</l><l id="G.15.64" n="KD.14.60">  For yff thow ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e after hys loore þe shorter lyffe þe better</l><l id="G.15.65" n="KD.14.60α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si quis amat <expan abbr="xpm">Cristum</expan> mundum<note type="paleographic" id="G.15.65.n.1"><ref>G.15.65:</ref> There were originally too many minims in the first part of the word <hi rend="it">mundum</hi>; the first two have been blocked in by the original scribe to form one.</note> non diligit istum</hi></foreign></l><l id="G.15.66" n="KD.14.61">  <app loc="G.15.66"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">For þorw</rdg></app> hys breythe beastes wexen and abroode yeden</l><l id="G.15.67" n="KD.14.61α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dixit et facta sunt : et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.15.68" n="KD.14.62">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> thrugh hys breythe may men &amp; beastes ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.15.69" n="KD.14.63">  as holy wrytt wyttnessythe <note type="paleographic" id="G.15.69.n.1"><ref>G.15.69:</ref> A virgule has been added at this point to separate <hi rend="it">wyttnessythe</hi> and <hi rend="it">yt</hi>.</note> <app loc="G.15.69"><lem wit="G">yt when</lem><rdg wit="most mss">whan</rdg></app> men sayen þ<expan>er</expan> graces</l><l id="G.15.70" n="KD.14.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">aperis tu manu<expan>m</expan> tuam &amp; imples o<expan>m</expan>ne animal bened<expan>i</expan>ct<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e:</hi></foreign></l><l id="G.15.71" n="KD.14.64">  ytt ys fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden þ<expan>a</expan>t fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rty <app loc="G.15.71"><lem wit="G">wynters</lem><rdg wit="all other mss">wynter</rdg></app> folke ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute tyllyng</l><l id="G.15.72" n="KD.14.65">  and oute off þe flynt sprang þe floode þ<expan>a</expan>t folke &amp; beastes dronke</l><l id="G.15.73" n="KD.14.66">  and In elyes tyme he<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en was I<seg type="shadowHyphen">-</seg>closed </l><l id="G.15.74" n="KD.14.67">  that no reyne ne <app loc="G.15.74"><lem wit="G">reyne</lem><rdg wit="most mss">rone</rdg><rdg wit="Hm C F">reynyd</rdg></app><note type="paleographic" id="G.15.74.n.1"><ref>G.15.74:</ref> Kane and Donaldson read G <hi rend="it">reynd</hi> rather than <hi rend="it">reyne</hi>, but the second &lt;e&gt; is exactly the same as those elsewhere in the line.</note>  <note type="linguistic" id="G.15.74.n.2"><ref>G.15.74:</ref> According to the <title>OED</title>, forms such as <hi rend="it">rone</hi> (preterite of <hi rend="it">rine</hi> and the reading found most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts) were not used after the end of the fourteenth century, hence the G reading (see <title>OED</title> <hi rend="bold">rine <hi rend="it">v.</hi><hi rend="sup">2</hi></hi>).</note> þus rede men In bokes</l><l id="G.15.75" n="KD.14.68">  that manye wynters men ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden &amp; no <app loc="G.15.75"><lem wit="G F">meyte</lem><rdg wit="most mss">mete ne</rdg></app> tyllyden</l><l id="G.15.76" n="KD.14.69">  sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en slept as sayeth<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.15.76.n.1"><ref>G.15.76:</ref> The final &lt;e&gt; on <hi rend="it">sayethe</hi> appears to have been an afterthought and is not continuous with the &lt;h&gt;.  Compare <hi rend="it">hundrethe</hi> later in the line.  The addition of the &lt;e&gt; has filled the space between words and the following thorn has therefore been deleted and rewritten.</note> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">þ</del> þe boke sey<add place="supralinear" hand="hand1.1">vy</add>ne h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe <app loc="G.15.76"><lem wit="G">wy<expan>n</expan>ters</lem><rdg wit="most mss">wynter</rdg></app></l><l id="G.15.77" n="KD.14.70">  &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute lyvelode &amp; att þe last they woken</l><l id="G.15.78" n="KD.14.71">  and yff men ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed as measure wolde shold neu<expan>er</expan> be defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.15.79" n="KD.14.72">  amongest crysten creatures yff crystes wordes be trewe</l><l id="G.15.80" n="KD.14.73">  <app loc="G.15.80"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app><note type="textual" id="G.15.80.n.1"><ref>G.15.80:</ref> Though G and F share the reading <hi rend="it">but</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">Ac</hi>), in all other respects F has a completely different a-verse.</note> vnkyndnes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">caristia</hi></foreign> makethe <app loc="G.15.80"><lem wit="G"><sic>amoges</sic><corr>amo[n]ges</corr></lem><rdg wit="all other mss">amonges</rdg></app> crysten poeple</l><l id="G.15.81" n="KD.14.74">  &amp; ou<expan>er</expan> pleynte makethe pryde among poere &amp; ryche</l><l id="G.15.82" n="KD.14.75">  <app loc="G.15.82"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> measure ys so moche worthe ytt may notgh be to dere</l><l id="G.15.83" n="KD.14.76">  For þe myscheffe &amp; þe myschance amonges me<expan>n</expan> off sodome</l><l id="G.15.84" n="KD.14.77">  <app loc="G.15.84"><lem wit="G F">was</lem><rdg wit="all other mss">Wex</rdg></app> thrugh plentye off <app loc="G.15.84"><lem wit="G">foode</lem><rdg wit="all other mss">payn</rdg></app> &amp; off pure slothe</l><l id="G.15.85" n="KD.14.77α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">osiositas et abundantia panis peccatu<expan>m</expan><lb/> <app loc="G.15.85"><lem wit="G"><sic>turpissinu<expan>m</expan></sic><corr>turpissi[m]u<expan>m</expan></corr></lem><rdg wit="all other mss">t<expan>ur</expan>pissimu<expan>m</expan></rdg></app> nutriuit</hi><note type="codicological" id="G.15.85.n.1"><ref>G.15.85:</ref> The two rubricated lines are bracketed together on the right in red.</note></foreign></l><l id="G.15.86" n="KD.14.78">  for þei measured noght þem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off þ<expan>a</expan>t þei eyte &amp; <app loc="G.15.86"><lem wit="G F">drynke</lem><rdg wit="all other mss">dronke</rdg></app></l><milestone n="62r" unit="fol." entity="B.G62r"/><l id="G.15.87" n="KD.14.79">  dyden deydly synne þ<expan>a</expan>t the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell lyked</l><l id="G.15.88" n="KD.14.80">  so wengeance fell vpon theym for þeir <app loc="G.15.88"><lem wit="G F">fowle</lem><rdg wit="all other witnesses">vyle</rdg></app> synnes</l><l id="G.15.89" n="KD.14.81">  they sonken In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to hell the cytees echonne</l><l id="G.15.90" n="KD.14.82">  forthy measure <app loc="G.15.90"><lem wit="G">vs</lem><rdg wit="most mss">we vs</rdg></app> well &amp; make our f<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">e</del>aythe our shyltren</l><l id="G.15.91" n="KD.14.83">  &amp; thrugh faythe co<expan>m</expan>mythe contrycyon conscyence woote well</l><l id="G.15.92" n="KD.14.84">  wyche dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way dedlye synne &amp; doethe ytt to be weynyall</l><l id="G.15.93" n="KD.14.85">  and thogh a man myght not speke contrycyon myght hym sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.94" n="KD.14.86">  and bryng hys soule to blysse so þ<expan>a</expan>t faythe beyre w<expan>y</expan>tnes</l><l id="G.15.95" n="KD.14.87">  that whyles he <app loc="G.15.95"><lem wit="G Hm">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">lyuede he bileued</rdg><rdg wit="F">be-levede</rdg></app> þe loore off holy <app loc="G.15.95"><lem wit="G">cherche he bele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="most mss">cherche</rdg><rdg wit="F">chirche he leevede</rdg></app> </l><l id="G.15.96" n="KD.14.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo</hi></foreign> contrycyon fay<add place="supralinear" hand="hand1">h</add>te &amp; <app loc="G.15.96"><lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem><rdg wit="most mss">conscience</rdg></app> <app loc="G.15.96"><lem wit="G">be</lem><rdg wit="most mss">is</rdg></app> kyndlyche dowell</l><l id="G.15.97" n="KD.14.89">  and surgyens for deydly synnes when shryfte off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the faylethe</l><l id="G.15.98" n="KD.14.90">  <app loc="G.15.98"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> shryfte off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the more worthye ys yff man be <app loc="G.15.98"><lem wit="G">verylyche</lem><rdg wit="most mss">iliche</rdg><rdg wit="M O Y R">ynliche</rdg></app> contryte</l><l id="G.15.99" n="KD.14.91">  for shryfte off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the sleyethe synne be ytt neu<expan>er</expan> so dedlye</l><l id="G.15.100" n="KD.14.92">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">per <app loc="G.15.100"><lem wit="G">passionem</lem><rdg wit="most mss">confessionem</rdg></app></hi></foreign> to a preeste <foreign lang="lat"><hi rend="rb">peccata occiduntur</hi></foreign></l><l id="G.15.101" n="KD.14.93">  there contrycyon dothe but <app loc="G.15.101"><lem wit="G Cr Cot">dry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">dryueth</rdg></app> <app loc="G.15.101"><lem wit="G C B">ytt</lem><rdg wit="most mss">it dou<expan>n</expan></rdg></app> <app loc="G.15.101"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">in-to</rdg></app> a <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">deadly</del><add place="supralinear" hand="hand1">venyall</add> synne</l><l id="G.15.102" n="KD.14.94">  and dauyd sayethe yn þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ter <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> . et quorum tecta sunt peccata ://</hi></foreign></l><l id="G.15.103" n="KD.14.95">  <app loc="G.15.103"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> satysfactyon sekethe oute þe roote &amp; bothe sleyethe &amp; woydethe</l><l id="G.15.104" n="KD.14.96">  and as ytt neu<expan>er</expan> had y<seg type="shadowHyphen">-</seg>be to noght bryngethe deydly synne</l><l id="G.15.105" n="KD.14.97">  that ytt ys neu<expan>er</expan> efte seene ne soore but semethe a wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd heyled </l><l id="G.15.106" n="KD.14.98">  where wonnethe charyte q<expan>uo</expan>d haukyn I wyst neu<expan>er</expan> In my ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.107" n="KD.14.99">  man þ<expan>a</expan>t w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym spake as wyde as I haue passed </l><l id="G.15.108" n="KD.14.100">  there p<expan>er</expan>fytte trewthe &amp; pore herte ys &amp; pacyence off tonge</l><l id="G.15.109" n="KD.14.101">  ther ys charyte þe cheffe chambre for god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.110" n="KD.14.102">  whether <app loc="G.15.110"><lem wit="G C C2 Y">pacyence</lem><rdg wit="Hm B">pacyence or</rdg><rdg wit="R F">pacience and</rdg><rdg wit="all other mss">paciente</rdg></app> pou<expan>er</expan>te q<expan>uo</expan>d haukyn be more plesant to our <app loc="G.15.110"><lem wit="G R">lorde</lem><rdg wit="most mss">driȝte</rdg></app><note type="lexical" id="G.15.110.n.1"><ref>G.15.110:</ref> In the case of G, the G R variant <hi rend="it">lorde</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">driȝte</hi>) may reflect the manuscript's late date: according to the <title>OED</title>, the word <hi rend="it">dright</hi>(<hi rend="it">en</hi> was no longer used after the end of the fifteenth century.</note></l><l id="G.15.111" n="KD.14.103">  then <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">rygh</del> ryches ryghtfullyche wonne &amp; <app loc="G.15.111"><lem wit="G">resonable</lem><rdg wit="all other mss">resonablelich</rdg></app><note type="lexical" id="G.15.111.n.1"><ref>G.15.111:</ref> The <hi rend="it">-le</hi> ending on G <hi rend="it">resonable</hi> could be a form of <hi rend="it">-ly</hi>, in which case G too would have the adverb (cf. remaining manuscripts <hi rend="it">resonablelich</hi> and see <title>LALME</title> 4, item 278).</note> spente</l><l id="G.15.112" n="KD.14.104">  ye <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quis est ille</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d pacyence quyk <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.15.112"><lem wit="G">et laudabimus</lem><rdg wit="all other mss">laudabim<expan>us</expan></rdg></app> eum :</hi></foreign></l><l id="G.15.113" n="KD.14.105">  thogh men rede off ryches ryght to þe worldes ende</l><l id="G.15.114" n="KD.14.106">  I wyst neu<expan>er</expan> <app loc="G.15.114"><lem wit="G Cr"><sic>re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke</sic><corr>re[n]ke</corr></lem><rdg wit="most mss">renke</rdg></app> that ryche was þ<expan>a</expan>t when he rekne sholde</l><l id="G.15.115" n="KD.14.107">  when he drewe to hys deyd day þ<expan>a</expan>t he ne drad hym sore</l><l id="G.15.116" n="KD.14.108">  and <app loc="G.15.116"><lem wit="G M R">att þe</lem><rdg wit="most mss">þat atte</rdg></app> rekenyng yn a<seg type="shadowHyphen">-</seg>rerage fell rather þen ovte off dette</l><l id="G.15.117" n="KD.14.109">  there þe pore dare pleade &amp; p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re reason</l><l id="G.15.118" n="KD.14.110">  to haue alowance off hys lorde <app loc="G.15.118"><lem wit="G F">by</lem><rdg wit="all other mss">by þe</rdg></app> lawe he ytt claymethe</l><l id="G.15.119" n="KD.14.111">  Ioy þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> Ioy had off ryghtfull I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge he askethe</l><l id="G.15.120" n="KD.14.112">  &amp; sayethe low bryddes &amp; beastes þ<expan>a</expan>t no blysse ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.15.121" n="KD.14.113">  and wylde wormes yn woddes thrugh wynters þ<expan>o</expan>u þem gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est<note type="textual" id="G.15.121.n.1"><ref>G.15.121:</ref> G omits a line at this point ("And makest hem welnyegh meke · and mylde for defaute").</note></l><l id="G.15.122" n="KD.14.115">  and after þ<expan>o</expan>u sendest them somer that ys theyr so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eregne Ioy</l><l id="G.15.123" n="KD.14.116">  and blysse to all þ<expan>a</expan>t be bothe wylde &amp; tame</l><l id="G.15.124" n="KD.14.117">  then may beggers &amp; beastes after <app loc="G.15.124"><lem wit="G">heate</lem><rdg wit="most mss">bote</rdg></app> weyten</l><milestone n="62v" unit="fol." entity="B.G62v"/><l id="G.15.125" n="KD.14.118">  that all þeir lyffe haue ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed In lang<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>or <app loc="G.15.125"><lem wit="G B">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app><note type="textual" id="G.15.125.n.1"><ref>G.15.125:</ref> All <hi rend="bold">C</hi> manuscripts except Dc and Nc share the G B reading <hi rend="it">&amp;</hi>, and this reading is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> mansucripts read <hi rend="it">and in</hi>.</note> defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.15.126" n="KD.14.119">  but god <app loc="G.15.126"><lem wit="G">send</lem><rdg wit="most mss">sent</rdg><rdg wit="F">wold sende</rdg></app><note type="linguistic" id="G.15.126.n.1"><ref>G.15.126:</ref> G's <hi rend="it">send</hi> (for most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts <hi rend="it">sent</hi>) could be read as a  present subjunctive (cf. F's periphrastic reading <hi rend="it">wold sende</hi>), but G does in fact have forms of "send" in <hi rend="it">-d</hi> for the preterite (see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.14.251)">G.14.251</xref>).  The majority of <hi rend="bold">C</hi> manuscripts have forms with &lt;d&gt;.</note> them some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme some maner Ioy<note type="textual" id="G.15.126.n.2"><ref>G.15.126:</ref> G omits a line at this point ("Other here or elles-where · kynde wolde it neuere").</note></l><l id="G.15.127" n="KD.14.121">  for to <app loc="G.15.127"><lem wit="G Cr23 O C2 Y">ou<expan>er</expan> moche wo</lem><rdg wit="most mss">wrotherhele</rdg></app> was he wroght þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> was Ioy shapen</l><l id="G.15.128" n="KD.14.122">  angell<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t In hell nowe beene had Ioy some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="G.15.129" n="KD.14.123">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diues</hi></foreign> yn dentyes ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; yn <foreign lang="fre">(dovce vie)</foreign></l><l id="G.15.130" n="KD.14.124">  ryght so reason <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">sh<unclear cert="60%">e</unclear></del> shoythe þ<expan>a</expan>t þo men þ<expan>a</expan>t were ryche</l><l id="G.15.131" n="KD.14.125">  and theyr makes also ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed <app loc="G.15.131"><lem wit="G">In moche</lem><rdg wit="most mss">her lyf in</rdg></app> myrthe</l><l id="G.15.132" n="KD.14.126">  <app loc="G.15.132"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> god ys off a wondre <app loc="G.15.132"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">wille by</rdg></app> þ<expan>a</expan>t kynd wytt shewythe</l><l id="G.15.133" n="KD.14.127">  to gyve many <app loc="G.15.133"><lem wit="G Cr W F">man</lem><rdg wit="all other mss">men</rdg></app> hys m<expan>er</expan>cymoney or he ytt haue des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.15.134" n="KD.14.128">  ryght so farethe god by <app loc="G.15.134"><lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche </lem><rdg wit="all other mss">some</rdg></app>ryche re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the me yt thynkethe</l><l id="G.15.135" n="KD.14.129">  for þei haue theyre hyre here and hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as ytt were</l><l id="G.15.136" n="KD.14.130">  and ys greate lykyng to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute l<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>bour off bodye</l><l id="G.15.137" n="KD.14.131">  and when he dyethe be dyssalowed as dauid sayeth y<expan>n</expan> þe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tre</l><l id="G.15.138" n="KD.14.131α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dormierunt et nichil inuenerunt</hi></foreign></l><l id="G.15.139" n="KD.14.131α">  and In a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother stydde also <foreign lang="lat"><hi rend="rb">velut sompnum surgentiu<expan>m</expan> d<expan>omi</expan>ne://</hi></foreign></l><l id="G.15.140" n="KD.14.131α"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> In ciuitate tua et ad nichilum rediges://</hi></foreign></l><l id="G.15.141" n="KD.14.132">  alas þ<expan>a</expan>t ryches <add place="supralinear" hand="hand1">shall</add> re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; robbe mannes soule</l><l id="G.15.142" n="KD.14.133">  fro þe lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off our lorde att hys last end</l><l id="G.15.143" n="KD.14.134">  hewen <app loc="G.15.143"><lem wit="G">þei</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> haue theyr hyre <app loc="G.15.143"><lem wit="G Cr3">before</lem><rdg wit="most mss">afore</rdg></app> / <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">o</unclear></del><add place="supralinear" hand="hand1">e</add>re eu<expan>er</expan>more nedy</l><l id="G.15.144" n="KD.14.135">  <app loc="G.15.144"><lem wit="G">selden</lem><rdg wit="most mss">And selden</rdg></app> dyeth <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">þei</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e ovte off dett þ<expan>a</expan>t dyne<del rend="overwritten" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1">th</add> or <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">þei</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt</l><l id="G.15.145" n="KD.14.136">  &amp; tyll he haue done hys <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable">&amp;</del> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyre &amp; hys dayes Io<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rney</l><l id="G.15.146" n="KD.14.137">  <app loc="G.15.146"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">For</rdg></app> when a werkman hathe wroght þen may men se þe sothe </l><l id="G.15.147" n="KD.14.138">  what he were worthy for hys worke &amp; what he hathe des<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.15.148" n="KD.14.139">  and not to fong before for drede off dyssalowyng</l><l id="G.15.149" n="KD.14.140">  so I say by you ryche ytt semethe noght þ<expan>a</expan>t ye shall</l><l id="G.15.150" n="KD.14.141">  haue hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en here yn your beyryng<note type="textual" id="G.15.150.n.1"><ref>G.15.150:</ref> Scribes had difficulty with this a-verse and there are various versions.  The Kane and Donaldson a-verse reads as follows: "Haue heuene in your<expan>e</expan> her[berw]yng."  G's reading of the a-verse is also found in Hm.</note> &amp; hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan> <app loc="G.15.150"><lem wit="G R">ther</lem><rdg wit="most mss">her</rdg><rdg wit="W">also þ<expan>er</expan></rdg></app>after</l><l id="G.15.151" n="KD.14.142">  ryght as a s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant takethe hys salarye before / &amp; sythen wold cleym more<note type="codicological" id="G.15.151.n.1"><ref>G.15.151:</ref> The line wraps round and the last two words are written below it and boxed in grey.</note></l><l id="G.15.152" n="KD.14.143">  as he þ<expan>a</expan>t <app loc="G.15.152"><lem wit="G">had</lem><rdg wit="most mss">none hadde</rdg></app> &amp; hathe hyre att the last</l><l id="G.15.153" n="KD.14.144">  ytt may noght be ye ryche men or mathew on god lyethe</l><l id="G.15.154" n="KD.14.144α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">de delicijs ad dilicias difficile est transire ://</hi></foreign></l><l id="G.15.155" n="KD.14.145">  and yff <app loc="G.15.155"><lem wit="G L M Cr1 F">þe</lem><rdg wit="all other mss">ye</rdg></app> ryche haue r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the &amp; rewarde well þe pore</l><l id="G.15.156" n="KD.14.146">  and ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe as lawe teychethe doone l<del rend="overwritten" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand1">o</add>yalte to þem all</l><l id="G.15.157" n="KD.14.147">  cryste off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye shall co<expan>n</expan>forte you <app loc="G.15.157"><lem wit="G">att</lem><rdg wit="all other mss">atte</rdg></app> laste</l><l id="G.15.158" n="KD.14.148">  and rewarde all do<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble ryches þ<expan>a</expan>t re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>full hertes haue</l><l id="G.15.159" n="KD.14.149">  and as an hyne þ<expan>a</expan>t had hys hyre or he <app loc="G.15.159"><lem wit="G">to worche beganne</lem><rdg wit="most mss">bygonne</rdg><rdg wit="Hm">bygonne to wurche</rdg><rdg wit="F">h<expan>i</expan>s werk bygy<expan>n</expan>ne</rdg></app></l><l id="G.15.160" n="KD.14.150">  &amp; when he hathe done hys de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyre well me<expan>n</expan> done <app loc="G.15.160"><lem wit="G">þem</lem><rdg wit="all other mss">hym</rdg></app> other bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte</l><l id="G.15.161" n="KD.14.151">  gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym a cote aboue hys cou<expan>n</expan>au<expan abbr="sup-a" cert="55%">n</expan>t ryght so cryst gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan></l><l id="G.15.162" n="KD.14.152">  bothe to ryche &amp; to noght ryche þ<expan>a</expan>t re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>fullyche ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.15.163" n="KD.14.153">  &amp; all þ<expan>a</expan>t done þeir de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyr well haue do<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble hyre for þeir tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eylle</l><milestone n="63r" unit="fol." entity="B.G63r"/><l id="G.15.164" n="KD.14.154">  <app loc="G.15.164"><lem wit="G C B">forgyvnes</lem><rdg wit="most mss">Here forȝyuenesse</rdg></app> off <app loc="G.15.164"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app><note type="paleographic" id="G.15.164.n.1"><ref>G.15.164:</ref> Kane and Donaldson do not record G <hi rend="it">hys</hi> as a variant, but the last letter is definitely a sigma &lt;s&gt;.</note> synnes and hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en blysse after</l><l id="G.15.165" n="KD.14.155">  <app loc="G.15.165"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ytt ys but selde seene as by <orig>holysayntes</orig><reg>holy sayntes</reg> bokes</l><l id="G.15.166" n="KD.14.156">  that god rewarded do<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble rest to any ryche <app loc="G.15.166"><lem wit="G">wyght</lem><rdg wit="most mss">wye</rdg></app></l><l id="G.15.167" n="KD.14.157">  for moche m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rthe ys amonges <app loc="G.15.167"><lem wit="G">þe ryche</lem><rdg wit="all other mss">riche</rdg></app> <app loc="G.15.167"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="all other mss">as in</rdg></app> meyte &amp; clothyng</l><l id="G.15.168" n="KD.14.158">  &amp; moche myrthe yn may ys amongest wylde beastes</l><l id="G.15.169" n="KD.14.159">  and so forthe whyle somer laste<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">d</del><add place="inline" hand="hand1">the</add> þeir solace <app loc="G.15.169"><lem wit="G Hm">endurethe</lem><rdg wit="all other mss">dureth</rdg></app></l><l id="G.15.170" n="KD.14.160">  <app loc="G.15.170"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> beggers aboute mydsomer bredles they so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe</l><l id="G.15.171" n="KD.14.161">  &amp; yett <add place="supralinear" hand="hand1">ys</add> wynter for them wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> for wettshodde þei gange</l><l id="G.15.172" n="KD.14.162">  a<seg type="shadowHyphen">-</seg>thurste soore &amp; a<seg type="shadowHyphen">-</seg>hongered &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyche rebuked </l><l id="G.15.173" n="KD.14.163">  &amp; arated off ryche men þ<expan>a</expan>t re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.15.173"><lem wit="G F">ytt ys</lem><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> to here</l><l id="G.15.174" n="KD.14.164">  now lorde send them somer and some man<expan>er</expan> Ioy</l><l id="G.15.175" n="KD.14.165">  hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en after theyre hence goyng þ<expan>a</expan>t here haue s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te</l><l id="G.15.176" n="KD.14.166">  for <add place="supralinear" hand="hand1">all</add> myghtest þ<expan>o</expan>u haue made non meaner then other</l><l id="G.15.177" n="KD.14.167">  and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lyche wyttye &amp; wyse yff thy wyll had lyked </l><l id="G.15.178" n="KD.14.168">  and haue re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the off thes ryche men þ<expan>a</expan>t rewarde not thye prysoners</l><l id="G.15.179" n="KD.14.169">  off <app loc="G.15.179"><lem wit="G">thy</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> good þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u theym gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ingrati</hi></foreign> beene manye</l><l id="G.15.180" n="KD.14.170">  <app loc="G.15.180"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> god off þi goodnes gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem grace to amend</l><l id="G.15.181" n="KD.14.171">  For may no derthe be them dere drought ne wete</l><l id="G.15.182" n="KD.14.172">  <app loc="G.15.182"><lem wit="G B F">nether</lem><rdg wit="all other mss">Ne noyther</rdg></app> heate ne heyle haue they theyre heale</l><l id="G.15.183" n="KD.14.173">  off that þei wylne &amp; wolde <app loc="G.15.183"><lem wit="G">þem wantethe</lem><rdg wit="most mss">wanteth hem</rdg></app> noght here</l><l id="G.15.184" n="KD.14.174">  <app loc="G.15.184"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg><rdg wit="F">But þe</rdg></app> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re poeple <app loc="G.15.184"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">þi</rdg><rdg wit="F">in</rdg></app> prysoners lorde yn þe pytt off myscheffe</l><l id="G.15.185" n="KD.14.175">  comforte þo creatures þ<expan>a</expan>t moche <app loc="G.15.185"><lem wit="G">woo</lem><rdg wit="all other mss">care</rdg></app> sufferen</l><l id="G.15.186" n="KD.14.176">  thrughe derthe &amp; dr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght all theyr dayes here</l><l id="G.15.187" n="KD.14.177">  wo In wynter tymes for wantyng off clothes</l><l id="G.15.188" n="KD.14.178">  &amp; In somer tyme selde so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe to the full</l><l id="G.15.189" n="KD.14.179">  comfort thye carefull chryste In thy ryche</l><l id="G.15.190" n="KD.14.180">  <app loc="G.15.190"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">For how</rdg></app> þ<expan>o</expan>u co<expan>m</expan>fortest all creatures clerkes beyren wyttnes</l><l id="G.15.191" n="KD.14.180α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">conuertimini ad me et salui eritis ..//</hi></foreign></l><l id="G.15.192" n="KD.14.181">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <foreign lang="lat">In genere</foreign> off gentryse <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> cryste sayed</l><l id="G.15.193" n="KD.14.182">  to robbers &amp; to rey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers to ryche &amp; to poere</l><l id="G.15.194" n="KD.14.184">  thow taghtest þem yn þe trynyte to take baptesme</l><l id="G.15.195" n="KD.14.185">  and be cleane thrugh þ<expan>a</expan>t crystyny<expan>n</expan>g off alkynnes <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">thyng<expan>es</expan></del> synnes</l><l id="G.15.196" n="KD.14.186">  and <app loc="G.15.196"><lem wit="G">fell</lem><rdg wit="most mss">vs fel</rdg></app> thrughe folye to fall In synne after</l><l id="G.15.197" n="KD.14.187">  co<expan>n</expan>fessyon &amp; knolegyng &amp; cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng thy marcye</l><l id="G.15.198" n="KD.14.188">  shold amend vs as many sythes as man wold desyre</l><l id="G.15.199" n="KD.14.189">  <app loc="G.15.199"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">And</rdg><rdg wit="L M O Y B">Ac</rdg></app> yff þe pope wolde pleyde <app loc="G.15.199"><lem wit="G R F">there</lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>ageyn &amp; pu<expan>n</expan>nysshe vs In co<expan>n</expan>scyence</l><l id="G.15.200" n="KD.14.190">  he sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>ld take þe <app loc="G.15.200"><lem wit="G">q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yttance</lem><rdg wit="most mss">acquitance</rdg></app> as q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yke <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; to þe q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ede <app loc="G.15.200"><lem wit="G">shewed</lem><rdg wit="most mss">schewe</rdg></app> ytt</l><l id="G.15.201" n="KD.14.190α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pateat &amp; c<expan>etera</expan> per passionem domini et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><milestone n="63v" unit="fol." entity="B.G63v"/><l id="G.15.202" n="KD.14.191">  and p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tten of þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke &amp; <app loc="G.15.202"><lem wit="G">pynnen</lem><rdg wit="all other mss">p<expan>re</expan>uen</rdg></app> vs vndre borowe</l><l id="G.15.203" n="KD.14.192">  <app loc="G.15.203"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe perchemyn off thys patent off po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte be m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ste</l><l id="G.15.204" n="KD.14.193">  and off pure pacyence &amp; p<expan>er</expan>fytt byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.205" n="KD.14.194">  off pompe &amp; off pryde þe p<expan>er</expan>chemyn decowrethe</l><l id="G.15.206" n="KD.14.195">  &amp; prynsypallyche off all poeple but they be po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.15.206"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> herte</l><l id="G.15.207" n="KD.14.196">  elles ys all <app loc="G.15.207"><lem wit="G Hm">In</lem><rdg wit="most mss">an</rdg></app> Idle all þ<expan>a</expan>t e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er we wryten</l><l id="G.15.208" n="KD.14.197">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater noster</hi></foreign> and pennance &amp; <app loc="G.15.208"><lem wit="G Cr W">pylgrymages</lem><rdg wit="most mss">pilgrimage</rdg></app> to rome</l><l id="G.15.209" n="KD.14.198">  but our spenses &amp; spendyng spryng off a trew w<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">e</add>ll</l><l id="G.15.210" n="KD.14.199">  elles ys all. <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">yn Idle</del> our labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r lost loo howe men wryten</l><l id="G.15.211" n="KD.14.200">  In fenestres <app loc="G.15.211"><lem wit="G">att</lem><rdg wit="all other mss">atte</rdg></app> freres yff fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> be þe fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndment</l><l id="G.15.212" n="KD.14.201">  <app loc="G.15.212"><lem wit="G">for þe</lem><rdg wit="most mss">For-þi</rdg></app> crystyen sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde be en comen ryche <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> no<expan>n</expan> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte for hy<expan>m</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.213" n="KD.14.202">  for sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en synnes <app loc="G.15.213"><lem wit="G W B F">þ<expan>er</expan> be þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="L M Cr Hm R">þat þere ben</rdg><rdg wit="C O C2 Y">ther be</rdg></app> assaylen <app loc="G.15.213"><lem wit="G">man</lem><rdg wit="most mss">vs</rdg></app> e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.15.214" n="KD.14.203">  the fende folowethe theyme all &amp; fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndethe þem to helpe</l><l id="G.15.215" n="KD.14.204">  <app loc="G.15.215"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryches þ<expan>a</expan>t rybalde <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">l</del> rathest <app loc="G.15.215"><lem wit="G">theym</lem><rdg wit="all other mss">men</rdg></app> begylethe</l><l id="G.15.216" n="KD.14.205">  for þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t ryches reygnethe re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erence folowethe</l><l id="G.15.217" n="KD.14.206">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys pleasant to pryde In po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; yn ryche</l><l id="G.15.218" n="KD.14.207">  &amp; þe ryche ys reu<expan>er</expan>ensed <app loc="G.15.218"><lem wit="G">by þe</lem><rdg wit="all other mss">by</rdg></app> reason off hys ryches</l><l id="G.15.219" n="KD.14.208">  there þe poere ys putt byynde &amp; p<expan>er</expan>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enture can more</l><l id="G.15.220" n="KD.14.209">  off wytt &amp; off wyssdome þ<expan>a</expan>t farre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>wa<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">s</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add><note type="paleographic" id="G.15.220.n.1"><ref>G.15.220:</ref> There is evidence of improvement of the left side of the head of the &lt;y&gt; in a different ink.</note> ys better</l><l id="G.15.221" n="KD.14.210">  then ryches or ryalte <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">þ<expan>a</expan>t</del> and rather herde In hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.15.222" n="KD.14.211">  for þe ryche <app loc="G.15.222"><lem wit="G">haue</lem><rdg wit="all other mss">hath</rdg></app><note type="textual" id="G.15.222.n.1"><ref>G.15.222:</ref> As far as G <hi rend="it">haue</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">hath</hi> is concerned, it is often the case that G has an <hi rend="it">-e</hi>(<hi rend="it">n</hi> verb ending for other manuscripts <hi rend="it">-eth</hi> where this is simply a matter of accidentals, i.e. where both verbs are plural.  However, the expected plural form for "have" in L etc. would be <hi rend="it">habbeth</hi> or <hi rend="it">han</hi> and it seems to be the case here that, while G treats the subject <hi rend="it">ryche</hi> as a plural, the remaining manuscripts treat it as singular.</note> moche to <app loc="G.15.222"><lem wit="G">rekne off</lem><rdg wit="all other mss">rekene</rdg></app> and ryght softe <app loc="G.15.222"><lem wit="G">walken</lem><rdg wit="all other mss">walketh</rdg></app></l><l id="G.15.223" n="KD.14.212">  the <app loc="G.15.223"><lem wit="G R F">ryght</lem><rdg wit="most mss">heigh</rdg></app> way to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde ofte ryches lettethe</l><l id="G.15.224" n="KD.14.212α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ita possibile diuiti et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.15.225" n="KD.14.213">  there the pore pressythe before þe ryche w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a packe at hys rygge</l><l id="G.15.226" n="KD.14.213α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">opera enim illorum 
sequntur <app loc="G.15.226"><lem wit="G">eos</lem><rdg wit="most mss">illos</rdg></app>//</hi></foreign></l><l id="G.15.227" n="KD.14.214">  <app loc="G.15.227"><lem wit="G"><sic>bantalyche</sic><corr>bata[n]tlyche</corr></lem><rdg wit="most mss">Batauntliche</rdg></app> as beggers doone &amp; baldelyche he <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">g<unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">cr</add>a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <note type="paleographic" id="G.15.227.n.1"><ref>G.15.227:</ref> Probably the original G reading was <hi rend="it">grauethe</hi> and the corrector altered the &lt;g&gt; to &lt;c&gt; and then simply re-outlined the &lt;r&gt;.</note>  <note type="textual" id="G.15.227.n.2"><ref>G.15.227:</ref>The alteration brings G's reading into line with the remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l><l id="G.15.228" n="KD.14.215">  for hys po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; pacyence a p<expan>er</expan>petuall blysse</l><l id="G.15.229" n="KD.14.215α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beati <app loc="G.15.229"><lem wit="G F">paup<expan>er</expan>es sp<expan>irit</expan>u</lem><rdg wit="most mss">paup<expan>er</expan>es</rdg></app> quoniam ip<expan>s</expan>or<expan>um</expan> est regnu<expan>m</expan> celorum ://</hi></foreign></l><l id="G.15.230" n="KD.14.216">  &amp; pryde yn ryches reygnethe rather þen In po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte</l><l id="G.15.231" n="KD.14.217">  arste In þe master then In þe man some ma<expan>n</expan>syon he hathe</l><l id="G.15.232" n="KD.14.218">  <app loc="G.15.232"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yn pou<expan>er</expan>te þ<expan>er</expan> pacyence ys pryde hathe no myght</l><l id="G.15.233" n="KD.14.219">  ne non off þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en synnes sytt <app loc="G.15.233"><lem wit="G Cot">mow</lem><rdg wit="all other mss">ne mowe</rdg></app> þ<expan>er</expan> long</l><l id="G.15.234" n="KD.14.220">  ne haue power In pou<expan>er</expan>te yff pacyence ytt folowe</l><l id="G.15.235" n="KD.14.221">  For þe pore ys ay prest to pleasse þe ryche</l><l id="G.15.236" n="KD.14.222">  &amp; buxome att hys byddyng for hys broken lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.15.237" n="KD.14.223">  and buxomnesse &amp; booste are eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more att warre</l><l id="G.15.238" n="KD.14.224">  and e<add place="supralinear" hand="hand1">i</add>ther hatethe other In all man<expan>er</expan> workes</l><l id="G.15.239" n="KD.14.225">  yff wrathe <app loc="G.15.239"><lem wit="G">wrestelethe</lem><rdg wit="all other mss">wrastel</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re he hathe þe wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> end </l><l id="G.15.240" n="KD.14.226">  for yff þei bothe pleyne the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re ys but feble</l><l id="G.15.241" n="KD.14.227">  &amp; yff he chyde or chattre hym che<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe w<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">o</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add><note type="textual" id="G.15.241.n.1"><ref>G.15.241:</ref> This and the following line (where erroneous and lined-through "worse" also has &lt;o&gt; altered to &lt;a&gt;) are the only places where G has a form of "worse" with this spelling.  As this is also one of only two places where the <hi rend="bold">B</hi> manuscript C has "worse" with medial &lt;a&gt;, it seems possible that there may be some connection. </note></l><milestone n="64r" unit="fol." entity="B.G64r"/><l id="G.15.242" n="KD.14.239">  &amp; yff co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse cacche þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">he hathe þe w<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">a</add>rs end</del> þei may noght come togeddr<supplied reason="cropped">es</supplied></l><l id="G.15.243" n="KD.14.240">  &amp; by <app loc="G.15.243"><lem wit="G">ne</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> neck namlye <app loc="G.15.243"><lem wit="G">non</lem><rdg wit="most mss">her none</rdg></app> may hent other</l><l id="G.15.244" n="KD.14.241">  for men knowe well þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse ys off a kene wyll</l><l id="G.15.245" n="KD.14.242">  and hathe handes &amp; armes off a long lenghte</l><l id="G.15.246" n="KD.14.243">  and po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte ys but a petyt thyng <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> <app loc="G.15.246"><lem wit="G">ytt perethe</lem><rdg wit="most mss">appereth</rdg></app> not to hys na<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</l><l id="G.15.247" n="KD.14.244">  and lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ely layke was neu<expan>er</expan> betwene þe long <app loc="G.15.247"><lem wit="G F">and</lem><rdg wit="all other mss">and þe</rdg></app> shorte</l><l id="G.15.248" n="KD.14.245">  and thogh a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryse wold angre þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re he hath but lytle myght</l><l id="G.15.249" n="KD.14.246">  for po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte hathe but pookes to putten yn hys goodes</l><l id="G.15.250" n="KD.14.247">  ther a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>aryze hathe almbyryes and yren bond coffres</l><l id="G.15.251" n="KD.14.248">  &amp; whether be lyghter to breyke lasse bost ytt makethe</l><l id="G.15.252" n="KD.14.249">  a beggers bagge þen an yren bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde<expan>n</expan> coffer</l><l id="G.15.253" n="KD.14.250">  leycherye lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe hym not <app loc="G.15.253"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="most mss">for he</rdg></app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe but lytle syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.15.254" n="KD.14.251">  ne do<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1">i</add><add place="supralinear" hand="hand1">t</add><add place="inline" hand="hand1">h</add>e<note type="paleographic" id="G.15.254.n.1"><ref>G.15.254:</ref> The &lt;i&gt; of <hi rend="it">doithe</hi> is formed by dotting the first minim of the original &lt;n&gt; of <hi rend="it">done</hi>.  The &lt;t&gt; is added above the line with a caret mark and the &lt;h&gt; is written over the remainder of the &lt;n&gt;.</note> hym noght dyne dylycately ne drynke wyne offte</l><l id="G.15.255" n="KD.14.252">  a strawe for þe stewes ytt stoode noght I trowe</l><l id="G.15.256" n="KD.14.253">  had þei <app loc="G.15.256"><lem wit="G">noght</lem><rdg wit="most mss">no þing</rdg></app> but off po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> theyre ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ses stoode vntyled </l><l id="G.15.257" n="KD.14.254">  <app loc="G.15.257"><lem wit="G">thogh</lem><rdg wit="all other mss">And þough</rdg></app> slo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght sewe pou<expan>er</expan>te &amp; ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e not god to pay</l><l id="G.15.258" n="KD.14.255">  mescheyffe ys hys master &amp; makethe hym to thynke</l><l id="G.15.259" n="KD.14.256">  that god ys hys greatest helpe &amp; no gome elles</l><l id="G.15.260" n="KD.14.257">  and hys ser<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant as he sayethe and off h<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s <app loc="G.15.260"><lem wit="G">seute<add place="inline" hand="hand1">s</add></lem><rdg wit="all other mss">sute</rdg></app> bothe</l><l id="G.15.261" n="KD.14.258">  and wheydre he be or <app loc="G.15.261"><lem wit="G">noght be</lem><rdg wit="most mss">be nouȝte</rdg></app> / he beyrethe þe sygne off pou<expan>er</expan>te</l><l id="G.15.262" n="KD.14.259">  and In that secte our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed all man<seg type="shadowHyphen">-</seg>kynd </l><l id="G.15.263" n="KD.14.260">  forthy all pou<expan>er</expan>te þ<expan>a</expan>t pacyent ys may cleymen &amp; asken</l><l id="G.15.264" n="KD.14.261">  after theyr endyng here hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>ryche blysse</l><l id="G.15.265" n="KD.14.262">  moche hardyer may he asken þ<expan>a</expan>t here myght haue hys wyll</l><l id="G.15.266" n="KD.14.263">  In lond &amp; In lordshyppe and lykyng off bodye</l><l id="G.15.267" n="KD.14.264">  &amp; for goddes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe all &amp; ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe as a begger</l><l id="G.15.268" n="KD.14.265">  and as a meyde for mannes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e hyr modre forsakethe</l><l id="G.15.269" n="KD.14.266">  hyr fadre &amp; all hyr freendes &amp; folowethe hyr<note type="paleographic" id="G.15.269.n.1"><ref>G.15.269:</ref> The third example of the word <hi rend="it">hyr</hi> has been re-outlined in black ink.</note> make</l><l id="G.15.270" n="KD.14.267">  moche ys <app loc="G.15.270"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">suche a</rdg></app> meyde to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off hym þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che on takethe</l><l id="G.15.271" n="KD.14.268">  more þen a meyden ys þ<expan>a</expan>t ys maryed thrugh brogage</l><l id="G.15.272" n="KD.14.269">  and by assent off sondrye p<expan>ar</expan>tyes &amp; syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er to boote</l><l id="G.15.273" n="KD.14.270">  more for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off good þen kynd lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off bothe</l><l id="G.15.274" n="KD.14.271">  so ytt farethe by <app loc="G.15.274"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">eche a</rdg></app> p<expan>er</expan>sone þ<expan>a</expan>t possessyon forsakethe</l><l id="G.15.275" n="KD.14.272">  &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ttethe hym to be pacyent &amp; pou<expan>er</expan>te weddethe</l><l id="G.15.276" n="KD.14.273">  the <add place="supralinear" hand="hand1">wyche</add> ys sybbe to god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; so to hys seyntes</l><l id="G.15.277" n="KD.14.274">  haue god my trought q<expan>uo</expan>d haukyn ye p<expan>re</expan>yse fast pou<expan>er</expan>te</l><l id="G.15.278" n="KD.14.275">  whatt ys pou<expan>er</expan>te w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyence q<expan>uo</expan>d he properlye to meane</l><milestone n="64v" unit="fol." entity="B.G64v"/><l id="G.15.279" n="KD.14.276">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">paup<expan>er</expan>tas</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d pacience <foreign lang="lat"><hi rend="rb">est odibile bonu<expan>m</expan> : remocio curaru<expan>m</expan> : possessio sine<lb/> calumpnia : donum dei: sanitatis mater :absq<expan>ue</expan> solicitudine semita :<lb/> sap<expan>ienc</expan>ie te<expan>m</expan>p<expan>er</expan>atrix : negotiu<expan>m</expan> sine dampno <app loc="G.15.279"><lem wit="G"><sic>incta</sic><corr>inc[er]ta</corr></lem><rdg wit="all other mss">Incerta</rdg></app> : fortuna absq<expan>ue</expan> solicitudi<expan>n</expan>e<lb/> felicitas :<note type="codicological" id="G.15.279.n.1"><ref>G.15.279:</ref> The final word appears on the right hand side of the page beneath <hi rend="it">solicitudi</hi>n<hi rend="it">e</hi> and is boxed in red to separate it from G.15.280. These rubricated lines are bracketed in red on the right.</note></hi></foreign></l><l id="G.15.280" n="KD.14.277">  I can not constrewe þis q<expan>uo</expan>d haukyn ye moste say<note type="textual" id="G.15.280.n.1"><ref>G.15.280:</ref> <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have a wide variety of readings for G <hi rend="it">say</hi>: <hi rend="it">kenne þis</hi> (L M Cr), <hi rend="it">kenne me þis</hi> (W R), <hi rend="it">telle þis</hi> (Hm), <hi rend="it">seye it</hi> (O C<hi rend="sup">2</hi> B), <hi rend="it">kenne it</hi> (F), and <hi rend="it">say</hi> (G C Y).</note> en englysshe </l><l id="G.15.281" n="KD.14.278">  In englysshe q<expan>uo</expan>d pacyence ytt ys well harde <app loc="G.15.281"><lem wit="G Cr Hm F">to</lem><rdg wit="all other mss">wel to</rdg></app> expo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nd</l><l id="G.15.282" n="KD.14.279">  <app loc="G.15.282"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> somedeale I shall say ytt <app loc="G.15.282"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="all other mss">by so</rdg></app> þ<expan>o</expan>u vndrestande</l><l id="G.15.283" n="KD.14.280">  pou<expan>er</expan>te ys þe furst poynt þ<expan>a</expan>t pryde most hatethe</l><l id="G.15.284" n="KD.14.281">  then ys <add place="supralinear" hand="hand1">ytt</add><note type="textual" id="G.15.284.n.1"><ref>G.15.284:</ref> C shares G's original reading (<hi rend="it">ys</hi> for most manuscripts <hi rend="it">is it</hi>).</note> good by good skyll all þ<expan>a</expan>t agastethe pryde</l><l id="G.15.285" n="KD.14.282">  ryght as contrycyon ys <app loc="G.15.285"><lem wit="G">co<expan>m</expan>fortable</lem><rdg wit="all other mss">confortable þinge</rdg></app> co<expan>n</expan>scyence woote well</l><l id="G.15.286" n="KD.14.283">  and a sorowe <app loc="G.15.286"><lem wit="G F">to</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / and solas to þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.15.287" n="KD.14.284">  so pou<expan>er</expan>te properlyche pennance &amp; Ioy</l><l id="G.15.288" n="KD.14.285">  ys to the bodye pure spyrytuall healthe</l><l id="G.15.289" n="KD.14.287">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ergo paupertas est odibile bonu<expan>m</expan></hi></foreign></l><l id="G.15.290" n="KD.14.286">  &amp; contrycyon conforte and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cura animaru<expan>m</expan></hi></foreign> þe second </l><l id="G.15.291" n="KD.14.288">  selde syttethe pouerte þe sothe to declare</l><l id="G.15.292" n="KD.14.289">  or as I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece to I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gge men enIoyned ys no <app loc="G.15.292"><lem wit="G"><sic>pou<expan>er</expan>re</sic><corr>poure</corr></lem><rdg wit="all other mss">pore</rdg></app><note type="paleographic" id="G.15.292.n.1"><ref>G.15.292:</ref> There is an otiose abbreviation mark over the &lt;u&gt; of <hi rend="it">poure</hi>; presumably the scribe anticipated <hi rend="it">pou<expan>er</expan>te</hi>. See <ref target="G.15.298">G.15.298</ref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.16.158)">G.16.158</xref> and compare with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></l><l id="G.15.293" n="KD.14.290">  ne to be meyre aboue men ne mynystre vndre kynges</l><l id="G.15.294" n="KD.14.291">  seld ys any pore put to pu<expan>n</expan>nysshe <app loc="G.15.294"><lem wit="G F">the</lem><rdg wit="all other mss">any</rdg></app> poeple</l><l id="G.15.295" n="KD.14.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">remocio curarum :</hi></foreign></l><l id="G.15.296" n="KD.14.292">  <foreign lang="lat">ergo</foreign> po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re men p<expan>er</expan>fourme<expan>n</expan> þe <app loc="G.15.296"><lem wit="G Cr23 C2">co<expan>m</expan>mandement<expan>es</expan></lem><rdg wit="all other mss">comaundement</rdg></app></l><l id="G.15.297" n="KD.14.293">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite Iudicare quemq<expan abbr="sup-a">ua</expan>m :</hi></foreign> the thyrde</l><l id="G.15.298" n="KD.14.294">  seld ys any <app loc="G.15.298"><lem wit="G">pou<expan>er</expan>te</lem><rdg wit="all other mss">pore</rdg></app><note type="textual" id="G.15.298.n.1"><ref>G.15.298:</ref> For the G reading <hi rend="it">pou<expan>er</expan>te</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">pore</hi>, see also <ref target="G.15.292">G.15.292</ref> and <xref doc="GWhole" from="id (G.16.158)">G.16.158</xref>.</note> ryche <app loc="G.15.298"><lem wit="G">off any</lem><rdg wit="most mss">but of</rdg></app> ryghtfull herytage</l><l id="G.15.299" n="KD.14.295">  wynnethe he noght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.15.299"><lem wit="G">fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> weyghtes</lem><rdg wit="most mss">weghtes fals</rdg><rdg wit="Cr">weight false</rdg></app> ne vnsealed meas<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res</l><l id="G.15.300" n="KD.14.296">  ne borowethe off hys neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs but þ<expan>a</expan>t he may well pay</l><l id="G.15.301" n="KD.14.296α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">possessio sine calumpnia</hi></foreign></l><l id="G.15.302" n="KD.14.297">  the forthe ys a fort<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne þ<expan>a</expan>t flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>resshethe þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.15.303" n="KD.14.298">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sobreyete from all synne &amp; also yet more</l><l id="G.15.304" n="KD.14.299">  ytt affaytethe þe flesshe from folyes full manye</l><l id="G.15.305" n="KD.14.300">  a colaterall co<expan>n</expan>forte <app loc="G.15.305"><lem wit="G"><sic>crstes</sic><corr>cr[y]stes</corr></lem><rdg wit="all other mss">crystes</rdg></app> owen gyfte</l><l id="G.15.306" n="KD.14.300α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">donu<expan>m</expan> dei :</hi></foreign></l><l id="G.15.307" n="KD.14.301-KD.14.302">  the fyfte ys mother off helthe a frende In all fondyng<expan>es</expan></l><l id="G.15.308" n="KD.14.303">  &amp; for þe lewde eu<expan>er</expan> a leche a lemman <app loc="G.15.308"><lem wit="G F">off</lem><rdg wit="all other mss">of al</rdg></app> cleannes</l><l id="G.15.309" n="KD.14.303α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sanita</hi><add place="supralinear" hand="hand1">ti</add><hi rend="rb">s mater :</hi></foreign></l><l id="G.15.310" n="KD.14.304">  þe syxt ys a pathe off pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.15.310"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app> <note type="paleographic" id="G.15.310.n.1"><ref>G.15.310:</ref> The use of superscript rather than inline &lt;e&gt; indicates that the scribe has misread <hi rend="it">ye</hi> as <hi rend="it">þe</hi>, as at <xref doc="GWhole" from="id (G.14.229)">G.14.229</xref>.  For the G scribe's treatment of thorn and &lt;y&gt; and the letters which follow, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.118)">G.3.118</xref>.</note> thrughe <app loc="G.15.310"><lem wit="G">paasse</lem><rdg wit="most mss">þe pas</rdg></app> <app loc="G.15.310"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> aulton</l><l id="G.15.311" n="KD.14.305">  pou<expan>er</expan>te myght pas w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute p<expan>er</expan>ylle off robbyng</l><l id="G.15.312" n="KD.14.306">  for þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte passethe peas folowethe after</l><l id="G.15.313" n="KD.14.307">  and eu<expan>er</expan> þe lasse þ<expan>a</expan>t he beyrethe þe <app loc="G.15.313"><lem wit="G Cr1 C">harder</lem><rdg wit="all other mss">hardyer</rdg></app><note type="textual" id="G.15.313.n.1"><ref>G.15.313:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the G Cr<hi rend="sup">1</hi> C reading <hi rend="it">harder</hi> but in C<hi rend="sup">2</hi> this has been corrected to the majority reading <hi rend="it">hardyer</hi>.</note> he ys off herte</l><l id="G.15.314" n="KD.14.309">  forthy seyethe / <hi rend="rb">seneca <foreign lang="lat">paup<expan>er</expan>t<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="70%">e</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>s<note type="paleographic" id="G.15.314.n.1"><ref>G.15.314:</ref> In order to make his correction to <hi rend="it">paup<expan>er</expan>tas</hi> clear, the scribe has used a double lobed &lt;a&gt;.</note> est absq<expan>ue</expan> solicitudine semita :</foreign></hi></l><l id="G.15.315" n="KD.14.308">  &amp; an hardye man off herte amonge an heape off the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.15.316" n="KD.14.307α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cantabit paup<expan>er</expan>tas coram latrone viator :</hi></foreign></l><l id="G.15.317" n="KD.14.310">  þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>the ys well off wyssdome &amp; fewe wordes shewethe</l><l id="G.15.318" n="KD.14.311">  For lordes alowen hym lytle or lystenethe to hys reason</l><milestone n="65r" unit="fol." entity="B.G65r"/><l id="G.15.319" n="KD.14.312">  he temp<expan>er</expan>ythe þe tong to trewthwarde &amp; no treasure co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etythe</l><l id="G.15.320" n="KD.14.312α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapientie temperatrix</hi></foreign></l><l id="G.15.321" n="KD.14.313">  the eghte <app loc="G.15.321"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">is a</rdg></app> leele laboure and loothe to take more</l><l id="G.15.322" n="KD.14.314">  then <app loc="G.15.322"><lem wit="G"><add place="inline" hand="hand1.1">s</add>he</lem><rdg wit="all other mss">he</rdg></app> may well des<expan>er</expan><del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In somer or In wynter</l><l id="G.15.323" n="KD.14.315">  and yff he chaffere he chargethe / no losse mey he charite wynne</l><l id="G.15.324" n="KD.14.315α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">negotium sine dampno:</hi></foreign></l><l id="G.15.325" n="KD.14.316">  þe <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">y</del> neynthe ys swete to þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le <app loc="G.15.325"><lem wit="G">&amp; no</lem><rdg wit="all other mss">no</rdg></app> suger swetter</l><l id="G.15.326" n="KD.14.317">  for pacyence ys payn for pou<expan>er</expan>te hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.327" n="KD.14.318">  and sobryete sweete drynke and good leche In sycknes</l><l id="G.15.328" n="KD.14.319">  <app loc="G.15.328"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="all other mss">Þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.15.328.n.1"><ref>G.15.328:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> lered me a lettered man for our lordys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.329" n="KD.14.319-KD.14.320">  seynt <app loc="G.15.329"><lem wit="G">augustyne had</lem><rdg wit="most mss">austyn</rdg><rdg wit="Hm">austyn ledde</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">had</del> a blyssed ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute b<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>synes</l><l id="G.15.330" n="KD.14.320-KD.14.320α">  for body &amp; soule / <foreign lang="lat"><hi rend="rb">absq<expan>ue</expan> sollicitudine felicitas ://</hi></foreign></l><l id="G.15.331" n="KD.14.321">  now god þ<expan>a</expan>t all good gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt hys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le rest</l><l id="G.15.332" n="KD.14.322">  that þus furst wroote to wysse men what pou<expan>er</expan>te was to meane</l><l id="G.15.333" n="KD.14.323">  alas q<expan>uo</expan>d haukyn þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man <app loc="G.15.333"><lem wit="G">þen</lem><rdg wit="most mss">þo</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t after my crystendome</l><l id="G.15.334" n="KD.14.324">  I ne had be dede &amp; dol<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en for <app loc="G.15.334"><lem wit="G C">dowell</lem><rdg wit="most mss">doweles</rdg><rdg wit="Y">de wel</rdg></app> sake</l><l id="G.15.335" n="KD.14.325">  so hard ytt ys q<expan>uo</expan>d haukyn to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; to doo <app loc="G.15.335"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">synne</del> well</lem><rdg wit="all other mss">synne</rdg></app></l><l id="G.15.336" n="KD.14.326">  sy<expan>n</expan>ne sewethe vs e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er q<expan>uo</expan>d he and sory gan wexe</l><l id="G.15.337" n="KD.14.327">  &amp; wepte water w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys eyene &amp; wayled the tyme</l><l id="G.15.338" n="KD.14.328">  that eu<expan>er</expan> he dyd dede <app loc="G.15.338"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t he</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> deere god dyspleased </l><l id="G.15.339" n="KD.14.329">  swowned &amp; sobbedde &amp; sykedde full offte</l><l id="G.15.340" n="KD.14.330">
	  that eu<expan>er</expan> he had land or lordshyppe lasse <app loc="G.15.340"><lem wit="G Cr Cot">or</lem><rdg wit="all other mss">other</rdg></app> more</l><l id="G.15.341" n="KD.14.331">  or mastrye ou<expan>er</expan> any man mo þen off hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.15.342" n="KD.14.332">  I were not worthye <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">go</del><add place="inline" hand="hand1">q<expan>uo</expan>d</add> haukyn to weyre anye clothes</l><l id="G.15.343" n="KD.14.333">  ne neyther shurte ne shoone sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for shame oon</l><l id="G.15.344" n="KD.14.334">  to cou<expan>er</expan> my carryon q<expan>uo</expan>d he &amp; cryed fast m<expan>er</expan>cye</l><l id="G.15.345" n="KD.14.335">  &amp; wepte &amp; wayled &amp; therew<expan>y</expan>t<expan>h</expan> I <app loc="G.15.345"><lem wit="G Cr C">waked</lem><rdg wit="all other mss">awaked</rdg></app> </l><trailer id="G.15.345.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="Lat">explicit septimus et vltimus passus de</foreign> dowell</hi></hi></trailer></div1><div1 n="G.16" type="Passus"><head id="G.16.0.h.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">Incipit primus passus de</foreign> dobett<expan>er</expan></hi></hi></head><milestone n="15" unit="BPassus"/><l id="G.16.1" n="KD.15.1">  <app loc="G.16.1"><lem wit="G"><hi rend="o2">B</hi>ut</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> after my wakyng ytt was wondre long</l><l id="G.16.2" n="KD.15.2">  er I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde kyndly knowe whatt was dowell</l><l id="G.16.3" n="KD.15.3">  and so my wytt vexe &amp; vanyed tyll I a foole were</l><l id="G.16.4" n="KD.15.4">  and some lacked my l<del rend="overwritten" status="unremarkable">ou</del><add place="inline" hand="hand1">yv</add>e <app loc="G.16.4"><lem wit="G">&amp; alowed</lem><rdg wit="most mss">allowed</rdg></app> ytt fewe</l><l id="G.16.5" n="KD.15.5">  and leten for a lorell <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">to s<expan>er</expan>ue lordes &amp; ladyes</del> &amp; lothe to reu<expan>er</expan>ensen</l><l id="G.16.6" n="KD.15.6">  lordes or ladyes or any lyffe elles </l><l id="G.16.7" n="KD.15.7">  as <app loc="G.16.7"><lem wit="G"><sic>psou<expan>n</expan>s</sic><corr>p[er]sou<expan>n</expan>s</corr></lem><rdg wit="all other mss">persones</rdg></app> In pelo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r wythe pendantz off syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.8" n="KD.15.8">  to s<expan>er</expan>geantes ne to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche seyde noght oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><milestone n="65v" unit="fol." entity="B.G65v"/><l id="G.16.9" n="KD.15.9">  god looke you lordes <app loc="G.16.9"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">ne</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ted fayre</l><l id="G.16.10" n="KD.15.10">  that folke helde me a foole &amp; In that folye I ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.16.11" n="KD.15.11">  tyll reason had re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the on me and rocked me a<seg type="shadowHyphen">-</seg>slepe</l><l id="G.16.12" n="KD.15.12">  tyll I seyghe<note type="paleographic" id="G.16.12.n.1"><ref>G.16.12:</ref> There is a faint otiose bar over <hi rend="it">seyghe</hi>.</note> as ytt sorcerye were a subtyle thyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l><l id="G.16.13" n="KD.15.13">  oon w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute tong <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> teethe tolde me whydre I sholde</l><l id="G.16.14" n="KD.15.14">  &amp; wheroff I came &amp; what kynd I con<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">iu</del><add place="inline" hand="hand1.1">Iv</add>red hym at þe last</l><l id="G.16.15" n="KD.15.15">  yff he were crystes creature for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e me <add place="supralinear" hand="hand1">to</add> tell</l><l id="G.16.16" n="KD.15.16 KD.15.17">  I am crystes creature q<expan>uo</expan>d he &amp; crysten In <app loc="G.16.16"><lem wit="G R Cot">many</lem><rdg wit="all other mss">many a</rdg></app> <app loc="G.16.16"><lem wit="G">places</lem><rdg wit="all other mss">place</rdg></app></l><l id="G.16.17" n="KD.15.17">  In crystes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe well &amp; off hys kynne <app loc="G.16.17"><lem wit="G"><orig>ap<expan>ar</expan>te</orig><reg>a p<expan>ar</expan>te</reg></lem><rdg wit="all other mss">a partye</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.17.n.1"><ref>G.16.17:</ref> For G <hi rend="it">parte</hi> for "party," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.7)">G.2.7</xref>.</note></l><l id="G.16.18" n="KD.15.18">  ys nether petur þe porter ne poule w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys fawchoune</l><l id="G.16.19" n="KD.15.19">  that wole defend me þe doore dyng I neu<expan>er</expan> so late</l><l id="G.16.20" n="KD.15.20">  att mydnyght att mydday my <app loc="G.16.20"><lem wit="G">voyce</lem><rdg wit="most mss">voice so</rdg></app> <app loc="G.16.20"><lem wit="G F">ys well</lem><rdg wit="most mss">is</rdg></app> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l><l id="G.16.21" n="KD.15.21">  that <app loc="G.16.21"><lem wit="G">eche</lem><rdg wit="most mss">eche a</rdg></app> creature off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte welcomethe me fayre</l><l id="G.16.22" n="KD.15.22">  what are ye called In þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte q<expan>uo</expan>d I <app loc="G.16.22"><lem wit="G"><sic>amogest</sic><corr>amo[n]gest</corr></lem><rdg wit="all other mss">amonges</rdg></app> crystes poeple</l><l id="G.16.23" n="KD.15.23">  <app loc="G.16.23"><lem wit="G">wyle</lem><rdg wit="most mss">Þe whiles</rdg></app> I quycke was In þe corps q<expan>uo</expan>d he called am I <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima</hi></foreign></l><l id="G.16.24" n="KD.15.24">  and when I wylne &amp; wold <foreign lang="lat"><hi rend="rb">animus</hi></foreign> I hatte</l><l id="G.16.25" n="KD.15.25">  <app loc="G.16.25"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">And for þ<expan>a</expan>t</rdg></app> I can &amp; knowe called am I <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mens</hi></foreign></l><l id="G.16.26" n="KD.15.26">  &amp; when I make moone to god <foreign lang="lat"><hi rend="rb">memoria</hi></foreign> ys my name</l><l id="G.16.27" n="KD.15.27">  &amp; when I deme domes &amp; doo as trewthe teychethe</l><l id="G.16.28" n="KD.15.28">  then ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ratio</hi></foreign> my ryght <app loc="G.16.28"><lem wit="G O C2 Y">name and</lem><rdg wit="all other mss">name</rdg></app> reason <app loc="G.16.28"><lem wit="G Cr23">In</lem><rdg wit="all other mss">an</rdg></app> englysshe</l><l id="G.16.29" n="KD.15.29">  &amp; when I feele þ<expan>a</expan>t folke tellethe <app loc="G.16.29"><lem wit="G">me my</lem><rdg wit="all other mss">my</rdg></app> <app loc="G.16.29"><lem wit="G C B">name</lem><rdg wit="all other mss">firste name</rdg></app> ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">:sensus:</hi></foreign></l><l id="G.16.30" n="KD.15.30">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys wytt &amp; wyssdome þe well off all craftes</l><l id="G.16.31" n="KD.15.31">  and when I chalenge or chaleng noght cheape or ref<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</l><l id="G.16.32" n="KD.15.32">  then am I <hi rend="boxed">co<expan>n</expan>scyence</hi> called goddes clerke &amp; hys notarye</l><l id="G.16.33" n="KD.15.33">  and when I lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leally our lord &amp; all other</l><l id="G.16.34" n="KD.15.34">  then ys leall lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e my name and In latyn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amor</hi></foreign></l><l id="G.16.35" n="KD.15.35">  &amp; when I flee fro þe Flesshe and forsake þe caroygne</l><l id="G.16.36" n="KD.15.36">  then am I spyryte specheles <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> /spiritus/ </hi></foreign> þen I hatte</l><l id="G.16.37" n="KD.15.37">  <app loc="G.16.37"><lem wit="G">augustyne</lem><rdg wit="all other mss">Austyn</rdg></app> &amp; Isodorus <app loc="G.16.37"><lem wit="G">&amp; eyther</lem><rdg wit="most mss">ayther</rdg></app> off theym bothe</l><l id="G.16.38" n="KD.15.38">  <app loc="G.16.38"><lem wit="G"><sic>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">Nempned</rdg></app> me þus to name now thowe <app loc="G.16.38"><lem wit="G">may</lem><rdg wit="all other mss">myȝte</rdg></app> chosse</l><l id="G.16.39" n="KD.15.39">  how þ<expan>o</expan>u co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyst to call me nowe knowesthowe <app loc="G.16.39"><lem wit="G W">my</lem><rdg wit="all other mss">alle my</rdg></app> names</l><l id="G.16.40" n="KD.15.39α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">anima pro diu<expan>er</expan>sis accionibus diu<expan>er</expan>sa nomina sortitur /: dum<lb/> vivi<add place="supralinear" hand="hand1">fi</add>cat corpus anima est : dum vult animus est : dum<lb/> scit mens est: dum recolit <app loc="G.16.40"><lem wit="G">memoria</lem><rdg wit="all other mss">memoria est</rdg></app>: dum Iudicat ra<lb/>tio est: dum sentit sensus est: dum amat amor est:<lb/> du<expan>m</expan> negat vel conscentit conscie<expan>n</expan>tia est: du<expan>m</expan> spirat sp<expan>irit</expan>us est:</hi></foreign></l><l id="G.16.41" n="KD.15.40">  ye been <add place="supralinear" hand="hand1">as</add><note type="textual" id="G.16.41.n.1"><ref>G.16.41:</ref> Bo Cot share G's original omission of <hi rend="it">as</hi>.</note> a bysshoppe q<expan>uo</expan>d I all bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rdyng that tyme</l><l id="G.16.42" n="KD.15.41">  for bysshops y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessedd beyre many names</l><milestone n="66r" unit="fol." entity="B.G66r"/><marginalia place="MarginRight" hand="handx" id="G.16.43.m.1"><note id="G.16.43.m.1.n.1" type="codicological"><ref>G.16.43:</ref> A scribe has added <add><figure><figDesc>an arabic &lt;5&gt; with a line through it, followed by ten medieval forms of this number</figDesc></figure></add> as pen trials. See Benson and Blanchfield p.43.</note></marginalia><l id="G.16.43" n="KD.15.42">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">presul</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pontifex</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">metropolitanus</hi></foreign> </l><l id="G.16.44" n="KD.15.43">  and other names an <app loc="G.16.44"><lem wit="G">heape as</lem><rdg wit="all other mss">hepe</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">episcopus</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pastor</hi></foreign></l><l id="G.16.45" n="KD.15.44">  that ys sothe seyde he nowe I see þi wyll</l><l id="G.16.46" n="KD.15.45">  thow woldest knowe &amp; konne <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">theyre names</del> þe ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se off all þeir names</l><l id="G.16.47" n="KD.15.46">  &amp; off myne yff þ<expan>o</expan>u myghtest me <app loc="G.16.47"><lem wit="G Cr">thynke</lem><rdg wit="all other mss">þinketh</rdg></app> by thye sp<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>eche</l><l id="G.16.48" n="KD.15.47">  ye syr <app loc="G.16.48"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="most mss">I</rdg></app> sayde <app loc="G.16.48"><lem wit="G">so</lem><rdg wit="most mss">by so</rdg></app> <app loc="G.16.48"><lem wit="G B">þ<expan>a</expan>t no</lem><rdg wit="all other mss">no</rdg></app> man were gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</l><l id="G.16.49" n="KD.15.48">  all þe scyences vndre sonne &amp; all þe subtyle craftes</l><l id="G.16.50" n="KD.15.49">  I wold <app loc="G.16.50"><lem wit="G C O C2 B">knowe</lem><rdg wit="all other mss">I knewe</rdg></app> &amp; <app loc="G.16.50"><lem wit="G O C2">konne</lem><rdg wit="most mss">couth</rdg></app> <app loc="G.16.50"><lem wit="G">p<expan>er</expan>fytelyche</lem><rdg wit="all other mss">kyndely</rdg></app> In my herte</l><l id="G.16.51" n="KD.15.50">  then arte thow vnp<expan>er</expan>fytt q<expan>uo</expan>d he &amp; on off prydes knyghtes</l><l id="G.16.52" n="KD.15.51">  for s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st &amp; lykyng <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">bucy</del><note type="paleographic" id="G.16.52.n.1"><ref>G.16.52:</ref> There appears to have been an attempt to add an upright stroke altering the &lt;b&gt; of <hi rend="it">bucy</hi> to an &lt;l&gt; but this attempt has been abandoned.</note> lycyfer fell from hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.16.53" n="KD.15.51α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ponam pedem meu<expan>m</expan> in aquilone et similis ero altissimo :</hi></foreign></l><l id="G.16.54" n="KD.15.52">  ytt were agey<expan>n</expan>st kynd q<expan>uo</expan>d he &amp; alkynnes reason</l><l id="G.16.55" n="KD.15.53">  that any creature sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde konne all except cryste <app loc="G.16.55"><lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lone</lem><rdg wit="most mss">one</rdg></app></l><l id="G.16.56" n="KD.15.54">  ageynst s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che salamon speykethe &amp; dyspysethe theyre wyttes</l><l id="G.16.57" n="KD.15.55">  and seyethe <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> / sicut qui mel comedit multu<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est ei bonu<expan>m</expan> : </hi></foreign></l><l id="G.16.58" n="KD.15.55"><foreign lang="lat"><hi rend="rb"> sic qui scrutator est magestatis opprimitur a gloria<note type="codicological" id="G.16.58.n.1"><ref>G.16.58:</ref> The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note> </hi></foreign></l><l id="G.16.59" n="KD.15.56">  to englysshe men thys ys to meane þ<expan>a</expan>t may speake &amp; here</l><l id="G.16.60" n="KD.15.57">  the man þ<expan>a</expan>t moche hony eytethe hys mawe ytt englaymethe</l><l id="G.16.61" n="KD.15.58">  and þe more þ<expan>a</expan>t a man off good matter heyrethe</l><l id="G.16.62" n="KD.15.59">  but he do therafter ytt dothe hym do<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ble skathe</l><l id="G.16.63" n="KD.15.60">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus <app loc="G.16.63"><lem wit="G">vir</lem><rdg wit="most mss">est</rdg></app></hi></foreign> sayethe se<del rend="overwritten" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><expan>n</expan>te<note type="paleographic" id="G.16.63.n.1"><ref>G.16.63:</ref> The first three letters of <hi rend="it">seynte</hi> were originally <hi rend="it">sen-</hi> but the scribe has added a tail to the &lt;n&gt; and a bar above.</note> bernarde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui scripturas legit</hi></foreign></l><l id="G.16.64" n="KD.15.61">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et verba vertit in opera</hi></foreign> fullyche to hys power</l><l id="G.16.65" n="KD.15.62">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse to konne &amp; to knowe scyence</l><l id="G.16.66" n="KD.15.63">  put oute off paradyse adam &amp; e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.67" n="KD.15.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">scientie appetitus ho<expan>min</expan>em i<expan>m</expan>mortalitatis gl<expan>ori</expan>am spoliauit</hi></foreign></l><l id="G.16.68" n="KD.15.64">  <app loc="G.16.68"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> ryght as hony <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">e</del> ys y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell to defye &amp; e<expan>n</expan>gleymethe þe mawe</l><l id="G.16.69" n="KD.15.65">  ryght so þ<expan>a</expan>t thrughe reason wolde þe roote knowe</l><l id="G.16.70" n="KD.15.66">  off god &amp; off hys myghtes hys grace ytt lettethe</l><l id="G.16.71" n="KD.15.67">  for yn þe lykyng lyethe a pryde &amp; In a lykehames co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse</l><l id="G.16.72" n="KD.15.68">  ageynst crystes co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle &amp; all clerkes teychyng</l><l id="G.16.73" n="KD.15.69">  that ys <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non plus <app loc="G.16.73"><lem wit="G"><sic>sapire</sic><corr>sap[e]re</corr></lem><rdg wit="all other mss">sap<expan>er</expan>e</rdg></app> q<expan abbr="sup-a">ua</expan>m oportet sapere :</hi></foreign></l><l id="G.16.74" n="KD.15.70">  freres <app loc="G.16.74"><lem wit="G R F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and fele</rdg></app> other masters that to þe lewed men preychen</l><l id="G.16.75" n="KD.15.71">  mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en matters <app loc="G.16.75"><lem wit="G R">vnmeysurables</lem><rdg wit="most mss">inmesurables</rdg></app> to tellen off þe trynyte</l><l id="G.16.76" n="KD.15.72">  that offte tymes þe lewde poeple off þeir byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dowten</l><l id="G.16.77" n="KD.15.73">  bettre to ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e were many docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche teychyng</l><l id="G.16.78" n="KD.15.74">  &amp; tell men <app loc="G.16.78"><lem wit="G R">þe</lem><rdg wit="most mss">of þe</rdg></app> tenne co<expan>m</expan>mandementz &amp; to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che þe sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan> synnes<note type="textual" id="G.16.78.n.1"><ref>G.16.78:</ref> G, C and B omit a line at this point ("And of þe braunches þat burgeou<expan>n</expan>eth of hem · and bryngeth men to helle").</note></l><l id="G.16.79" n="KD.15.76">  &amp; how þ<expan>a</expan>t folk In folyes myspenden theyr fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttes <note type="codicological" id="G.16.79.n.1"><ref>G.16.79:</ref> The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.</note></l><milestone n="66v" unit="fol." entity="B.G66v"/><l id="G.16.80" n="KD.15.77">  as well freres as other folke <app loc="G.16.80"><lem wit="G">folysshlyche</lem><rdg wit="most mss">folilich</rdg><rdg wit="C2 Y">folich</rdg><rdg wit="Cr3">folish</rdg></app> spenden</l><l id="G.16.81" n="KD.15.78">  In howsyng yn hatteryng <app loc="G.16.81"><lem wit="G">yn</lem><rdg wit="R F">into</rdg><rdg wit="L M Cr W Hm">and in-to</rdg><rdg wit="C O C2 Y B">and</rdg></app> hygh claregye shewyng</l><l id="G.16.82" n="KD.15.79">  more for pomp<add place="inline" hand="hand1">e</add><note type="paleographic" id="G.16.82.n.1"><ref>G.16.82:</ref> The final &lt;e&gt; of <hi rend="it">pompe</hi>, though in the original ink and in the hand of the original scribe, has been squashed in as an afterthought; a virgule has then been added to separate <hi rend="it">pompe</hi> from the following word.</note> the<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1"><expan>n</expan></add> for pure charyte þe poeple woote þe sothe</l><l id="G.16.83" n="KD.15.80">  that I lye noght loo / <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> lordes<note type="paleographic" id="G.16.83.n.1"><ref>G.16.83:</ref> The word <hi rend="it">lordes</hi> has been re-outlined, apparently in the original ink and by the original scribe.</note> ye pleysen</l><l id="G.16.84" n="KD.15.81">  and re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erensen þe ryche the rather for theyr syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.85" n="KD.15.81α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> confundantur omnes qui adorant sculptilia &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.86" n="KD.15.81α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> et alibi: vt quid <app loc="G.16.86"><lem wit="G"><sic>diligis</sic><corr>dilig[it]is</corr></lem><rdg wit="all other mss">diligitis</rdg></app> vanitatem &amp; queritis mendatiu<expan>m</expan><note type="codicological" id="G.16.86.n.1"><ref>G.16.86:</ref>  The two rubricated lines have been bracketed together in red on the right.</note></hi></foreign></l><l id="G.16.87" n="KD.15.82">  <app loc="G.16.87"><lem wit="G">go ye</lem><rdg wit="all other mss">Go</rdg></app> to the glose off the werse ye greate clerkes</l><l id="G.16.88" n="KD.15.83">  <app loc="G.16.88"><lem wit="G">&amp;<note type="codicological" id="G.16.88.n.1"><ref>G.16.88:</ref> The ampersand is clearly in the hand of the original scribe, but it may be an addition as it appears in the margin.</note> yff</lem><rdg wit="all other mss">If</rdg></app> I lye on you to my lewde wytt leydethe me to brynny<expan>n</expan>g</l><l id="G.16.89" n="KD.15.84">  for as ytt semethe ye forsake no mannes almes</l><l id="G.16.90" n="KD.15.85">  off vserers off hoores off a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>arouse chapmen</l><l id="G.16.91" n="KD.15.86">  &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ten to thes lordes þ<expan>a</expan>t may <app loc="G.16.91"><lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">lene</rdg></app> you nobles</l><l id="G.16.92" n="KD.15.87">  ageyne your r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le &amp; relygyon I take recorde off <hi rend="rb">Iesus</hi></l><l id="G.16.93" n="KD.15.88">  that seyde to hys descyples <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ne sitis personaru<expan>m</expan> acceptores:</hi></foreign></l><l id="G.16.94" n="KD.15.89">  off thys mattyer I myght make a long byble</l><l id="G.16.95" n="KD.15.90">  <app loc="G.16.95"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> off curato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off crystyen poeple as clerkes beyren w<expan>y</expan>tnes</l><l id="G.16.96" n="KD.15.91">  I shall tell ytt for <app loc="G.16.96"><lem wit="G L R F">trewthe</lem><rdg wit="all other mss">truthes</rdg></app> sake take hede wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="G.16.96"><lem wit="G C">lokethe</lem><rdg wit="all other mss">lyketh</rdg></app></l><l id="G.16.97" n="KD.15.92">  as holynes and honeste owte off holy churche spreydethe</l><l id="G.16.98" n="KD.15.93">  thrugh leall ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng men / that goddes lawe teychen</l><l id="G.16.99" n="KD.15.94">  ryght so owte off holy churc<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e all <app loc="G.16.99"><lem wit="G Y B">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell</lem><rdg wit="all other mss">yueles</rdg></app><note type="textual" id="G.16.99.n.1"><ref>G.16.99:</ref> In Bm, the shared G Y B reading "evil" (for remaining manuscripts <hi rend="it">yueles</hi>) may result from a correction, since the word is followed by an erasure.</note> spreydethe</l><l id="G.16.100" n="KD.15.95">  there ymp<expan>er</expan>fytt preesthoode ys preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; teycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l><l id="G.16.101" n="KD.15.96">  and se ytt by ensample In somer tyme on trees</l><l id="G.16.102" n="KD.15.97">  there some bowes beene ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed and some beyre non</l><l id="G.16.103" n="KD.15.98">  there ys a myscheffe In the more off s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche man<expan>er</expan> bowes</l><l id="G.16.104" n="KD.15.99">  ryght so p<expan>er</expan>sones &amp; prestes and preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off <orig>holycherche</orig><reg> holy cherche</reg></l><l id="G.16.105" n="KD.15.100">  that are <app loc="G.16.105"><lem wit="G">rootes</lem><rdg wit="all other mss">rote</rdg></app> off <app loc="G.16.105"><lem wit="G F">the</lem><rdg wit="all other mss">the riȝte</rdg></app> faythe to <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">reule</del> re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þe poeple</l><l id="G.16.106" n="KD.15.101">  <app loc="G.16.106"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> there þe roote ys roten reason woote þe sothe</l><l id="G.16.107" n="KD.15.102">  shall neu<expan>er</expan> flower ne fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte ne fayre leyffe be grene</l><l id="G.16.108" n="KD.15.103">  for<seg type="shadowHyphen">-</seg>thy wold ye lettered ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þe leccherye off clothyng</l><l id="G.16.109" n="KD.15.104">  and be kynd as <app loc="G.16.109"><lem wit="G O C2">fell</lem><rdg wit="most mss">bifel</rdg></app> for clarkes &amp; co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rteyse of crystes goodd<expan>es</expan></l><l id="G.16.110" n="KD.15.105">  trewe off your <app loc="G.16.110"><lem wit="G">tonges</lem><rdg wit="all other mss">tonge</rdg></app> &amp; off your <app loc="G.16.110"><lem wit="G">tales</lem><rdg wit="all other mss">taille</rdg></app> bothe</l><l id="G.16.111" n="KD.15.106">  &amp; hate to here harlottrye &amp; not to vndrefong</l><l id="G.16.112" n="KD.15.107">  <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">the</del> tythes off <app loc="G.16.112"><lem wit="G Cr W R F">trewe</lem><rdg wit="all other mss">vntrewe</rdg></app> thyng <app loc="G.16.112"><lem wit="G Cr">tylyed</lem><rdg wit="all other mss">ytilied</rdg></app> <app loc="G.16.112"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> chaffered </l><l id="G.16.113" n="KD.15.108">  loothe were lewde men but they your <app loc="G.16.113"><lem wit="G">r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem><rdg wit="all other mss">lore</rdg></app> folowed </l><l id="G.16.114" n="KD.15.109">  and amende þem þ<expan>a</expan>t myssdoone more <app loc="G.16.114"><lem wit="G">thrugh</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> your ensamples</l><l id="G.16.115" n="KD.15.110">  then for to p<expan>re</expan>yche &amp; p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt noght ypocrasy ytt semethe</l><l id="G.16.116" n="KD.15.111">  for ypocrysy yn latyn / ys lykened to a d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nghyll</l><milestone n="67r" unit="fol." entity="B.G67r"/><l id="G.16.117" n="KD.15.112">  that were bysnowed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> snowe &amp; snakes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>ynne <note type="textual" id="G.16.117.n.1"><ref>G.16.117:</ref> G Hm C B omit a line at this point ("Or to a wal þat were whitlymed · and were foule wyth-inne").</note></l><l id="G.16.118" n="KD.15.114">  ryght so many preestes preychers &amp; p<expan>re</expan>elates</l><l id="G.16.119" n="KD.15.115">  ere enbla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nchede w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> (<foreign lang="fre"> beale p<expan>ar</expan>oles</foreign>)<note type="paleographic" id="G.16.119.n.1"><ref>G.16.119:</ref> For the G scribe's use of brackets for highlighting, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> clothes also</l><l id="G.16.120" n="KD.15.116">  <app loc="G.16.120"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> your werkes &amp; wordes thervndre be <app loc="G.16.120"><lem wit="G">vnlyche</lem><rdg wit="most mss">ful vnlouelich</rdg></app><note type="textual" id="G.16.120.n.1"><ref>G.16.120:</ref> Most manuscripts read <hi rend="it">ful vnlouelich</hi> for G <hi rend="it">vnlyche</hi>.  Y Bo Cot share G's omission of <hi rend="it">ful</hi> but no manuscripts apart from G read <hi rend="it">vnlyche</hi>.</note></l><l id="G.16.121" n="KD.15.117">  <hi rend="rb">Iohannes crisostomus</hi> off clerkes speykethe &amp; p<expan>re</expan>estes</l><l id="G.16.122" n="KD.15.118">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sicut de templo omne bonu<expan>m</expan> egreditur / sic de templo omne malu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>cedit<lb/> si sacerdotiu<expan>m</expan> integru<expan>m</expan> fuerit tota floret ecclesia : si autem corruptu<expan>m</expan><lb/> fuerit <app loc="G.16.122"><lem wit="G">omni<add place="supralinear" hand="hand1">s</add></lem><rdg wit="all other mss">o<expan>mn</expan>ium</rdg></app><note type="textual" id="G.16.122.n.1"><ref>G.16.122:</ref> Kane and Donaldson do not record G "omnis" (for remaining manuscripts <hi rend="it">o<expan>mn</expan>ium</hi>) as a variant.</note> fides martida est : si sacerdotiu<expan>m</expan> fuerit In peccatis tot<expan>us</expan><lb/> populus <app loc="G.16.122"><lem wit="G L"><sic>cou<expan>er</expan>titur</sic><corr>co[n]u<expan>er</expan>titur</corr></lem><rdg wit="all other mss">conuertitur</rdg></app> ad pecca<expan>n</expan>du<expan>m</expan> : <app loc="G.16.122"><lem wit="G">si</lem><rdg wit="all other mss">Sicut</rdg></app> cu<expan>m</expan> videris arbore<expan>m</expan> martidam et<lb/> pallidam intelligis q<expan>uo</expan>d viciu<expan>m</expan> ha<expan>b</expan>et I</hi><add place="inline" hand="hand1"><expan>n</expan></add><hi rend="rb"> radice: Ita cu<expan>m</expan> videris populum<lb/> indisciplinatu<expan>m</expan> &amp; irreligiosum sine dubio sacerdotiu<expan>m</expan> eius no<expan>n</expan> est sanum://</hi></foreign></l><l id="G.16.123" n="KD.15.119">  yff lewde men wyst what þis laten meanethe</l><l id="G.16.124" n="KD.15.120">  and wo was myne a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tore moche wondre me thyn<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>g</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">k</add>ethe</l><l id="G.16.125" n="KD.15.121">  but yff manye a preeste beyre for <app loc="G.16.125"><lem wit="G">hys baselard</lem><rdg wit="most mss">here baselardes</rdg></app> &amp; <app loc="G.16.125"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="most mss">here</rdg></app> brooches</l><l id="G.16.126" n="KD.15.122">  a payre beydes In <app loc="G.16.126"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> hand &amp; a boke vndre <app loc="G.16.126"><lem wit="G">hys</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> arme</l><l id="G.16.127" n="KD.15.123">  s<expan>yr</expan> Ihon &amp; s<expan>yr</expan> geffrey ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a gyrdell off syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.128" n="KD.15.124">  a baselarde &amp; a ballock knyffe wyth botons ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>gylte</l><l id="G.16.129" n="KD.15.125">  <app loc="G.16.129"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> a port<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>os <app loc="G.16.129"><lem wit="G">sholde</lem><rdg wit="most mss">þat shulde</rdg></app> be hys plowe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">placebo</hi></foreign> to sygge</l><l id="G.16.130" n="KD.15.126-KD.15.127">  had he neu<expan>er</expan> s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yce to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er þ<expan>er</expan>to / seyethe ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ydle wyll</l><l id="G.16.131" n="KD.15.128">  alas ye lewde men moche leese <app loc="G.16.131"><lem wit="G">they</lem><rdg wit="most mss">ȝe</rdg></app> on preestes</l><l id="G.16.132" n="KD.15.129">  <app loc="G.16.132"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þing þ<expan>a</expan>t wyckedlyche ys wonne &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> sleyghtes</l><l id="G.16.133" n="KD.15.130">  wold neu<expan>er</expan> off wytty god þe wyt / but wyked men ytt hadde</l><l id="G.16.134" n="KD.15.131">  <app loc="G.16.134"><lem wit="G">wyche</lem><rdg wit="most mss">Þe which</rdg></app> are preestes ymp<expan>er</expan>fytt and preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs after syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.135" n="KD.15.132">  secto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>th<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten"/></del><add place="inline" hand="hand1">d</add>eanes somono<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; theyre lemman<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>s </l><l id="G.16.136" n="KD.15.133">  thys that w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gyle was gotten vngracyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>slye ys spended </l><l id="G.16.137" n="KD.15.134">  so harlotes and hoores ere helpen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche gooddes</l><l id="G.16.138" n="KD.15.135">  &amp; goddes folke for defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te theroff forfaren and spyllen</l><l id="G.16.139" n="KD.15.136">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off <orig>holychurche</orig><reg>holy churche</reg> as clerkes þ<expan>a</expan>t beene a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>arous</l><l id="G.16.140" n="KD.15.137">  lyghtlyche þ<expan>a</expan>t they ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en loselles ytt ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.16.141" n="KD.15.138">  or dyethe Intestate &amp; þen the bysshoppe enterethe</l><l id="G.16.142" n="KD.15.139">  and makethe myrthe therwythe &amp; hys men bothe</l><l id="G.16.143" n="KD.15.140">  and say he was a nygarde that no goode myght spare</l><l id="G.16.144" n="KD.15.141">  to frend ne to frembde the fende haue hys so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.16.145" n="KD.15.142">  for a wrecched hoo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se he helde all hys lyffe tyme</l><l id="G.16.146" n="KD.15.143">  and þ<expan>a</expan>t he spared &amp; byspared spend we yn myrthe</l><l id="G.16.147" n="KD.15.144">  by lered <app loc="G.16.147"><lem wit="G Cr">&amp; by</lem><rdg wit="most mss">by</rdg></app> lewde þ<expan>a</expan>t lothe <app loc="G.16.147"><lem wit="G">are</lem><rdg wit="most mss">is</rdg><rdg wit="F">ben</rdg></app> to spende</l><l id="G.16.148" n="KD.15.145">  <app loc="G.16.148"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="all other mss">Þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.148.n.1"><ref>G.16.148:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> goon theyre gooddes / <app loc="G.16.148"><lem wit="G C Y">by</lem><rdg wit="most mss">be</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">e</unclear></del> the goost faren</l><l id="G.16.149" n="KD.15.146">  <app loc="G.16.149"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> for goode me<expan>n</expan> god woote greate d<add place="inline" hand="hand1">o</add>ole <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>..y</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">men</add><note type="paleographic" id="G.16.149.n.1"><ref>G.16.149:</ref> The word replaced by <hi rend="it">men</hi> is barely visible, but it seems possible that a small mark beneath the &lt;n&gt; may represent the remains of a &lt;y&gt;, in which case it may have been "they."</note> maken</l><milestone n="67v" unit="fol." entity="B.G67v"/><l id="G.16.150" n="KD.15.147"> &amp; by<seg type="shadowHyphen">-</seg>meannen good meyte<seg type="shadowHyphen">-</seg>gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ers &amp; In mynd ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.16.151" n="KD.15.148">  <app loc="G.16.151"><lem wit="G">ye</lem><rdg wit="all other mss">In</rdg></app> prears <app loc="G.16.151"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app> pennance and yn p<expan>er</expan>fytt charyte</l><l id="G.16.152" n="KD.15.149">  whatt ys charyte q<expan>uo</expan>d I tho / a chyldysshe thyng he sayde</l><l id="G.16.153" n="KD.15.149α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nisi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli non intrabitis in regn<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">v<expan>m</expan></add> celoru<expan>m</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.154" n="KD.15.150">  wythoute fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntelte or folye a fre lyberall wyll</l><l id="G.16.155" n="KD.15.151">  where sholde <app loc="G.16.155"><lem wit="G C B">men</lem><rdg wit="all other mss">men fynde</rdg></app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a frende w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> so fre an harte</l><l id="G.16.156" n="KD.15.152">  I haue ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed In londe q<expan>uo</expan>d I my name ys long wyll</l><l id="G.16.157" n="KD.15.153">  and fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde I neu<expan>er</expan> full charyte byfore ne beynde</l><l id="G.16.158" n="KD.15.154">  men beene m<expan>er</expan>cyable to mendynantz &amp; to <app loc="G.16.158"><lem wit="G"><sic>pou<expan>er</expan>re</sic><corr>poure</corr> bothe</lem><rdg wit="all other mss">pore</rdg></app><note type="paleographic" id="G.16.158.n.1"><ref>G.16.158:</ref>  There is an otiose expansion mark over the &lt;u&gt; of <hi rend="it">poure</hi> as if the scribe anticipated "pou<expan>er</expan>te."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.15.292)">G.15.292</xref> and the reading at <xref doc="GWhole" from="id (G.15.298)">G.15.298</xref>.</note></l><l id="G.16.159" n="KD.15.155">  &amp; wyll leane there þei le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leally to be payde</l><l id="G.16.160" n="KD.15.156">  <app loc="G.16.160"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg><rdg wit="F">But not for</rdg></app> charyte þ<expan>a</expan>t paule preysethe best &amp; most pleasethe our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>your</l><l id="G.16.161" n="KD.15.157">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.16.161"><lem wit="G C B">non</lem><rdg wit="L O C2 Y R F">As non</rdg><rdg wit="M Cr W Hm">Is non</rdg></app><note type="textual" id="G.16.161.n.1"><ref>G.16.161:</ref> <hi rend="bold">C</hi> shares the G C B reading <hi rend="it">non</hi>, which is adopted by Kane and Donaldson.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">As non</hi> or <hi rend="it">Is non</hi>.</note> inflatur no<expan>n</expan> est ambiciosa non querit que sua sunt</hi></foreign></l><l id="G.16.162" n="KD.15.158">  I seygh neu<expan>er</expan> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a man so me god helpe</l><l id="G.16.163" n="KD.15.159">  that he ne wolde aske after hys &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>whyle co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyte</l><l id="G.16.164" n="KD.15.160">  thyng þ<expan>a</expan>t nedythe hym noght &amp; nyme yt yff he myght</l><l id="G.16.165" n="KD.15.161">  clerkes kenne me that cryste ys In all places</l><l id="G.16.166" n="KD.15.162">  <app loc="G.16.166"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I seghe<note type="paleographic" id="G.16.166.n.1"><ref>G.16.166:</ref> The words <hi rend="it">I seghe</hi> have been re-outlined in darker ink.</note> hym neu<expan>er</expan> sothely but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe yn a myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r</l><l id="G.16.167" n="KD.15.162α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ita in enigmate tu<expan>n</expan>c facie ad faciem:</hi></foreign></l><l id="G.16.168" n="KD.15.163">  &amp; so I trowe trewly by þ<expan>a</expan>t men tell off charyte</l><l id="G.16.169" n="KD.15.164">  ytt ys <app loc="G.16.169"><lem wit="G Hm F">no</lem><rdg wit="all other mss">nouȝt</rdg></app><note type="textual" id="G.16.169.n.1"><ref>G.16.169:</ref> Hm's reading <hi rend="it">no</hi>, shared with G F, is over an erasure.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">nouȝt</hi>.</note> champyons fyght / ne chaffayre as I trowe</l><l id="G.16.170" n="KD.15.165">  charyte q<expan>uo</expan>d he ne chafferethe noght ne <app loc="G.16.170"><lem wit="G"><sic>chalegethe</sic><corr>chale[n]gethe</corr></lem><rdg wit="all other mss">chalengeth</rdg></app> ne cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.16.171" n="KD.15.166">  as pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off a peny as off a po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>d off golde</l><l id="G.16.172" n="KD.15.167">  &amp; ys as glade off a gowne off a grey r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ssett</l><l id="G.16.173" n="KD.15.168">  as off a t<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nycle off tarce or off <app loc="G.16.173"><lem wit="G Cr C O C2">tryed</lem><rdg wit="most mss">trye</rdg></app> skarlett</l><l id="G.16.174" n="KD.15.169">  he ys gladde <app loc="G.16.174"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">with</rdg></app> all gladde &amp; goode <app loc="G.16.174"><lem wit="G Cr C2 B F">to</lem><rdg wit="most mss">til</rdg></app> all wycked </l><l id="G.16.175" n="KD.15.170">  &amp; <app loc="G.16.175"><lem wit="G Cr">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ythe</lem><rdg wit="F">beleviþ</rdg><rdg wit="all other mss">leneth</rdg></app> &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe all þ<expan>a</expan>t our lorde made</l><l id="G.16.176" n="KD.15.171">  c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsethe he no creature ne he can beyre no wrathe</l><l id="G.16.177" n="KD.15.172">  ne no lykyng hathe to lye ne la<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe men to scorne</l><l id="G.16.178" n="KD.15.173">  <app loc="G.16.178"><lem wit="G">&amp; all</lem><rdg wit="all other mss">Al</rdg></app> <add place="supralinear" hand="hand1">þ<expan>a</expan>t</add> men seyne he <app loc="G.16.178"><lem wit="G">letethe</lem><rdg wit="all other mss">let it</rdg></app> sothe &amp; yn solace takethe</l><l id="G.16.179" n="KD.15.174">  &amp; all man<expan>er</expan> myscheff<expan>es</expan> In myldenes he sufferethe</l><l id="G.16.180" n="KD.15.175">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etethe he non <app loc="G.16.180"><lem wit="G">yerly</lem><rdg wit="most mss">erthly</rdg><rdg wit="F">erly</rdg></app><note type="textual" id="G.16.180.n.1"><ref>G.16.180:</ref> Since in G an initial letter &lt;y&gt; is often added to words beginning with &lt;e&gt; (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.4)">III.4.4</xref>), it seems likely that G's reading <hi rend="it">yerly</hi> (for most manuscripts <hi rend="it">erthly</hi>) is effectively the same as the reading in F (i.e. <hi rend="it">erly</hi>).</note> goode but hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ryche blysse</l><l id="G.16.181" n="KD.15.176">  hathe he any rentes or ryches or <app loc="G.16.181"><lem wit="G">any</lem><rdg wit="all other mss">any riche</rdg></app> frendes</l><l id="G.16.182" n="KD.15.177">  off rentes ne off ryches recchethe he ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.183" n="KD.15.178">  for a frende þ<expan>a</expan>t fyndethe hym fayled hym neu<expan>er</expan> at nede</l><l id="G.16.184" n="KD.15.179">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fiat voluntas tua :</hi></foreign> fynt hym e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er<seg type="shadowHyphen">-</seg>more</l><l id="G.16.185" n="KD.15.180">  &amp; yff he so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>pe he eytethe but a soppe off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spera in deo</hi></foreign></l><l id="G.16.186" n="KD.15.181">  he can pourtrye well þe <hi rend="rb">pater<seg type="shadowHyphen">-</seg>noster</hi> &amp; paynte yt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ees</l><l id="G.16.187" n="KD.15.182">  &amp; other<seg type="shadowHyphen">-</seg>wyle <app loc="G.16.187"><lem wit="G">he wont</lem><rdg wit="W C Bo F">he is woned</rdg><rdg wit="L M Hm">is his wone</rdg><rdg wit="Cr O C2 Y Bm">he is wonne</rdg></app> to <app loc="G.16.187"><lem wit="G C Y">wend</lem><rdg wit="most mss">wend on</rdg></app> pylg<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ymages</l><milestone n="68r" unit="fol." entity="B.G68r"/><l id="G.16.188" n="KD.15.183">  there pore men &amp; prysoners lyggen ther perdone to haue</l><l id="G.16.189" n="KD.15.184">  thogh he beyre theyme n<unclear reason="ill-formed" cert="60%">o</unclear><note type="paleographic" id="G.16.189.n.1"><ref>G.16.189:</ref>  The G reading here could possibly be <hi rend="it">ne</hi> rather than <hi rend="it">no</hi>.</note> bred he <app loc="G.16.189"><lem wit="G M Cr F">beyrethe</lem><rdg wit="most mss">bereth hem</rdg></app> swetter ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode</l><l id="G.16.190" n="KD.15.185">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe <app loc="G.16.190"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="most mss">hem as</rdg></app> our lorde byddythe &amp; lokethe how they fare</l><l id="G.16.191" n="KD.15.186">  &amp; when he ys wery off that worke þen wole he some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="G.16.192" n="KD.15.187">  laboren yn la<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>endrye well þe lenght off a myle</l><l id="G.16.193" n="KD.15.188">  and yerne In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to <app loc="G.16.193"><lem wit="G">tro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght</lem><rdg wit="B">þout</rdg><rdg wit="most mss">ȝouthe</rdg></app> &amp; ȝepelyche speke</l><l id="G.16.194" n="KD.15.189">  pryde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all <app loc="G.16.194"><lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem><rdg wit="most mss">þe</rdg></app> app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtenancys &amp; packen þem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydders</l><l id="G.16.195" n="KD.15.190">  &amp; bo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ken theym att hys brest &amp; <app loc="G.16.195"><lem wit="G">bowken</lem><rdg wit="all other mss">beten</rdg></app> theym cleyne</l><l id="G.16.196" n="KD.15.191">  &amp; <app loc="G.16.196"><lem wit="G Cr C">lyggen</lem><rdg wit="most mss">leggen</rdg></app> on long w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">laboraui in gemitu meo :</hi></foreign></l><l id="G.16.197" n="KD.15.192">  &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> warme water att hys eyen wasshen theym after</l><l id="G.16.198" n="KD.15.193">  &amp; þen he syngethe when he doethe so &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme sayethe wepyng</l><l id="G.16.199" n="KD.15.194">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cor contritu<expan>m</expan> et humiliatu<expan>m</expan> deus non dispicies :</hi></foreign></l><l id="G.16.200" n="KD.15.195">  <app loc="G.16.200"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">By</rdg></app> cryst I wolde <app loc="G.16.200"><lem wit="G Cr Y F">I</lem><rdg wit="all other mss">þat I</rdg></app> knewe hym no creature le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ere</l><l id="G.16.201" n="KD.15.196">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute helpe off pyers plowman q<expan>uo</expan>d he hys person seeste þ<expan>o</expan>u neu<expan>er</expan></l><l id="G.16.202" n="KD.15.197">  where clerkes knowe hym q<expan>uo</expan>d I þ<expan>a</expan>t kepen holy cherche</l><l id="G.16.203" n="KD.15.198">  clerkes haue no knowyng q<expan>uo</expan>d he but by workes &amp; wordes</l><l id="G.16.204" n="KD.15.199">  <app loc="G.16.204"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> pyers þe plowman p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe more depper</l><l id="G.16.205" n="KD.15.200">  where ys þe wyll &amp; wherfore þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.205"><lem wit="G O C2">many a</lem><rdg wit="all other mss">many</rdg></app><note type="textual" id="G.16.205.n.1"><ref>G.16.205:</ref> C<hi rend="sup">2</hi> originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">many</hi>, but a superlinear <hi rend="it">a</hi> has been added, bringing C<hi rend="sup">2</hi>'s reading into line with that of G O (i.e. <hi rend="it">many a</hi>).</note> wyght sufferythe</l><l id="G.16.206" n="KD.15.200α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et vidit deus cogitationes eorum ://</hi></foreign></l><l id="G.16.207" n="KD.15.201">  for þ<expan>er</expan> are full pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de herted men pacyent off tong</l><l id="G.16.208" n="KD.15.202">  and buxome as off beyryng to burgesys &amp; to lordes</l><l id="G.16.209" n="KD.15.203">  &amp; to po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re poeple haue peppur In þe nose</l><l id="G.16.210" n="KD.15.204">  and as a lyon he lokethe ther me<expan>n</expan> lakken hys workes</l><l id="G.16.211" n="KD.15.205">  for þ<expan>er</expan> are <app loc="G.16.211"><lem wit="G"><sic>bugeysys</sic><corr>bu[r]geysys</corr></lem><rdg wit="all other mss">beggeres</rdg></app><note type="linguistic" id="G.16.211.n.1"><ref>G.16.211:</ref> For the G spelling <hi rend="it">bugeysys</hi>, see also <xref doc="GWhole" from="id (G.4.164)">G.4.164</xref>.</note> &amp; bydders beydemen as ytt were</l><l id="G.16.212" n="KD.15.206">  loken as lambren &amp; semyn lyffe<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy</l><l id="G.16.213" n="KD.15.207">  <app loc="G.16.213"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ytt ys more to haue þ<expan>er</expan> meyte In s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.16.213"><lem wit="G">man<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">esy manere</rdg></app></l><l id="G.16.214" n="KD.15.208">  then for pennance or p<expan>er</expan>fyttnes the po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>er</expan>te þ<expan>a</expan>t s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che takethe</l><l id="G.16.215" n="KD.15.209">  therfore by colo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ne by clargy knowe shalt þ<expan>o</expan>u hym neu<expan>er</expan></l><l id="G.16.216" n="KD.15.210">  nether thrugh wordes ne workes but thrugh wyll <app loc="G.16.216"><lem wit="G">alone</lem><rdg wit="all other mss">one</rdg></app></l><l id="G.16.217" n="KD.15.211">  &amp; þ<expan>a</expan>t knoethe no clerke ne creature yn yerthe</l><l id="G.16.218" n="KD.15.212">  but pyers þe plowman : <foreign lang="lat"><hi rend="rb">:petrus id est cristus :</hi></foreign></l><l id="G.16.219" n="KD.15.213">  for he ys noght yn lollers ne yn <app loc="G.16.219"><lem wit="G">lewde</lem><rdg wit="all other mss">lande</rdg></app> lepers hermytes</l><l id="G.16.220" n="KD.15.214">  ne at ankers there a box hangethe all s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche þei fayten</l><l id="G.16.221" n="KD.15.215">  Fye <app loc="G.16.221"><lem wit="G">vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on</lem><rdg wit="most mss">on</rdg></app> Fayto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs and <app loc="G.16.221"><lem wit="G C Y F">on</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">fautores suos</hi></foreign></l><l id="G.16.222" n="KD.15.216">  for charyte <app loc="G.16.222"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> goddes champyo<expan>n</expan> &amp; as a goode chylde hende</l><l id="G.16.223" n="KD.15.217">  &amp; þe meryest off mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the att meyte wher he syttethe</l><milestone n="68v" unit="fol." entity="B.G68v"/><l id="G.16.224" n="KD.15.218">  the lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t l<del rend="overwritten" status="unremarkable">e</del><add place="G.16.224" hand="hand1">y</add>ethe yn hys herte makethe hym <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">hym</del> lyght of speche</l><l id="G.16.225" n="KD.15.219">  &amp; ys compaygnable &amp; <app loc="G.16.225"><lem wit="G C Y">co<expan>n</expan>fortyve</lem><rdg wit="most mss">confortatyf</rdg></app> as cryst bytt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.226" n="KD.15.219α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite fieri sicut ipocrite tristes ://</hi></foreign></l><l id="G.16.227" n="KD.15.220">  for I haue seene hym <add place="supralinear" hand="hand1">in</add> sylke &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme I<expan>n</expan><note type="paleographic" id="G.16.227.n.1"><ref>G.16.227:</ref> Capital &lt;I&gt; plus abbreviation mark is unusual as a spelling of "in" in this manuscript, and it seems likely that the scribe anticipated a clause with <hi rend="it">I</hi> as subject.</note> r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ssett</l><l id="G.16.228" n="KD.15.221">  bothe yn grey &amp; yn grys and yn gylte harnes</l><l id="G.16.229" n="KD.15.222">  and as gladlyche he ytt gaffe to goomes þ<expan>a</expan>t ytt neded </l><l id="G.16.230" n="KD.15.223">  edm<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add><expan>n</expan>d &amp; edward ether were kynges</l><l id="G.16.231" n="KD.15.224">  and seyntes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sett tyll charyte theym folowed </l><l id="G.16.232" n="KD.15.225">  I haue seene charyte also syngen &amp; reden</l><l id="G.16.233" n="KD.15.226">  <app loc="G.16.233"><lem wit="G">bydden</lem><rdg wit="most mss">Ryden</rdg></app> &amp; rennen yn ragged weedes</l><l id="G.16.234" n="KD.15.227">  <app loc="G.16.234"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> byddyng as <app loc="G.16.234"><lem wit="G">beggers doone</lem><rdg wit="most mss">beggeres</rdg></app> byheld I hym neu<expan>er</expan></l><l id="G.16.235" n="KD.15.228">  <app loc="G.16.235"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> In ryche roobes rathest he walkethe</l><l id="G.16.236" n="KD.15.229">  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>called &amp; <app loc="G.16.236"><lem wit="G C Y">crymaylled</lem><rdg wit="most mss">ycrimiled</rdg></app> &amp; hys crowne sha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.237" n="KD.15.229.1">  &amp; clenlyche y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed In cypres &amp; In tartaryne</l><l id="G.16.238" n="KD.15.230">  and In a freres frocke he was fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.16.239" n="KD.15.231">  <app loc="G.16.239"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ytt ys fare a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo In seynte franceyes tyme</l><l id="G.16.240" n="KD.15.232">  and In þ<expan>a</expan>t secte <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">sylde</del> sythe to selde hathe he be knowen</l><l id="G.16.241" n="KD.15.233">  ryche men he reco<expan>m</expan>mendythe <app loc="G.16.241"><lem wit="G B">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and of</rdg></app> theyre robes takethe</l><l id="G.16.242" n="KD.15.234">  that wythowten wyles leyden theyre ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.16.243" n="KD.15.234α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">beatus est diues qui et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l><l id="G.16.244" n="KD.15.235">  <app loc="G.16.244"><lem wit="G F">yn þe</lem><rdg wit="all other mss">In</rdg></app> kynges co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rte he comethe oft þ<expan>er</expan> þe counseyll ys trewe</l><l id="G.16.245" n="KD.15.236">  <app loc="G.16.245"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yff co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse be <app loc="G.16.245"><lem wit="G Cr">off</lem><rdg wit="most mss">of þe</rdg></app> co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle <del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">we</del><add place="supralinear" hand="hand1.1">he</add> wyll not co<expan>m</expan>me þ<expan>er</expan>ynne</l><l id="G.16.246" n="KD.15.237">  In co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rt amo<expan>n</expan>g Iapers he comethe <app loc="G.16.246"><lem wit="G L M R">but</lem><rdg wit="most mss">not but</rdg></app><note type="textual" id="G.16.246.n.1"><ref>G.16.246:</ref> Kane and Donaldson emend to the G L M R reading <hi rend="it">but</hi>, which is also the reading of <hi rend="bold">C</hi>x, though the latter has a different a-verse.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">not but</hi>.</note> selde</l><l id="G.16.247" n="KD.15.238">  For bra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyng &amp; backbytyng &amp; beyry<expan>n</expan>g off fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> wyttnes</l><l id="G.16.248" n="KD.15.239">  <app loc="G.16.248"><lem wit="G B F">In</lem><rdg wit="all other mss">In þe</rdg></app> co<expan>n</expan>systorye before þe co<expan>m</expan>myssorye he comethe not full ofte</l><l id="G.16.249" n="KD.15.240">  for þ<expan>er</expan> lawe d<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rethe ou<expan>er</expan> long but yff þei lacche syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.250" n="KD.15.241">  &amp; matrymoygne <add place="supralinear" hand="hand1">for</add> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">off</del> money maken &amp; vnmaken</l><l id="G.16.251" n="KD.15.242">  and þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.251"><lem wit="G"><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem><rdg wit="all other mss">conscience</rdg></app> &amp; cryste hathe <app loc="G.16.251"><lem wit="G Cr23 C F">knytt</lem><rdg wit="most mss">yknitte</rdg></app> faste</l><l id="G.16.252" n="KD.15.243">  they vndone yt vnworthylye <app loc="G.16.252"><lem wit="G Y">þes</lem><rdg wit="most mss">þo</rdg></app> docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off lawe</l><l id="G.16.253" n="KD.15.249">  <app loc="G.16.253"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> I ne lack no lyffe but lord amend vs all</l><l id="G.16.254" n="KD.15.250">  &amp; gyve <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>s grace good god charyte to folowe</l><l id="G.16.255" n="KD.15.251">  for <app loc="G.16.255"><lem wit="G">wo</lem><rdg wit="all other mss">who-so</rdg></app> myght mete w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che man<expan>er</expan>s hym aylethe</l><l id="G.16.256" n="KD.15.252">  nether he bannethe ne blamethe <app loc="G.16.256"><lem wit="G Y F">ne bostethe</lem><rdg wit="all other mss">bosteth</rdg></app> ne preysethe</l><l id="G.16.257" n="KD.15.254">  <note type="textual" id="G.16.257.n.1"><ref>G.16.257:</ref> This and the following line appear in reverse order in <hi rend="bold">B</hi>x.  All β4 manuscripts share G's order.</note>cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ne co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etythe ne cryethe after more</l><l id="G.16.258" n="KD.15.253">  lackethe ne losethe ne lookethe vp sterne</l><l id="G.16.259" n="KD.15.254α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In pace <orig>inidip<expan>su</expan>m</orig><reg>in idip<expan>su</expan>m</reg> dormiam <app loc="G.16.259"><lem wit="G Cr">et requiescam</lem><rdg wit="most mss">&amp; c<expan>etera</expan></rdg><rdg wit="Hm">&amp; requiescam &amp; c<expan>etera</expan> </rdg></app> ://</hi></foreign></l><l id="G.16.260" n="KD.15.255">  þe most l<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode he ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe by ys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yn goddes passyon</l><milestone n="69r" unit="fol." entity="B.G69r"/><l id="G.16.261" n="KD.15.256">  nether he byddethe ne beggethe ne borowethe to yelde</l><l id="G.16.262" n="KD.15.257">  myssdoethe he no man ne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.16.263" n="KD.15.258">  amongest crystyen men thys myl<del rend="overwritten" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">d</add>nes sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde laste</l><l id="G.16.264" n="KD.15.259">  In all man<expan>er</expan> angres haue þis <app loc="G.16.264"><lem wit="G Cr">In</lem><rdg wit="most mss">at</rdg></app> herte</l><l id="G.16.265" n="KD.15.260">  that thogh þei suffered all thys <add place="supralinear" hand="hand1">god</add><note type="paleographic" id="G.16.265.n.1"><ref>G.16.265:</ref> The form of the &lt;d&gt; in <hi rend="it">god</hi> resembles that used in the rubricated sections of the text.</note> <del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">f</del><add place="inline" hand="hand1">s</add>uffered<note type="paleographic" id="G.16.265.n.2"><ref>G.16.265:</ref> Possibly the initial letter of <hi rend="it">suffered</hi> was originally &lt;ff&gt;.  In any case, this letter has been blocked in so that the cross-bar is no longer visible.</note> for vs more</l><l id="G.16.266" n="KD.15.261">  In ensample we sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde do soo and take no wengeance</l><l id="G.16.267" n="KD.15.262">  off our foos þ<expan>a</expan>t doone vs falssnes that <del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s our fadres wyll</l><l id="G.16.268" n="KD.15.263">  for well may eu<expan>er</expan>y man wytte yff <app loc="G.16.268"><lem wit="G R F">god</lem><rdg wit="all other mss">god hadde</rdg></app> wolde hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.269" n="KD.15.264">  shulde neu<expan>er</expan> Iudas ne Iewe haue <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> doone on roode</l><l id="G.16.270" n="KD.15.265">  ne haue martered petur ne poule <app loc="G.16.270"><lem wit="G">In</lem><rdg wit="all other mss">ne in</rdg></app><note type="textual" id="G.16.270.n.1"><ref>G.16.270:</ref> M originally shared G's reading <hi rend="it">In</hi>, but supralinear <hi rend="it">ne</hi> has been added by M's hand2, giving <hi rend="it">ne in</hi>, which corresponds to the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> pryson holden</l><l id="G.16.271" n="KD.15.266">  <app loc="G.16.271"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> he suffered yn ensample þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.271"><lem wit="G C B">we</lem><rdg wit="all other mss">we shulde</rdg></app> suffre also</l><l id="G.16.272" n="KD.15.267-KD.15.268">  and seyde to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche þ<expan>a</expan>t suffer wolde þ<expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincu<expan>n</expan>t :</hi></foreign></l><l id="G.16.273" n="KD.15.268">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">verbi gracia</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he &amp; verrey ensamples manye</l><l id="G.16.274" n="KD.15.269">  <hi rend="rb"><foreign lang="lat">In ligenda <app loc="G.16.274"><lem wit="G"><sic>sanctorm</sic><corr>sanctor[u]m</corr></lem><rdg wit="all other mss"><expan>san</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan></rdg></app></foreign></hi> the lyffe off holy sey<expan>n</expan>tes</l><l id="G.16.275" n="KD.15.270">  what pennance &amp; po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erte &amp; passyon <app loc="G.16.275"><lem wit="G">the</lem><rdg wit="all other mss">þei</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.275.n.1"><ref>G.16.275:</ref>The G scribe regualarly uses the weak form of the pronoun, "the," for remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts "they."  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.195)">G.6.195</xref>.</note> suffered </l><l id="G.16.276" n="KD.15.271">  yn hongre &amp; yn heate yn all man<expan>er</expan> angres</l><l id="G.16.277" n="KD.15.272">  antony &amp; egydy &amp; other holy fadres</l><l id="G.16.278" n="KD.15.273">  woneden In wyldernes amongest wylde beastes</l><l id="G.16.279" n="KD.15.274">  monkes &amp; <app loc="G.16.279"><lem wit="G"><sic>mondynantz</sic><corr>m[e]ndynantz</corr></lem><rdg wit="all other mss">mendynauntz</rdg></app> men by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.280" n="KD.15.275">  In spekes &amp; <app loc="G.16.280"><lem wit="G C Y B"><sic>speklo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes</sic><corr>spelo[n]kes</corr></lem><rdg wit="most mss">spelonkes</rdg></app><note type="textual" id="G.16.280.n.1"><ref>G.16.280:</ref>The original shared G C Y B misreading (<hi rend="it">speklonkes</hi> for <hi rend="it">spelonkes)</hi> has been corrected in Cot.</note> seelde speke to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyddres</l><l id="G.16.281" n="KD.15.276">  <app loc="G.16.281"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.16.281"><lem wit="G">neu<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">noyther</rdg></app> antonye ne egydy ne <app loc="G.16.281"><lem wit="G">herymytes</lem><rdg wit="all other mss">heremite</rdg></app> þ<expan>a</expan>t tyme</l><l id="G.16.282" n="KD.15.277">  off lyons <app loc="G.16.282"><lem wit="G F">ne</lem><rdg wit="all other mss">ne of</rdg></app> leopardes no ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode ne tooke</l><l id="G.16.283" n="KD.15.278">  but off fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les þ<expan>a</expan>t flyghen þus fynd men In bookes</l><l id="G.16.284" n="KD.15.279">  except þ<expan>a</expan>t egyde after an hynde cryed </l><l id="G.16.285" n="KD.15.280">  and thrughe þe mylke off þ<expan>a</expan>t mylde beaste þe man was susteyned </l><l id="G.16.286" n="KD.15.281">  and day by day had he hyr noght hys hongre for to slake</l><l id="G.16.287" n="KD.15.282">  but <app loc="G.16.287"><lem wit="G Cr C Y">selde</lem><rdg wit="all other mss">selden</rdg></app> &amp; sondrye tymes as sayethe þe boke &amp; teychethe</l><l id="G.16.288" n="KD.15.283">  antonye a dayes abo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te noone tyme</l><l id="G.16.289" n="KD.15.284">  had a bryd þ<expan>a</expan>t broght hym breyd þ<expan>a</expan>t he by ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.16.290" n="KD.15.285">  &amp; thoghe þe goome had a gest : god fond theym bothe</l><l id="G.16.291" n="KD.15.286">  <hi rend="rb">poul <foreign lang="lat">primus heremita</foreign></hi> had parrokked hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.292" n="KD.15.287">  that no man myght hym see for mosse &amp; for ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.16.293" n="KD.15.288">  Fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>hles hym fedde <app loc="G.16.293"><lem wit="G Cr">fell</lem><rdg wit="all other mss">fele</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.293.n.1"><ref>G.16.293:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (appearing here as G Cr <hi rend="it">fell</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> wynters wythe all</l><l id="G.16.294" n="KD.15.289">  tyll he fownded freres off <app loc="G.16.294"><lem wit="G">a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>g<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stynes</lem><rdg wit="most mss">austines</rdg></app> ordre</l><l id="G.16.295" n="KD.15.290">  poule after hys preychyng panȝers he made</l><l id="G.16.296" n="KD.15.291">  and wanne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hy<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> <note type="paleographic" id="G.16.296.n.1"><ref>G.16.296:</ref> A curved stroke has been added to the bottom of the &lt;n&gt; of original <hi rend="it">hyn</hi>, forming a loop, and this then continues upwards to form the riser of a sigma &lt;s&gt;. </note> handys þ<expan>a</expan>t hys wombe <app loc="G.16.296"><lem wit="G">nedethe</lem><rdg wit="all other mss">neded</rdg></app></l><milestone n="69v" unit="fol." entity="B.G69v"/><l id="G.16.297" n="KD.15.292">  petur fysshed for hys foode &amp; hys felowe andrewe</l><l id="G.16.298" n="KD.15.293">  some þei solde &amp; some they soothe / &amp; so they ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed bothe</l><l id="G.16.299" n="KD.15.294">  &amp; also marye magdalyne by moores ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; dewes</l><l id="G.16.300" n="KD.15.295">  <add place="marginLeft" hand="hand1.1"><app loc="G.16.300"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app></add> most thrughe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>otyon and mynd off god almyghtye</l><l id="G.16.301" n="KD.15.296">  I shold not thys sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en dayes seggen theym all</l><l id="G.16.302" n="KD.15.297">  that ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden <app loc="G.16.302"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.302.n.1"><ref>G.16.302:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> for oure lordys lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e many long yeres</l><l id="G.16.303" n="KD.15.298">  <app loc="G.16.303"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> there ne was lyon ne leop<expan>ar</expan>de that on <app loc="G.16.303"><lem wit="G Cr B">landes</lem><rdg wit="most mss">laundes</rdg><rdg wit="F">londe</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.303.n.1"><ref>G.16.303:</ref> The G Cr B reading <hi rend="it">landes</hi> may simply be a variant spelling of the majority reading <hi rend="it">laundes</hi>.  See <title>OED</title> <hi rend="bold">laund</hi>.</note> wenten</l><l id="G.16.304" n="KD.15.299">  <app loc="G.16.304"><lem wit="G">nether</lem><rdg wit="most mss">Noyther bere</rdg></app> ne borre ne other beaste wylde</l><l id="G.16.305" n="KD.15.300">  that ne fell to theyre feete and fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ned w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app loc="G.16.305"><lem wit="G Cr Hm B F">þer</lem><rdg wit="all other mss">þe</rdg></app> tayles</l><l id="G.16.306" n="KD.15.301">  and yff þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde haue <app loc="G.16.306"><lem wit="G Cr Hm">carped</lem><rdg wit="all other mss">ycarped</rdg></app> by cryste as I trowe</l><l id="G.16.307" n="KD.15.302">  they wold haue <app loc="G.16.307"><lem wit="G L Cr Hm">feedde</lem><rdg wit="all other mss">y-fed</rdg></app> þ<expan>a</expan>t folke byfore wylde fowles</l><l id="G.16.308" n="KD.15.305">  <app loc="G.16.308"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> god send þem foode by foughles &amp; by no <app loc="G.16.308"><lem wit="G F">wylde</lem><rdg wit="all other mss">fierse</rdg></app> beastes</l><l id="G.16.309" n="KD.15.306">  In meanyng þ<expan>a</expan>t meke thyng / mylde thyng sholde feede</l><l id="G.16.310" n="KD.15.307">  as wo seyethe relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se ryghtfull men sholde fynde</l><l id="G.16.311" n="KD.15.308">  and lawfull men to lyffholy men ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eloode bryng</l><l id="G.16.312" n="KD.15.309">  &amp; þen wolde lordes &amp; ladyes be lothe to agylte</l><l id="G.16.313" n="KD.15.310">  &amp; to take off theyre tenant<expan>es</expan> more then trowgh wolde</l><l id="G.16.314" n="KD.15.311">  Fond þei þ<expan>a</expan>t freres wold forsake theyre almes</l><l id="G.16.315" n="KD.15.312">  &amp; bydden them beyre ytt þ<expan>er</expan> ytt was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>borowed </l><l id="G.16.316" n="KD.15.313">  for we be goddes fowheles &amp; abyden al<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>l</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">w</add>ay</l><l id="G.16.317" n="KD.15.314">  tyll bryddes bryng vs meate þ<expan>a</expan>t we sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by</l><l id="G.16.318" n="KD.15.315">  For had ye potage &amp; payne <app loc="G.16.318"><lem wit="G O C2 F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">ynough and</rdg></app> penny ale <app loc="G.16.318"><lem wit="G">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>noghe</lem><rdg wit="all other mss">to drynke</rdg></app></l><l id="G.16.319" n="KD.15.316">  and a meyse þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>mydde off any maner kynd </l><l id="G.16.320" n="KD.15.317">  ye had ryght ynowghe ye rylyg<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>o<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se <app loc="G.16.320"><lem wit="G Cr">so</lem><rdg wit="all other mss">and so</rdg></app> your re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le me tolde</l><l id="G.16.321" n="KD.15.318">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nu<expan>m</expan>q<expan abbr="sup-a">ua</expan>m dicit Iob rugit onager cu<expan>m</expan> herbam h<expan>ab</expan>uerit : aut :<lb/> mugiet bos cu<expan>m</expan> <app loc="G.16.321"><lem wit="G">ante se</lem><rdg wit="all other mss">ante</rdg></app> plenu<expan>m</expan> presepe steterit: brutoru<expan>m</expan><lb/> animaliu<expan>m</expan> natura te condemnat: quia cu<expan>m</expan> eis pabulu<expan>m</expan><lb/> co<expan>mun</expan>e sufficiat ex adipe prodijt iniquitas tua://</hi></foreign></l><l id="G.16.322" n="KD.15.319"><note type="codicological" id="G.16.322.n.1"><ref>G.16.322:</ref>  The following nine lines have been bracketed by WH, who has added a note in the margin.  See <ref target="G.16.325">G.16.325</ref>.</note>  yff lewde men knewe thys laten: þei wolde loocke <app loc="G.16.322"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">whom þei</rdg></app> gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.323" n="KD.15.320">  and auyse þem <app loc="G.16.323"><lem wit="G Cr">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="all other mss">bifore</rdg></app> <app loc="G.16.323"><lem wit="G O C2 R F">fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">a fyue</rdg></app> dayes <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">off</del> or syxe</l><l id="G.16.324" n="KD.15.321">  er they amortysed to monkes <app loc="G.16.324"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">or</rdg></app> chanons þ<expan>er</expan> rent<expan>es</expan></l><marginalia id="G.16.325.m.1" place="marginLeft" hand="hand2">WH <lb/><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan> hic </foreign></marginalia><l id="G.16.325" n="KD.15.322">  alas lordes &amp; ladyes lewde co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nceyle haue ye</l><marginalia id="G.16.326.m.1" place="marginLeft" hand="hand2"><foreign lang="lat">de Religio<expan>n</expan>e</foreign></marginalia><l id="G.16.326" n="KD.15.323">  to gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e fro your heyres þ<expan>a</expan>t your ayeles <app loc="G.16.326"><lem wit="G C B">had</lem><rdg wit="most mss">ȝow lefte</rdg></app> </l><l id="G.16.327" n="KD.15.324">  and gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe to bydde for you to s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che þ<expan>a</expan>t beene ryche</l><l id="G.16.328" n="KD.15.325">  and beene fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded &amp; <app loc="G.16.328"><lem wit="G">feasted</lem><rdg wit="most mss">feffed</rdg></app> eke to bydde for other</l><l id="G.16.329" n="KD.15.326">  who p<expan>er</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnethe þis p<expan>ro</expan>fecye off þe poeple þ<expan>a</expan>t nowe ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.16.330" n="KD.15.327">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dispersit dedit pauperibus://</hi></foreign></l><milestone n="70r" unit="fol." entity="B.G70r"/><marginalia id="G.16.331.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan> de fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan></foreign><note id="G.16.331.m.1.n.1" type="codicological">  This marginal comment is in the same hand as the addition by WH at the bottom of the previous page.  A vertical line in the same ink runs from G.16.333 to G.16.347.</note></marginalia><l id="G.16.331" n="KD.15.328">  yff any poeple <app loc="G.16.331"><lem wit="G"><sic>p<expan>er</expan>fome</sic><corr>p<expan>er</expan>fo[r]me</corr></lem><rdg wit="all other mss">p<expan>er</expan>fourme</rdg></app> þis texte ytt are þe pore freres</l><l id="G.16.332" n="KD.15.329">  For þ<expan>a</expan>t þei beggen aboute In beeldyng they <app loc="G.16.332"><lem wit="G C2 B R">spende</lem><rdg wit="L M O Y">spene</rdg><rdg wit="Cr W C">spe<expan>n</expan>d it</rdg><rdg wit="Hm F">it spende</rdg></app><note type="textual" id="G.16.332.n.1"><ref>G.16.332:</ref> Kane and Donaldson emend to the G C<hi rend="sup">2</hi> B R reading "spend." Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">spene</hi>, <hi rend="it">spe<expan>n</expan>d it</hi> or <hi rend="it">it spende</hi>.</note></l><l id="G.16.333" n="KD.15.330">  <app loc="G.16.333"><lem wit="G">on</lem><rdg wit="most mss">And on</rdg></app> <app loc="G.16.333"><lem wit="G">theyre</lem><rdg wit="most mss">hem</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e some <app loc="G.16.333"><lem wit="G B F">&amp; on</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che as beene þeir laboro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l><l id="G.16.334" n="KD.15.331">  &amp; <app loc="G.16.334"><lem wit="G C B">off</lem><rdg wit="all other mss">of hem</rdg></app> þ<expan>a</expan>t haue þei taken and gyve theym þ<expan>a</expan>t ne ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.16.335" n="KD.15.332">  <app loc="G.16.335"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> clerkes &amp; knyght<expan>es</expan> &amp; com<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ners þ<expan>a</expan>t beene ryche</l><l id="G.16.336" n="KD.15.333">  <app loc="G.16.336"><lem wit="G">feele how</lem><rdg wit="all other mss">Fele of</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.336.n.1"><ref>G.16.336:</ref> For G's treatment of <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">fele</hi> (appearing here as <hi rend="it">feele</hi>), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.349)">G.4.349</xref>.</note> you faren / <app loc="G.16.336"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">as</rdg></app> yff I a forest hadde</l><l id="G.16.337" n="KD.15.334">  that were full off fayre trees &amp; y fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded &amp; caste <note type="paleographic" id="G.16.337.n.1"><ref>G.16.337:</ref> Parts of the last two words of this line appear to have been re-outlined in black ink.</note></l><l id="G.16.338" n="KD.15.335">  how I myght moo therynne amonges þem sett</l><l id="G.16.339" n="KD.15.336">  ryght so <app loc="G.16.339"><lem wit="G">ryche</lem><rdg wit="most mss">ȝe riche</rdg></app> ye robbe <app loc="G.16.339"><lem wit="G F">þem þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> be ryche</l><l id="G.16.340" n="KD.15.337">  &amp; helpen þem þ<expan>a</expan>t helpen you &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe there no nede ys</l><l id="G.16.341" n="KD.15.338">  as wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fyllede a tonne off a fresshe ry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.16.342" n="KD.15.339">  &amp; went forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t water / to <app loc="G.16.342"><lem wit="G">awoke</lem><rdg wit="most mss">woke</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> te<del rend="overwritten" status="unremarkable">ns</del><add place="inline" hand="hand1">m</add>sse</l><l id="G.16.343" n="KD.15.340">  ryght so ye ryche robbethe<note type="textual" id="G.16.343.n.1"><ref>G.16.343:</ref> The majority of manuscripts share G's reading "robbeth," but the correct reading is clearly "robeth," i.e. "clothe."  The G scribe himself was clearly aware of the possibility of indicating long and short vowels by means of single and double consonants, but his practice in this respect was by no means consistent and it is therefore unclear which word he intended (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> &amp; fedethe</l><l id="G.16.344" n="KD.15.341">  them þ<expan>a</expan>t haue as ye haue <app loc="G.16.344"><lem wit="G Y">ye</lem><rdg wit="all other mss">hem ȝe</rdg></app> make att ease</l><l id="G.16.345" n="KD.15.342">  <app loc="G.16.345"><lem wit="G F">butt</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se þ<expan>a</expan>t ryche beene sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde rather feaste beggers</l><l id="G.16.346" n="KD.15.343">  then burgesys þ<expan>a</expan>t ryche beene as þe booke teychethe</l><l id="G.16.347" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia sacralegiu<expan>m</expan> est res pauperu<expan>m</expan> non paup<expan>er</expan>ibus dare:<lb/> Item peccatoribus <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">est</del> dare <add place="supralinear" hand="hand1">est</add> demonibus immolare : Item:<lb/> monache si indiges &amp; accipis pocius das q<expan abbr="sup-a">ua</expan>m accipis:<lb/> si autem non eges et accipis rapis : porro non indiget:<lb/> monacus si habeat quod nature sufficit ://<note type="codicological" id="G.16.347.n.1"><ref>G.16.347:</ref> The rubricated section is bracketed in red on the right.  Although some of the line breaks coincide with the end of a quotation, this is not true of all and the arrangement therefore does not seem to be deliberate.</note></hi></foreign></l><l id="G.16.348" n="KD.15.344">  forthye I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseyle all crystyen to confo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rme them to charyte</l><l id="G.16.349" n="KD.15.345">  For charyte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute chalyngyng vnchargethe þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.16.350" n="KD.15.346">  &amp; many a <app loc="G.16.350"><lem wit="G Cr1 C2 Cot F">prysoner</lem><rdg wit="most mss">prisone</rdg><rdg wit="Cr23">prisoners</rdg></app> fro p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgatorye thrugh hys preyers delyu<expan>er</expan>ythe</l><l id="G.16.351" n="KD.15.347"><app loc="G.16.351"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þ<expan>er</expan> ys a defa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te yn þe folke þ<expan>a</expan>t the <app loc="G.16.351"><lem wit="G">lawe</lem><rdg wit="all other mss">faith</rdg></app> kepe</l><l id="G.16.352" n="KD.15.348">  wherfore folke ys <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> febylyer &amp; not fyrme off byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.353" n="KD.15.349">  and In l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sburwes <app loc="G.16.353"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">is a</rdg></app> lyther a<seg type="shadowHyphen">-</seg>lay / <app loc="G.16.353"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">and</rdg></app> yete lokethe he lyke a sterlyng</l><l id="G.16.354" n="KD.15.350">  the m<expan>er</expan>ke off þ<expan>a</expan>t money ys good / <app loc="G.16.354"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> þe meytell ys feble</l><l id="G.16.355" n="KD.15.351">  &amp; so ytt farethe by some folke nowe þei haue a fayre speche</l><l id="G.16.356" n="KD.15.352">  crowne &amp; crystendome the kynges m<expan>er</expan>ke off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.16.357" n="KD.15.353">  <app loc="G.16.357"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe mettell þ<expan>a</expan>t ys mannes so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> synne ys fowle alayed<note type="textual" id="G.16.357.n.1"><ref>G.16.358:</ref> G C B F omit a line at this point ("Bothe lettred and lewede · beth allayed now with synne").</note> </l><l id="G.16.358" n="KD.15.355">  that no <app loc="G.16.358"><lem wit="G">lyfe ne</lem><rdg wit="all other mss">lyf</rdg></app> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe other ne our lorde as ytt semethe</l><l id="G.16.359" n="KD.15.356">  for thrugh warre &amp; wycked workes &amp; wedders vnreasonable</l><l id="G.16.360" n="KD.15.357">  <app loc="G.16.360"><lem wit="G Cot">wyther</lem><rdg wit="most mss">Weder</rdg></app> wysse shyppmen &amp; wytty clerkes also</l><l id="G.16.361" n="KD.15.358">  haue no byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to þe <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del> <app loc="G.16.361"><lem wit="G Cr23">lyst</lem><rdg wit="most mss">lifte</rdg></app> / ne to þe loore off phylossophers</l><l id="G.16.362" n="KD.15.359">  astronomyens all day In theyre <app loc="G.16.362"><lem wit="G">artes</lem><rdg wit="most mss">arte</rdg></app> fayllen</l><milestone n="70v" unit="fol." entity="B.G70v"/><l id="G.16.363" n="KD.15.360">  that wyllhome warned byfore what sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>lde fall after</l><l id="G.16.364" n="KD.15.361">  shypmen &amp; sheppardes that w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> shypp &amp; shepe wenten</l><l id="G.16.365" n="KD.15.362">  wysten by þe welkne what sholde betyde</l><l id="G.16.366" n="KD.15.363">  as off wedders <app loc="G.16.366"><lem wit="G">wyndes</lem><rdg wit="most mss">and wyndes</rdg></app> they warned men ofte</l><l id="G.16.367" n="KD.15.364">  tylyers þ<expan>a</expan>t tylyed þe yerthe toolden theyre masters</l><l id="G.16.368" n="KD.15.365">  by þe seede þ<expan>a</expan>t þei <app loc="G.16.368"><lem wit="G">shewe</lem><rdg wit="all other mss">sewe</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.368.n.1"><ref>G.16.368:</ref> Given the variation beween &lt;s&gt; and &lt;sh&gt; spellings in G (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.1)">III.4.1</xref>), G <hi rend="it">shewe</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">sewe</hi> may be a spelling variant rather than a separate lexical item.</note> / what they sell myght</l><l id="G.16.369" n="KD.15.366">  &amp; what to ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; what to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by þe lande was so trewe</l><l id="G.16.370" n="KD.15.367">  now faylethe þe <add place="supralinear" hand="hand1">folke off the</add> floode &amp; off the land bothe</l><l id="G.16.371" n="KD.15.368">  shepperdes &amp; shypmen &amp; so do thes tylyers</l><l id="G.16.372" n="KD.15.369">  <app loc="G.16.372"><lem wit="G">nether</lem><rdg wit="all other mss">Noither þei</rdg></app> konne ne knowen<note type="paleographic" id="G.16.372.n.1"><ref>G.16.372:</ref> The last two words of this half line are in a slightly more formal script: the riser of the &lt;k&gt; in particular resembles those of letters used in the rubricated sections.</note> oon co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rse <app loc="G.16.372"><lem wit="G">a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore</lem><rdg wit="most mss">bi-for</rdg></app> a<seg type="shadowHyphen">-</seg>nother</l><l id="G.16.373" n="KD.15.370">  astromonyens also are att theyr wyttes ende</l><l id="G.16.374" n="KD.15.371">  off þ<expan>a</expan>t was calclede off þe elyment<expan>es</expan> þe contrary þei fynde</l><l id="G.16.375" n="KD.15.372">  gramere þe grou<expan>n</expan>de off all bygylethe now chyldren</l><l id="G.16.376" n="KD.15.373">  For ys non off þes newe clerkes who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so ny<expan>m</expan>methe hede</l><l id="G.16.377" n="KD.15.374">  that canne versyfye fayre <app loc="G.16.377"><lem wit="G">or</lem><rdg wit="all other mss">ne</rdg></app> fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmelyche endyte</l><l id="G.16.378" n="KD.15.375">  ne not on amonge an h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndrethe <app loc="G.16.378"><lem wit="G F">an</lem><rdg wit="most mss">þ<expan>a</expan>t an</rdg></app> a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tour can constrewe</l><l id="G.16.379" n="KD.15.376">  ne rede a l<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">e</add>tter In any langage but latyn &amp; eng<del rend="overwritten" status="unremarkable">h</del><add place="inline" hand="hand1">ly</add>sshe</l><l id="G.16.380" n="KD.15.377">  go now to any degre <app loc="G.16.380"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="all other mss">and but</rdg></app> yff gyle be mastre</l><l id="G.16.381" n="KD.15.379 KD.15.378">  &amp; flatterer hys felowe vndre hym to fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rme</l><l id="G.16.382" n="KD.15.379">  moche wondre me thynkethe among vs all</l><l id="G.16.383" n="KD.15.380">  docto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs off decrees / &amp; off dy<add place="supralinear" hand="hand1">uy</add>nyte masters</l><l id="G.16.384" n="KD.15.381">  that sholde konne &amp; knowe alkynnes clargye</l><l id="G.16.385" n="KD.15.382">  and answere to arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>me<expan>n</expan>t<expan>es</expan> and also to a <foreign lang="lat">q<expan>uo</expan>dlibet</foreign></l><l id="G.16.386" n="KD.15.383">  I dare not segge ytt for shame yf s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che were apposed </l><l id="G.16.387" n="KD.15.384">  they sholde fayle <app loc="G.16.387"><lem wit="G L M R F">yn</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> þeir phylosophy &amp; <app loc="G.16.387"><lem wit="G M O C2">yn þeir</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> physyck bothe</l><l id="G.16.388" n="KD.15.385">  wherfore I am a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferde off folke off holy churche</l><l id="G.16.389" n="KD.15.386">  lest þei ou<expan>er</expan>hyppen as other done yn offyce &amp; yn ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l><l id="G.16.390" n="KD.15.387">  <app loc="G.16.390"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yff þei ou<expan>er</expan>hyppe as I hope noght our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e suffysethe</l><l id="G.16.391" n="KD.15.388">  as clerkes yn <foreign lang="lat"><hi rend="rb">corpus cristi</hi></foreign> <add place="supralinear" hand="hand1">feaste</add> syngen &amp; reden</l><l id="G.16.392" n="KD.15.389">  that <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sola fides sufficit</hi></foreign> to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.16.392"><lem wit="G">s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che</lem><rdg wit="most mss">with</rdg></app> lewde poeple</l><l id="G.16.393" n="KD.15.390">  and so may sarazenes be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed scrybes &amp; Iewes</l><l id="G.16.394" n="KD.15.391">  alas þen but our loorsmen ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as þei <app loc="G.16.394"><lem wit="G">teyche</lem><rdg wit="most mss">leren</rdg></app> vs</l><l id="G.16.395" n="KD.15.392">  <app loc="G.16.395"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> for þeir <app loc="G.16.395"><lem wit="G">ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</lem><rdg wit="all other mss">lyuynge þat</rdg></app> <orig>lewdmen</orig><reg>lewd men</reg> <app loc="G.16.395"><lem wit="G">be</lem><rdg wit="all other mss">be þe</rdg></app> lother god <app loc="G.16.395"><lem wit="G">to agylte</lem><rdg wit="most mss">agulten</rdg></app></l><l id="G.16.396" n="KD.15.393">  For sarazenes haue somewhat semy<expan>n</expan>g to our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.397" n="KD.15.394">  For þei lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e In on p<expan>er</expan>son almyghty</l><milestone n="71r" unit="fol." entity="B.G71r"/><l id="G.16.398" n="KD.15.395">  and we lered &amp; lewde In on god byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.399" n="KD.15.397">  and on (macomethe)<note type="paleographic" id="G.16.399.n.1"><ref>G.16.399:</ref> For the G scribe's use of brackets, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.597)">G.6.597</xref>.</note> a man yn myssbyle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.400" n="KD.15.398">  broght sarazenes off surre and see In whatt man<expan>er</expan></l><l id="G.16.401" n="KD.15.399">  th<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">ys</add> macomethe was crystyen &amp; for he <app loc="G.16.401"><lem wit="G Cr">myght</lem><rdg wit="most mss">moste</rdg></app> not be p<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">a</add>pe<note type="paleographic" id="G.16.401.n.1"><ref>G.16.401:</ref> The scribe uses an unusual double-lobed &lt;a&gt; for the alteration to <hi rend="it">pape</hi>.</note></l><l id="G.16.402" n="KD.15.400">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to surre he soght &amp; thrugh hys subtyle wyttes</l><l id="G.16.403" n="KD.15.401">  <app loc="G.16.403"><lem wit="G W Hm F">he davn<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">t</add>ed</lem><rdg wit="all other mss">Daunted</rdg></app> a dove and day &amp; nyght hyr fedde</l><l id="G.16.404" n="KD.15.402">  the corne þ<expan>a</expan>t she cropped / he cast ytt yn h<del rend="overwritten" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s eyre</l><l id="G.16.405" n="KD.15.403">  and yff he among þe poeple preyched / or yn place came</l><l id="G.16.406" n="KD.15.404">  then wolde þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er come <app loc="G.16.406"><lem wit="G O C2">In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> the clerkes eyre</l><l id="G.16.407" n="KD.15.405">  menyng as after meyte (þus macomethe) hyr enchanted </l><l id="G.16.408" n="KD.15.406">  and dyd <app loc="G.16.408"><lem wit="G Cr Y F">folke</lem><rdg wit="all other mss">folke þanne</rdg></app><note type="textual" id="G.16.408.n.1"><ref>G.16.408:</ref> Manuscript O originally shared the G Cr Y F reading <hi rend="it">folke</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">folke þanne</hi>), but supralinear <hi rend="it">þanne</hi> has been added in O.</note> fall on knees / for he sware In hys preychyng</l><l id="G.16.409" n="KD.15.407">  that þe c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er þ<expan>a</expan>t came so came from god off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.16.410" n="KD.15.408">  as meseng<expan>er</expan> to macomethe men for to teyche</l><l id="G.16.411" n="KD.15.409">  &amp; þus thrugh wyles off hys wytt and a whyte dowe</l><l id="G.16.412" n="KD.15.410">  macchomett yn myssbyle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e men &amp; wemen broght</l><l id="G.16.413" n="KD.15.411">  þ<expan>a</expan>t lered &amp; lewde yett leeuen on hys lawes</l><l id="G.16.414" n="KD.15.412">  &amp; sythe our sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>your suffered þe sarazenes so begyled </l><l id="G.16.415" n="KD.15.413">  thrugh a <app loc="G.16.415"><lem wit="G">c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed</lem><rdg wit="all other mss">crystene</rdg></app> clerke ac<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed In hys soule</l><marginalia id="G.16.416.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><foreign lang="lat">no<expan>ta</expan> ben<expan>e</expan></foreign><note id="G.16.416.m.1.n.1" type="codicological"> Marginal <hi rend="it">no<expan>ta</expan> ben<expan>e</expan></hi> has clearly been written by WH.  For an initialled marginal addition in this hand,  see <ref target="G.16.325.m.1">G.16.325.m.1</ref>.</note></marginalia><l id="G.16.416" n="KD.15.414">  &amp; for drede off <app loc="G.16.416"><lem wit="G Cr Y">dethe</lem><rdg wit="all other mss">þe deth</rdg></app> I dare nott tell <app loc="G.16.416"><lem wit="G M">þe trewthe</lem><rdg wit="most mss">treuthe</rdg></app> </l><l id="G.16.417" n="KD.15.415">  how englysshe clerkes a col<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er feden þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.417"><lem wit="G">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se</lem><rdg wit="all other mss">coueityse</rdg></app> hatte</l><l id="G.16.418" n="KD.15.416">  &amp; bynne man<expan>er</expan>ed after macomethe þ<expan>a</expan>t no man vsethe trewthe</l><l id="G.16.419" n="KD.15.417">  ancres &amp; heremytes <app loc="G.16.419"><lem wit="G M Cr">moonkes</lem><rdg wit="all other mss">and monkes</rdg></app> &amp; freres</l><l id="G.16.420" n="KD.15.418">  peren to appostels thrugh þeir p<expan>er</expan>fytt ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l><l id="G.16.421" n="KD.15.419">  wold neu<expan>er</expan> þe feythfull father þ<expan>a</expan>t hys mynysters sholde</l><l id="G.16.422" n="KD.15.420">  off tyrant<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t teene trew men taken any almesse</l><l id="G.16.423" n="KD.15.421">  but doone as antony dyd domynycke &amp; fraunceys</l><l id="G.16.424" n="KD.15.422">  benett &amp; bernard <app loc="G.16.424"><lem wit="G">wyche</lem><rdg wit="all other mss">þe which</rdg></app> theym furst taght</l><l id="G.16.425" n="KD.15.423">  to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by ly<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">t</add>tulle<note type="paleographic" id="G.16.425.n.1"><ref>G.16.425:</ref> The first &lt;t&gt; of "little" apparently started out as another letter; the upright stroke rises above the usual level and the top has been lined through in brown ink.</note> &amp; yn lowe howses / by leelle men<expan>es</expan> almesse</l><l id="G.16.426" n="KD.15.424">  grace shold growe &amp; be greene thrugh þeir good ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng</l><l id="G.16.427" n="KD.15.425">  &amp; folkes sholde fynde þ<expan>a</expan>t been In <app loc="G.16.427"><lem wit="G">greate</lem><rdg wit="all other mss">dyuerse</rdg></app> sycknes</l><l id="G.16.428" n="KD.15.426">  the better for theyr <app loc="G.16.428"><lem wit="G">byddyng</lem><rdg wit="all other mss">byddynges</rdg></app> In <app loc="G.16.428"><lem wit="G">bodyes</lem><rdg wit="all other mss">body</rdg></app> &amp; yn <app loc="G.16.428"><lem wit="G">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>les</lem><rdg wit="all other mss">soule</rdg></app></l><l id="G.16.429" n="KD.15.427">  theyr p<expan>re</expan>yers &amp; theyre pennances to pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> sholde brynge</l><milestone n="71v" unit="fol." entity="B.G71v"/><l id="G.16.430" n="KD.15.428">  all þ<expan>a</expan>t bynne att debate and <app loc="G.16.430"><lem wit="G">redemen been</lem><rdg wit="all other mss">bedemen were</rdg></app> trewe</l><l id="G.16.431" n="KD.15.428α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">petite et accipietis &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l><l id="G.16.432" n="KD.15.429">  salt sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe catell seggen thes wy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.16.433" n="KD.15.429α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">vos est<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">i</add>s sal terre et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.434" n="KD.15.430">  the <app loc="G.16.434"><lem wit="G C2">beydes</lem><rdg wit="most mss">heuedes</rdg></app> off holy churche and þei holye were</l><l id="G.16.435" n="KD.15.431">  cryste callethe þem salt for crysten soules</l><l id="G.16.436" n="KD.15.431α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et si sal euanerit in quo salietur :</hi></foreign></l><l id="G.16.437" n="KD.15.432">  <app loc="G.16.437"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> fresshe fless<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">h</add>e other fysshe when ytt salt faylethe</l><l id="G.16.438" n="KD.15.433">  ytt ys vnsau<expan>er</expan>y for<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>soothe or <app loc="G.16.438"><lem wit="G Cr R">bake</lem><rdg wit="all other mss">ybake</rdg></app></l><l id="G.16.439" n="KD.15.434">  so ys mannes soule sothely þ<expan>a</expan>t seethe no good ensample</l><l id="G.16.440" n="KD.15.435">  off theym off holycherche þ<expan>a</expan>t þe hyghe way sholde teyche</l><l id="G.16.441" n="KD.15.436">  and be gyde &amp; go before as a goode baner</l><l id="G.16.442" n="KD.15.437">  &amp; hardye þem þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.442"><lem wit="G O C2">be beynde</lem><rdg wit="all other mss">bihynde ben</rdg></app> / &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þem goode e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ydence</l><l id="G.16.443" n="KD.15.438">  elleuene holye men all þe worlde t<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned </l><l id="G.16.444" n="KD.15.439">  In<seg type="shadowHyphen">-</seg>to leele byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe <app loc="G.16.444"><lem wit="G C2">lyghtlyer</lem><rdg wit="all other mss">liȝtloker</rdg></app> me thynkethe</l><l id="G.16.445" n="KD.15.440">  shold all man<expan>er</expan> men / we haue so many masters</l><l id="G.16.446" n="KD.15.441">  prestes &amp; preycho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; a pope above</l><l id="G.16.447" n="KD.15.442">  that goddes salte <orig>sholdbe</orig><reg>shold be</reg> / to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ma<expan>n</expan>nes soule</l><l id="G.16.448" n="KD.15.443">  all was hethenes some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme england &amp; wales</l><l id="G.16.449" n="KD.15.444">  tyll gregory <app loc="G.16.449"><lem wit="G">made</lem><rdg wit="most mss">gerte</rdg></app> clerkes to go &amp; to preyche</l><l id="G.16.450" n="KD.15.445">  <app loc="G.16.450"><lem wit="G">aug<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styne</lem><rdg wit="all other mss">Austyn</rdg></app> att cant<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rbury crystyned þe kyng</l><l id="G.16.451" n="KD.15.446">  &amp; thrugh myracles as men mowe rede all þ<expan>a</expan>t marche <app loc="G.16.451"><lem wit="G">to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned</lem><rdg wit="all other mss">he torned</rdg></app> </l><l id="G.16.452" n="KD.15.447">  to cryste &amp; to crystendome <app loc="G.16.452"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> cros to honore</l><l id="G.16.453" n="KD.15.448">  and fulled folke fast <space dim="horizontal" extent="2"/> and þe faythe taghte</l><l id="G.16.454" n="KD.15.449">  more thrugh myracles þen thrugh moche p<expan>re</expan>ychyng</l><l id="G.16.455" n="KD.15.450">  as well thrughe hys werkes as w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys woly wordes</l><l id="G.16.456" n="KD.15.451">  &amp; seyde þem what fullyng &amp; faythe was to meane</l><l id="G.16.457" n="KD.15.452">  clothe þ<expan>a</expan>t co<expan>m</expan>methe fro <app loc="G.16.457"><lem wit="G">wetyng</lem><rdg wit="all other mss">þe weuyng</rdg></app> ys not co<expan>m</expan>elye to weyre<note type="codicological" id="G.16.457.n.1"><ref>G.16.457:</ref> What may appear to be an extra character at the end of the line is red ink transferred from the opposite page.</note></l><l id="G.16.458" n="KD.15.453">  tyll ytt be fulled vndre foote or yn fullyng stockes</l><l id="G.16.459" n="KD.15.454">  whassen well w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> water &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> taseles cracched </l><l id="G.16.460" n="KD.15.455">  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ked &amp; y<seg type="shadowHyphen">-</seg>teynted &amp; vndre teylyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs hande</l><l id="G.16.461" n="KD.15.456">  &amp; soo ytt farethe by a barne þ<expan>a</expan>t borne ys off wombe</l><l id="G.16.462" n="KD.15.457">  tyll yt be crystyned In crystes name &amp; <sic>co<expan>n</expan>s<expan>er</expan>med</sic><corr>co<expan>n</expan>[f]<expan>er</expan>med</corr> <app loc="G.16.462"><lem wit="G Cr23 Hm">of</lem><rdg wit="all other mss">of þe</rdg></app> bysshope</l><l id="G.16.463" n="KD.15.458">  ytt ys heythen as to hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<expan>n</expan>warde &amp; helples to þe soule</l><milestone n="72r" unit="fol." entity="B.G72r"/><l id="G.16.464" n="KD.15.459">  heythen ys to meane after hethe &amp; vntyled yerthe</l><l id="G.16.465" n="KD.15.460">  as In wylde wyldernes wexen wylde beastes</l><l id="G.16.466" n="KD.15.461">  r<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">v</add>de &amp; vnreysonable rennyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte <app loc="G.16.466"><lem wit="G L O C2 Y">crepres</lem><rdg wit="R">keperes</rdg><rdg wit="W">cropiers</rdg><rdg wit="M Cr Hm C B">cropers</rdg></app></l><l id="G.16.467" n="KD.15.462">  ye <app loc="G.16.467"><lem wit="G L Y Bm Bo">ny<expan>m</expan>methe</lem><rdg wit="C R">take</rdg><rdg wit="Cr Hm O C2">menen</rdg><rdg wit="Cot">mennen</rdg><rdg wit="all other mss">my<expan>n</expan>nen</rdg></app> well <app loc="G.16.467"><lem wit="G R">what</lem><rdg wit="all other mss">how</rdg></app> mathew sayethe how a man made a feaste</l><l id="G.16.468" n="KD.15.463">  he fedde þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> no weneson ne pheysandes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake</l><l id="G.16.469" n="KD.15.464">  but w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fouheles þ<expan>a</expan>t from hym nolde but folowed hys wystylyng</l><l id="G.16.470" n="KD.15.464α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce altilia mea et omnia parata sunt et c<expan>etera</expan> :</hi></foreign></l><l id="G.16.471" n="KD.15.465">  &amp; wythe cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es flesshe he fedde þe folke þ<expan>a</expan>t he lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.16.472" n="KD.15.466">  the calffe betokenethe cleynnes In theym þ<expan>a</expan>t <app loc="G.16.472"><lem wit="G">kepe þe</lem><rdg wit="all other mss">kepeth</rdg></app> lawes</l><l id="G.16.473" n="KD.15.467">  for as þe kowe thrughe <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>..</unclear></del>kynd mylke þe calffe norysshethe <app loc="G.16.473"><lem wit="G C2">to</lem><rdg wit="all other mss">til</rdg></app> an oxe</l><l id="G.16.474" n="KD.15.468">  so lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lealte <app loc="G.16.474"><lem wit="G">lewde</lem><rdg wit="most mss">lele</rdg></app> men susteyane</l><l id="G.16.475" n="KD.15.469">  and meydens &amp; mylde men marcy desyren</l><l id="G.16.476" n="KD.15.470">  ryght as þe kowe kalffe coueytythe sweete mylke</l><l id="G.16.477" n="KD.15.471">  so doone ryghfull men m<expan>er</expan>cy &amp; trewthe <note type="textual" id="G.16.477.n.1"><ref>G.16.477:</ref> Fourteen lines which appear at this point in Kane and Donaldson's edition (KD.15.472-85) are found only in R. </note></l><l id="G.16.478" n="KD.15.486">  <app loc="G.16.478"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> who beene þ<expan>a</expan>t exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sen þem / þ<expan>a</expan>t are p<expan>er</expan>sones &amp; p<expan>re</expan>estes</l><l id="G.16.479" n="KD.15.487">  that hedes off holye churche beene / þ<expan>a</expan>t haue þeir wyll here</l><l id="G.16.480" n="KD.15.488">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>oute tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell þe tythe <app loc="G.16.480"><lem wit="G">dole</lem><rdg wit="all other mss">del</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t trewe men byswynken</l><l id="G.16.481" n="KD.15.489">  they <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> wrothe <app loc="G.16.481"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t I wroote</lem><rdg wit="all other mss">for I write</rdg></app> <app loc="G.16.481"><lem wit="G Cr">þis</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.16.481.n.1"><ref>G.16.481:</ref> Once again, in the case of G at least, it is possible that "this" (for remaining manuscripts "thus") is simply a spelling variant.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76)">G.4.76</xref>.</note> / <app loc="G.16.481"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> to wyttnes I take</l><l id="G.16.482" n="KD.15.490">  bothe mathewe &amp; marke &amp; <hi rend="rb"><foreign lang="lat">memento domine</foreign> dauid://</hi></l><l id="G.16.483" n="KD.15.491">  what pope or p<expan>re</expan>late nowe p<expan>er</expan>fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmethe þ<expan>a</expan>t cryste hyght</l><l id="G.16.484" n="KD.15.491α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite in vniu<expan>er</expan>su<expan>m</expan> mu<expan>n</expan>dum et predicate et c<expan>etera</expan> ://</hi></foreign></l><l id="G.16.485" n="KD.15.492">  alas þ<expan>a</expan>t men so longe on machomethe sh<unclear reason="rubbed" cert="70%">oo</unclear>lde byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.486" n="KD.15.493">  so many p<expan>re</expan>elat<expan>es</expan> to preche as þe pope makethe</l><l id="G.16.487" n="KD.15.494">  off nazarethe off nyny<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off neptalyn <app loc="G.16.487"><lem wit="G F">off</lem><rdg wit="most mss">and</rdg></app> damaske</l><l id="G.16.488" n="KD.15.495">  that þei ne went as cryst wyssethe sythe þei wyll ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e name</l><l id="G.16.489" n="KD.15.496">  to be pasto<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs &amp; p<expan>re</expan>yche þe passyon off <hi rend="rb">:Iesus :</hi> </l><l id="G.16.490" n="KD.15.497">  &amp; as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selffe sayde <app loc="G.16.490"><lem wit="G W Y F">to</lem><rdg wit="most mss">so to</rdg></app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; dye</l><l id="G.16.491" n="KD.15.497α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">bonus pastor anima<expan>m</expan> suam ponit &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.16.492" n="KD.15.498">  and seyde ytt yn sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon off sarazenes &amp; <app loc="G.16.492"><lem wit="G">Iewes</lem><rdg wit="all other mss">other</rdg></app></l><l id="G.16.493" n="KD.15.499">  for crystene &amp; vncrystene cryst sayde to p<expan>re</expan>ychers</l><l id="G.16.494" n="KD.15.500">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Ite vos in vineam meam et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.495" n="KD.15.501">  &amp; sythe þ<expan>a</expan>t þes sarazenes scrybes and Iewes</l><l id="G.16.496" n="KD.15.502">  haue a lyppe off our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þe lyghtlyer me thynkethe</l><l id="G.16.497" n="KD.15.503">  þei sholde torne <app loc="G.16.497"><lem wit="G F">wo</lem><rdg wit="all other mss">who-so</rdg></app> tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyle wolde to teyche þem off þe trynyte</l><l id="G.16.498" n="KD.15.503α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">querite et inuenietis et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><fw type="sig" place="bottomRight" id="G.16.498.f.1">G</fw><milestone n="72v" unit="fol." entity="B.G72v"/><l id="G.16.499" n="KD.15.533">  ytt ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the to rede howe ryght<seg type="shadowHyphen">-</seg><orig>wysmen</orig><reg>wys men</reg> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden</l><l id="G.16.500" n="KD.15.534">  how þei defo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lled þeir flesshe forsooke theyr owen wyll</l><l id="G.16.501" n="KD.15.535">  farre fro kythe &amp; from kynne y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.16.501"><lem wit="G M Cr Y">clothed</lem><rdg wit="all other mss">yclothed</rdg></app> yeden</l><l id="G.16.502" n="KD.15.536">  badly <app loc="G.16.502"><lem wit="G">clade</lem><rdg wit="most mss">ybedded</rdg></app> no booke but conscyence</l><l id="G.16.503" n="KD.15.537">  ne no ryches but þe roode to re<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">i</del><add place="inline" hand="hand1">I</add>oyce theym ynne</l><l id="G.16.504" n="KD.15.537α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">absit nobis gloriari nisi in cruce domini nostri et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.16.505" n="KD.15.538">  and þo was pleynte &amp; pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> among po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re &amp; ryche</l><l id="G.16.506" n="KD.15.539">  and now ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the to rede how þe redde noble</l><l id="G.16.507" n="KD.15.540">  ys reu<expan>er</expan>ensed are þe roode receyued for þe worthyer</l><l id="G.16.508" n="KD.15.541">  then crystes cros þ<expan>a</expan>t ou<expan>er</expan>came dethe &amp; deadly <app loc="G.16.508"><lem wit="G">synnes</lem><rdg wit="all other mss">synne</rdg></app></l><marginalia id="G.16.509.m.1" place="marginLeft" hand="hand2">WH <lb/> p<expan>ro</expan>phycie<note id="G.16.509.m.1.n.1" type="codicological"> WH also adds the bracket around the following six lines.</note></marginalia><l id="G.16.509" n="KD.15.542">  &amp; nowe ys warre &amp; wo &amp; who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so whye askethe</l><l id="G.16.510" n="KD.15.543">  For co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse after cros þe crowne stand In golde</l><l id="G.16.511" n="KD.15.544">  bothe ryche &amp; relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se that roode they honoren</l><l id="G.16.512" n="KD.15.545">  that yn <app loc="G.16.512"><lem wit="G">þe grote</lem><rdg wit="all other mss">grotes</rdg></app> ys I<seg type="shadowHyphen">-</seg>grau<hi rend="sup">a</hi>e<note type="paleographic" id="G.16.512.n.1"><ref>G.16.512:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note> / &amp; <app loc="G.16.512"><lem wit="G">yn þe</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> gold nobles</l><l id="G.16.513" n="KD.15.546">  For co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off þ<expan>a</expan>t cros men off holye kyrke</l><l id="G.16.514" n="KD.15.547">  shall torne as templers dyd þe tyme approchethe fast</l><l id="G.16.515" n="KD.15.548">  wote ye nat <app loc="G.16.515"><lem wit="G Cr W Hm">ye wysse</lem><rdg wit="all other mss">wyse</rdg></app> men howe þo men honored </l><l id="G.16.516" n="KD.15.549">  more treasure þen trewthe I dare not tell þe sothe</l><l id="G.16.517" n="KD.15.550">  reason &amp; ryghtfull dome þo relygyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se demed </l><l id="G.16.518" n="KD.15.551">  ryght so ye clerkes for your co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse er long</l><l id="G.16.519" n="KD.15.552">  shall þei deemen <foreign lang="lat"><hi rend="rb">/ dos eccl<expan>esi</expan>e /</hi></foreign> &amp; your pryde depo<add place="supralinear" hand="hand1">o</add>sse<note type="codicological" id="G.16.519.n.1"><ref>G.15.519:</ref> The original &lt;o&gt; of <hi rend="it">deposse</hi> is blotted so the supralinear &lt;o&gt; may simply be there to replace it.  There is no caret mark.</note></l><l id="G.16.520" n="KD.15.552α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deposuit potentes de sede &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.16.521" n="KD.15.553">  yff <app loc="G.16.521"><lem wit="G"><sic>kynghthoode</sic><corr>k[ny]ghthoode</corr></lem><rdg wit="most mss">knyȝthod</rdg></app> &amp; kynd wytt &amp; com<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ne conscyence</l><l id="G.16.522" n="KD.15.554">  to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e leely le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe ytt well ye bysshop<expan>es</expan></l><l id="G.16.523" n="KD.15.555">  the lordshyppe off <app loc="G.16.523"><lem wit="G">lande</lem><rdg wit="all other mss">londes</rdg></app> for e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er ye shall lese</l><l id="G.16.524" n="KD.15.556">  and ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en as <app loc="G.16.524"><lem wit="G">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ytes</lem><rdg wit="most mss">leuitici</rdg></app> as our lorde you teychethe</l><l id="G.16.525" n="KD.15.556α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">per primitias et <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">diuitias</del></hi><add place="supralinear" hand="hand1">decemas</add><note type="textual" id="G.16.525.n.1"><ref>G.16.525:</ref> G's original reading <hi rend="it">diuitias</hi> is also the reading of C Y B.  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share G's corrected reading <hi rend="it">decemas</hi>.</note><hi rend="rb"> &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.526" n="KD.15.557">  when constantyne off co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtesye holy cherche dowed </l><l id="G.16.527" n="KD.15.558">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> land<expan>es</expan> &amp; leedes lordshyppes &amp; rent<expan>es</expan></l><l id="G.16.528" n="KD.15.559">  an angell men herd an hyghe att rome crye</l><l id="G.16.529" n="KD.15.560">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dos eccl<expan>esi</expan>e</hi></foreign> thys day hathe <app loc="G.16.529"><lem wit="G Cr Hm C2">dronke</lem><rdg wit="all other mss">ydronke</rdg></app> wenome</l><l id="G.16.530" n="KD.15.561">  and þo þ<expan>a</expan>t haue peturs power are <app loc="G.16.530"><lem wit="G M">empoysoned</lem><rdg wit="most mss">apoysoned</rdg></app> all</l><marginalia id="G.16.531.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul &amp; ol"><foreign lang="lat">not<expan>a</expan> bene</foreign></hi></marginalia><l id="G.16.531" n="KD.15.562">  a medycyne m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1.1">vs</add>te þ<expan>er</expan>to þ<expan>a</expan>t may ame<expan>n</expan>d p<expan>re</expan>elates</l><marginalia id="G.16.532.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><hi rend="ul &amp; ol"><foreign lang="lat">p<expan>ro</expan> episcopis</foreign></hi></marginalia><l id="G.16.532" n="KD.15.563">  that shold pray for þe peas possessyon þem lettethe</l><l id="G.16.533" n="KD.15.564">  take theyre landes ye lordes &amp; lett þem ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e by <app loc="G.16.533"><lem wit="G">þeir dymes</lem><rdg wit="most mss">dymes</rdg></app></l><l id="G.16.534" n="KD.15.565">  yff possessyon be poysone &amp; ymp<expan>er</expan>fytt þem make</l><l id="G.16.535" n="KD.15.566">  good were to <app loc="G.16.535"><lem wit="G"><sic>dyschare</sic><corr>dyschar[g]e</corr></lem><rdg wit="all other mss">dischargen</rdg></app> þem for holy cherches sake </l><milestone n="73r" unit="fol." entity="B.G73r"/><l id="G.16.536" n="KD.15.567">  &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgen þem off poyson er more peryll fall</l><l id="G.16.537" n="KD.15.568">  yff preesthoode were p<expan>er</expan>fytt þe poeple <app loc="G.16.537"><lem wit="G">wold</lem><rdg wit="most mss">shulde</rdg></app> amend </l><l id="G.16.538" n="KD.15.569">  that contraryen crystes lawe &amp; crystendome despyse</l><l id="G.16.539" n="KD.15.504">  for all paynem<expan>es</expan> preyen &amp; p<expan>er</expan>fyttlye byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.16.540" n="KD.15.505">  In þe holy greate god and hys grace þei asken</l><l id="G.16.541" n="KD.15.506">  &amp; make þeir moone to macomethe þeir message to shewe</l><l id="G.16.542" n="KD.15.507">  thus In a faythe <del rend="lined through" status="unremarkable">lyue</del> lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t folke / &amp; yn a fal<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> meane</l><l id="G.16.543" n="KD.15.508">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the for ryghtfull men þ<expan>a</expan>t yn þe realme won<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand1">n</add>en<note type="paleographic" id="G.16.543.n.1"><ref>G.16.543:</ref>The tail of the &lt;y&gt; of original <hi rend="it">wonyen</hi> (altered to <hi rend="it">wonnen</hi>) is faintly visible.  For other class II weak verbs in G, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.4.3)">III.4.3</xref>.</note> </l><l id="G.16.544" n="KD.15.509">  &amp; <app loc="G.16.544"><lem wit="G O C2">yn</lem><rdg wit="C Y B">in a</rdg><rdg wit="all other mss">a</rdg></app> p<expan>er</expan>ell <app loc="G.16.544"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> þe pope &amp; p<expan>re</expan>elates þ<expan>a</expan>t he makethe</l><l id="G.16.545" n="KD.15.510">  that beyre bysshopp<expan>es</expan> nam<expan>es</expan> off bethelem &amp; off babylon</l><l id="G.16.546" n="KD.15.529">  that hyppe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>bowte en englande to halowe mennes awtres</l><l id="G.16.547" n="KD.15.530">  &amp; crepe amonge curato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs <app loc="G.16.547"><lem wit="G C2 B">co<expan>n</expan>fessyon</lem><rdg wit="most mss">confessen</rdg></app> / <del rend="lined through" status="unremarkable">g</del> ageynst þe lawe</l><l id="G.16.548" n="KD.15.530α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nolite mittere falcem in messem alienam ://</hi></foreign></l><l id="G.16.549" n="KD.15.531">  many man for crystes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was martered yn romaygne</l><l id="G.16.550" n="KD.15.532">  er any cr<del rend="overwritten" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>stendome was knowe þ<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1"><expan>er</expan></add> / or any cros hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red </l><l id="G.16.551" n="KD.15.570">  eu<expan>er</expan>y bysshoppe þ<expan>a</expan>t beyrythe cros by that he ys holden</l><l id="G.16.552" n="KD.15.571">  thrugh hys p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ynce to passe &amp; to hys poeple shewe hym</l><l id="G.16.553" n="KD.15.572">  tellen þem &amp; teychen þem on þe trynyte to byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.554" n="KD.15.573 KD.15.576">  &amp; feden þem w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> gostlye foode &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e there ytt nedethe</l><l id="G.16.555" n="KD.15.576α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb"> In domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestimentu<expan>m</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.556" n="KD.15.576α"> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et ideo nolite co<expan>n</expan>stituere me in regem<note type="codicological" id="G.16.556.n.1"><ref>G.16.556:</ref> These two rubricated lines have been bracketed together in red on the right.</note></hi></foreign></l><l id="G.16.557" n="KD.15.577">  <hi rend="rb">ozias</hi> sayethe <app loc="G.16.557"><lem wit="G">þ<expan>a</expan>t for</lem><rdg wit="all other mss">for</rdg></app> s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche <app loc="G.16.557"><lem wit="G Cr3">as</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> seeke bene &amp; feble</l><l id="G.16.558" n="KD.15.578">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">Inferte omnes decimas in orreum meu<expan>m</expan> vt cibus in domo &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l><l id="G.16.559" n="KD.15.579">  <app loc="G.16.559"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> we crysten creatures þ<expan>a</expan>t on þe cros byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.16.560" n="KD.15.580">  are fyrme <app loc="G.16.560"><lem wit="G Cr23">en</lem><rdg wit="all other mss">as in</rdg></app> þe feythe <app loc="G.16.560"><lem wit="G M Cr23 Hm">god</lem><rdg wit="all other mss">goddes</rdg></app><note type="textual" id="G.16.560.n.1"><ref>G.16.560:</ref> M originally shared the majority <hi rend="bold">B</hi> reading <hi rend="it">goddes</hi>, but the genitive inflexion <hi rend="it">-us</hi> has been deleted, giving <hi rend="it">god</hi>, as also G Cr<hi rend="sup">23</hi> Hm.</note> <app loc="G.16.560"><lem wit="G Hm Cot">forbyde</lem><rdg wit="all other mss">forbode</rdg></app> elles</l><l id="G.16.561" n="KD.15.581">  &amp; haue clerkes to kepe vs therynne / &amp; þem <app loc="G.16.561"><lem wit="G Cr">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">þat shal</rdg></app> <app loc="G.16.561"><lem wit="G">comethe</lem><rdg wit="all other mss">come</rdg></app> after</l><l id="G.16.562" n="KD.15.582">  and Iewes l<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<note type="textual" id="G.16.562.n.1"><ref>G.16.562:</ref> For original G <hi rend="it">leuen</hi>, compare C<hi rend="sup">2</hi> <hi rend="it">leue<expan>n</expan></hi>, F <hi rend="it">beleven</hi>.  Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">lyuen</hi>.  See also note to <xref doc="GWhole" from="id (G.14.102)">G.14.102</xref>.</note> In leele lawe / our lorde wrote hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.563" n="KD.15.583">  In stonne for ytt stydfaste ys &amp; stand <app loc="G.16.563"><lem wit="G Cr O C2 Y">shall</lem><rdg wit="all other mss">sholde</rdg></app> <app loc="G.16.563"><lem wit="G">for eu<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">eure</rdg></app></l><l id="G.16.564" n="KD.15.584">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum et proximu<expan>m</expan> :</hi></foreign> ys p<expan>er</expan>fytt Iewes lawe</l><l id="G.16.565" n="KD.15.585">  <app loc="G.16.565"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="C">And he</rdg><rdg wit="B">Ac he</rdg><rdg wit="all other mss">And</rdg></app><note type="paleographic" id="G.16.565.n.1"><ref>G.16.565:</ref> Kane and Donaldson do not record G's variant <hi rend="it">he</hi>; presumably they read it as &lt;&amp;&gt;.  In fact it is a careless &lt;h&gt; followed by a backwards facing &lt;e&gt;.  Contrast with the two ampersands immediately below.</note> toke ytt moyses to teyche men tyll messye came</l><l id="G.16.566" n="KD.15.586">  &amp; on þ<expan>a</expan>t lawe þei lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yett &amp; letten ytt þe best</l><l id="G.16.567" n="KD.15.587">  &amp; yett knowe þei cryste þ<expan>a</expan>t crystendome taghte</l><l id="G.16.568" n="KD.15.588">  for a p<expan>er</expan>fytt prophete þ<expan>a</expan>t moche poeple sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.16.569" n="KD.15.589">  off selco<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the soores þei seyen ytt offte</l><l id="G.16.570" n="KD.15.590">  <app loc="G.16.570"><lem wit="G">bothe</lem><rdg wit="all other mss">Bothe of</rdg></app> myracles &amp; m<expan>er</expan>wel<expan>es</expan> &amp; howe he men feasted </l><l id="G.16.571" n="KD.15.591">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two fysshes &amp; fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e looves fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e thowsand poeple</l><milestone n="73v" unit="fol." entity="B.G73v"/><l id="G.16.572" n="KD.15.592">  &amp; by þ<expan>a</expan>t mangerye men myght <app loc="G.16.572"><lem wit="G Cr O C2 F">see</lem><rdg wit="all other mss">wel se</rdg></app> þ<expan>a</expan>t messye he semed </l><l id="G.16.573" n="KD.15.593">  &amp; when he lyffte vp lazar that leyde was yn gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.574" n="KD.15.594">  and vndre stonne deyde &amp; stanke w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> styffe woyce <app loc="G.16.574"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> called </l><l id="G.16.575" n="KD.15.594α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">lazare veni foras :</hi></foreign></l><l id="G.16.576" n="KD.15.595">  dyde hym ryse &amp; <app loc="G.16.576"><lem wit="G"><sic>ro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">om</del><add place="inline" hand="hand1.1">vn</add>e</sic><corr>rov[m]e</corr></lem><rdg wit="all other mss">rowme</rdg></app><note type="paleographic" id="G.16.576.n.1"><ref>G.16.576:</ref> The corrector has written &lt;v&gt; over the second &lt;o&gt; of original <hi rend="it">roome</hi> and the first minim of the &lt;m&gt;, but the intention was probably to end up with <hi rend="it">rovme</hi>. </note> ryght before þe Iewes</l><l id="G.16.577" n="KD.15.596">  <app loc="G.16.577"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þei seyden &amp; sware w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sorcyrye he wroght</l><l id="G.16.578" n="KD.15.597">  and st<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>dyeden <app loc="G.16.578"><lem wit="G">hym to stroye</lem><rdg wit="most mss">to stroyen hym</rdg></app> and stroiden þemsel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.579" n="KD.15.598">  and thrugh <app loc="G.16.579"><lem wit="G">pacyence</lem><rdg wit="all other mss">his pacyence</rdg></app> þeir powere to p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re noght he broght</l><l id="G.16.580" n="KD.15.598α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pacientes vincunt :</hi></foreign></l><l id="G.16.581" n="KD.15.599">  danyell off þeir vndoyng dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yned &amp; seyde</l><l id="G.16.582" n="KD.15.600">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cu<expan>m</expan> sanctus sanctoru<expan>m</expan> veniat cessabit vnccio vestra :</hi></foreign></l><l id="G.16.583" n="KD.15.601">  &amp; yett wenen þo wrecches þ<expan>a</expan>t he were <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.16.583"><lem wit="G"><sic>pheudo</sic><corr>p[s]eudo</corr></lem><rdg wit="all other mss">pseudo</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>p<expan>ro</expan>pheta :</hi></foreign></l><l id="G.16.584" n="KD.15.602">  and þ<expan>a</expan>t ys loore be leysyng<expan>es</expan> &amp; lakken ytt all</l><l id="G.16.585" n="KD.15.603">  &amp; hoope þ<expan>a</expan>t he be to come þ<expan>a</expan>t shall þem rele<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.16.586" n="KD.15.604">  mosyes efte or messye theyr masters <app loc="G.16.586"><lem wit="G">þei dy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yne<expan>n</expan></lem><rdg wit="most mss">ȝet deuyneth</rdg></app></l><l id="G.16.587" n="KD.15.605">  <app loc="G.16.587"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <app loc="G.16.587"><lem wit="G">sarazenes pharaseyes</lem><rdg wit="C O C2 Y B">sarazens and pharasees</rdg><rdg wit="all other mss">pharesewes and sarsenes</rdg></app> scrybes &amp; greek<expan>es</expan></l><l id="G.16.588" n="KD.15.606">  ere folke off on faythe þe fadre god they hono<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ren</l><l id="G.16.589" n="KD.15.607">  &amp; sythe þ<expan>a</expan>t þe sarazenes &amp; also þe Iewes</l><l id="G.16.590" n="KD.15.608">  cane þe furste cla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se off our byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <foreign lang="lat"><hi rend="rb">credo In deu<expan>m</expan> <app loc="G.16.590"><lem wit="G Cr C Y B">p<expan>at</expan>rem</lem><rdg wit="most mss">patrem o<expan>mn</expan>ipotentem</rdg></app></hi></foreign></l><l id="G.16.591" n="KD.15.609">  p<expan>re</expan>lates <app loc="G.16.591"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="all other mss">of</rdg></app> crysten p<expan>ro</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yncez sholde pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yff þe<unclear reason="blotted" cert="80%">i</unclear> myght</l><l id="G.16.592" n="KD.15.610">  lere <app loc="G.16.592"><lem wit="G">þem by</lem><rdg wit="all other mss">hem</rdg></app> <app loc="G.16.592"><lem wit="G Cr">lytle</lem><rdg wit="most mss">litlum</rdg></app> &amp; <app loc="G.16.592"><lem wit="G Cr">lytle</lem><rdg wit="most mss">lytlum</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et in Iesu<expan>m</expan> cristu<expan>m</expan> filiu<expan>m</expan> eius &amp; c<expan>etera</expan>:</hi></foreign></l><l id="G.16.593" n="KD.15.611">  tyll þei co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lde speeke &amp; spell <foreign lang="lat"><hi rend="rb">et in spiritu<expan>m</expan> sanctum &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.594" n="KD.15.612">  &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">d</del> <app loc="G.16.594"><lem wit="G">reden</lem><rdg wit="most mss">reden it</rdg></app> &amp; recorden ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">remissionem peccatoru<expan>m</expan></hi></foreign></l><l id="G.16.595" n="KD.15.613">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">carnis resurrexione<expan>m</expan> et vitam eternam amen</hi></foreign></l><trailer id="G.16.595.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit primus passus de</foreign> doobett<expan>er</expan></hi></hi></trailer></div1><div1 n="G.17" type="Passus"><milestone n="16" unit="BPassus"/><lg><l id="G.17.1" n="KD.16.1">  <hi rend="o2">N</hi>owe fayre fall you q<expan>uo</expan>d y þo / for your fayre shewy<expan>n</expan>g</l><l id="G.17.2" n="KD.16.2">  for haukyns lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe acty<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e man eu<expan>er</expan> I shall you lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.3" n="KD.16.3">  <app loc="G.17.3"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yett I am In a were / whate charyte ys to meane</l><l id="G.17.4" n="KD.16.4">  ytt ys a full <app loc="G.17.4"><lem wit="G Cr O C2">tryed</lem><rdg wit="most mss">trye</rdg></app> tree q<expan>uo</expan>d he trewly to tell</l><l id="G.17.5" n="KD.16.5">  m<expan>er</expan>cy ys þe more þ<expan>er</expan>offe þe mydle stokke ys re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the</l><l id="G.17.6" n="KD.16.6">  þe ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es beene leele wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">k</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">d</add>es<note type="paleographic" id="G.17.6.n.1"><ref>G.17.6:</ref>  The correction of <hi rend="it">work-</hi> to <hi rend="it">word-</hi> has affected the &lt;s&gt; of <hi rend="it">speche</hi> in the line below.</note> / þe lawe off holy cherche</l><l id="G.17.7" n="KD.16.7">  þe blossomes beene buxome speche &amp; beny<expan>n</expan>g lokyng</l><l id="G.17.8" n="KD.16.8">  pacyence hatt þe p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re tree &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re symple off herte</l><l id="G.17.9" n="KD.16.9">  &amp; so thrugh god &amp; good men growethe þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te charyte</l><l id="G.17.10" n="KD.16.10">  I wold tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell q<expan>uo</expan>d I þis tree to se <orig>xxti</orig><reg>twenti</reg> honderethe <app loc="G.17.10"><lem wit="G">myles</lem><rdg wit="all other mss">myle</rdg></app></l><l id="G.17.11" n="KD.16.11">  &amp; to haue my <app loc="G.17.11"><lem wit="G">wyll</lem><rdg wit="most mss">fylle</rdg></app> off þ<expan>a</expan>t fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte forsake all other <app loc="G.17.11"><lem wit="G W">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lees</lem><rdg wit="most mss">saulee</rdg></app></l><milestone n="74r" unit="fol." entity="B.G74r"/><l id="G.17.12" n="KD.16.12">  lorde q<expan>uo</expan>d I yff any wyght wytte whydre owte ytt growethe</l><l id="G.17.13" n="KD.16.13">  ytt growethe yn a garden q<expan>uo</expan>d he þ<expan>a</expan>t god made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.14" n="KD.16.14">  amyddes mannes bodye the more <app loc="G.17.14"><lem wit="G">off</lem><rdg wit="all other mss">is of</rdg></app> þ<expan>a</expan>t stocke</l><l id="G.17.15" n="KD.16.15">  herte hatte þ<expan>a</expan>t herbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re /  þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.15"><lem wit="G">yn ytt</lem><rdg wit="most mss">it in</rdg></app> growethe</l><l id="G.17.16" n="KD.16.16">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberu<expan>m</expan> arbitrium:</hi></foreign> hathe þe lande to ferme</l><l id="G.17.17" n="KD.16.17">  vndre pyers þe plowman to pyken ytt &amp; weden ytt</l><l id="G.17.18" n="KD.16.18">  pyers þe plowman q<expan>uo</expan>d I þo &amp; all for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re Ioy</l><l id="G.17.19" n="KD.16.19">  that I harde <app loc="G.17.19"><lem wit="G"><sic>nyuy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</sic><corr>nyuy[n]e</corr></lem><rdg wit="most mss">nempne</rdg></app> hys name anon I swoned after</l><l id="G.17.20" n="KD.16.20">  &amp; lay long yn a lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e dreame &amp; at þe last me thoght</l><l id="G.17.21" n="KD.16.21">  that pyers þe plowma<expan>n</expan> all þe place me shewede</l><l id="G.17.22" n="KD.16.22">  &amp; bad me toten on þe tree on top &amp; on roote</l><l id="G.17.23" n="KD.16.23">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">theyr</unclear></del><add place="supralinear" hand="hand1"><orig>iij</orig><reg>thre</reg></add><note type="paleographic" id="G.17.23.n.1"><ref>G.17.23:</ref> It looks as if some attempt may have been made to overwrite (i.e. to alter <hi rend="it">theyr</hi> to <hi rend="it">thre</hi>) but this has been abandoned and <hi rend="it">iij</hi> has been added above the line.</note> pyles was ytt <app loc="G.17.23"><lem wit="G">pyght <add place="supralinear" hand="hand1">vndre</add></lem><rdg wit="all other mss">vnder-piȝte</rdg></app> I p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yd ytt soone</l><l id="G.17.24" n="KD.16.24">  pyers q<expan>uo</expan>d I I pray þe wh<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand1">y</add> stand thes <app loc="G.17.24"><lem wit="G C">pykes</lem><rdg wit="most mss">piles</rdg></app> here</l><l id="G.17.25" n="KD.16.25">  for wy<expan>n</expan>dys wyllthowe w<del rend="lined through" status="unremarkable"><unclear><expan>i</expan>t<expan>h</expan></unclear></del>ytte q<expan>uo</expan>d he to wytten ytt from fallyng</l><l id="G.17.26" n="KD.16.25α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">cu<expan>m</expan> ceciderit Iustus non collidetur quia d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s supponit manu<expan>m</expan> sua<expan>m</expan></hi></foreign></l><l id="G.17.27" n="KD.16.26">  and yn bloowyng tyme abyte the<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">es</unclear></del> flowers but yf þes pyles helpe</l><l id="G.17.28" n="KD.16.27">  the worlde ys a wycked wynde to þem þ<expan>a</expan>t wyllen trewthe</l><l id="G.17.29" n="KD.16.28">  co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse comethe off þ<expan>a</expan>t wynde &amp; crepethe amonge þe ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.17.30" n="KD.16.29">  and forfreytethe neghe þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte thrugh many fayre syghtes</l><l id="G.17.31" n="KD.16.30">  then w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste pyle I pull hym downe <foreign lang="lat"><hi rend="rb"><app loc="G.17.31"><lem wit="G">pote<expan>n</expan>tia</lem><rdg wit="most mss">þ<expan>a</expan>t is potencia</rdg></app> dei p<expan>at</expan>ris:</hi></foreign></l><l id="G.17.32" n="KD.16.31">  the flesshe ys a fell wynd &amp; yn floweryng tyme</l><l id="G.17.33" n="KD.16.32">  thrugh lykyng &amp; l<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stes so lowde he gynnethe blawe</l><l id="G.17.34" n="KD.16.33">  þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.34"><lem wit="G">norysshyng</lem><rdg wit="all other mss">it norissheth</rdg></app> nyce syght<expan>es</expan> &amp; some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme wordes</l><l id="G.17.35" n="KD.16.34">  &amp; wycked werkes theroff wormes off synne</l><l id="G.17.36" n="KD.16.35">  and forbytethe þe blossomes ryghte so the bare ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.17.37" n="KD.16.36">  then sett y to þe second pyle <foreign lang="lat"><hi rend="rb">sapie<expan>n</expan>tia dei</hi> <app loc="G.17.37"><lem wit="G"><foreign lang="lat"><del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">p<expan>at</expan>ris</del> : <add place="inline" hand="hand2">filijj</add></foreign></lem><rdg wit="all other mss"><foreign lang="lat">p<expan>at</expan>ris</foreign></rdg></app></foreign></l><l id="G.17.38" n="KD.16.37">  that ys þe passyon &amp; þe power off our prynce <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l><l id="G.17.39" n="KD.16.38">  thrugh prears &amp; pennances &amp; goddes passyon yn my<expan>n</expan>d </l><l id="G.17.40" n="KD.16.39">  I sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ytt tyll I se ytt rype &amp; somedeale y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yted </l><l id="G.17.41" n="KD.16.40">  &amp; þen fondethe þe fende my fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte to dystroye</l><l id="G.17.42" n="KD.16.41">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all þe wyles þ<expan>a</expan>t he can &amp; <app loc="G.17.42"><lem wit="G">wacchethe</lem><rdg wit="most mss">waggeth</rdg></app> the roote</l><l id="G.17.43" n="KD.16.42">  &amp; castethe vp <app loc="G.17.43"><lem wit="G">yn<seg type="shadowHyphen">-</seg>to</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> þe croppe vnkynd neghbo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs</l><l id="G.17.44" n="KD.16.43">  bakbyters breyke<seg type="shadowHyphen">-</seg>c<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="80%">r</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add>este bra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lers &amp; chydres</l><milestone n="74v" unit="fol." entity="B.G74v"/><l id="G.17.45" n="KD.16.44">  &amp; leyethe a ladder therto off leysyng<expan>es</expan> are þe <app loc="G.17.45"><lem wit="G B">longes</lem><rdg wit="most mss">ronges</rdg></app></l><l id="G.17.46" n="KD.16.45">  and facchethe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way my <app loc="G.17.46"><lem wit="G F">flowers</lem><rdg wit="most mss">floures sumtyme</rdg></app> <app loc="G.17.46"><lem wit="G C Cot R F">before</lem><rdg wit="most mss">afor</rdg></app> bothe myne eyne</l><l id="G.17.47" n="KD.16.46">  <app loc="G.17.47"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitrium</hi></foreign> lettethe hym some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="G.17.48" n="KD.16.47">  that ys le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etenau<expan abbr="sup-a">n</expan>t<note type="paleographic" id="G.17.48.n.1"><ref>G.17.48:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt; (here used as an abbreviation for &lt;n&gt;), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>.</note> to loke ytt well by ley<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e off my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.49" n="KD.16.47α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">videatis qui peccat in spiritum sanctu<expan>m</expan> nu<expan>m</expan>q<expan abbr="sup-a">uam</expan><lb/> remittetur et c<expan>etera</expan> hoc est idem qui peccat p<expan>er</expan> lib<unclear cert="80%">o</unclear>rum<lb/> arbitriu<expan>m</expan> non <app loc="G.17.49"><lem wit="G"><sic>re<expan>n</expan>pugn<expan>at</expan></sic><corr>repugn<expan>at</expan></corr></lem><rdg wit="most mss">repug<expan>nat</expan></rdg></app>:</hi></foreign><note type="codicological" id="G.17.49.n.1"><ref>G.17.49:</ref> The rubricated lines are bracketed together in red on the right.</note></l><l id="G.17.50" n="KD.16.48">  <app loc="G.17.50"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> when þe fende &amp; þe flesshe <app loc="G.17.50"><lem wit="G">&amp; forth</lem><rdg wit="all other mss">forth</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe worlde</l><l id="G.17.51" n="KD.16.49">  manasethe<note type="paleographic" id="G.17.51.n.1"><ref>G.17.51:</ref> The &lt;s&gt; of <hi rend="it">manasethe</hi> is heavily filled in in black ink and there may be some overwriting here.</note> byhynde me my fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte for to fecche</l><l id="G.17.52" n="KD.16.50">  then <foreign lang="lat"><hi rend="rb">liberum arbitrium</hi></foreign> lacchethe þe f<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rste plante</l><l id="G.17.53" n="KD.16.51">  and pall<unclear cert="80%">o</unclear>the <app loc="G.17.53"><lem wit="G">downe</lem><rdg wit="all other mss">adown</rdg></app> þe pouke p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>relyche thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghe grace</l><l id="G.17.54" n="KD.16.52">  and helpe off þe holye gooste and þus ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e I the mastrye</l><l id="G.17.55" n="KD.16.53">  now fayre fall you pyers q<expan>uo</expan>d y so fayre <app loc="G.17.55"><lem wit="G">you</lem><rdg wit="all other mss">ȝe</rdg></app><note type="linguistic" id="G.17.55.n.1"><ref>G.17.55:</ref> For the G scribe's use of <hi rend="it">you</hi> for remaining manuscripts <hi rend="it">ȝe</hi>, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.2.180)">G.2.180</xref>.</note> dyscry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.56" n="KD.16.54">  the power off þes postes &amp; theyre propre myght</l><l id="G.17.57" n="KD.16.55">  and y haue thoghtes a <app loc="G.17.57"><lem wit="G"><del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable"><unclear reason="defaced">the</unclear></del><add place="inline" hand="hand1.1">F</add>eve</lem><rdg wit="most mss">threve</rdg></app> off thes thre pyles</l><l id="G.17.58" n="KD.16.56">  In what woode <app loc="G.17.58"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">þei</rdg></app><note type="lexical" id="G.17.58.n.1"><ref>G.17.58:</ref> For the G scribe's use of the weak form of the third person plural pronoun (i.e. "the" for remaining manuscripts "they"), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.150)">G.6.150</xref>.</note> <app loc="G.17.58"><lem wit="G M Y">wexen</lem><rdg wit="most mss">woxen</rdg><rdg wit="Hm O C2">waxen</rdg></app><note type="linguistic" id="G.17.58.n.2"><ref>G.17.58:</ref> The verb as it appears in G M Y (i.e. <hi rend="it">wexen</hi>, for most manuscripts <hi rend="it">woxen</hi>) could be in either the preterite (as <hi rend="bold">B</hi>x) or the present tense.</note> &amp; where þ<expan>a</expan>t they growed </l><l id="G.17.59" n="KD.16.57">  for <app loc="G.17.59"><lem wit="G O C2 Y">all</lem><rdg wit="all other mss">alle ar þei</rdg></app> ylyche longe non lasse then other</l><l id="G.17.60" n="KD.16.58">  &amp; to my mynde as me thynkethe on oone more þei <app loc="G.17.60"><lem wit="G O C2 Y">growe</lem><rdg wit="most mss">growed</rdg><rdg wit="F">grewe</rdg></app></l><l id="G.17.61" n="KD.16.59">  <add place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed">&amp; of oon gre<lb/>ytnes &amp; grene<lb/> of greyne<lb/> they semen</hi></add></l><l id="G.17.62" n="KD.16.60">that ys sothe q<expan>uo</expan>d pyers <app loc="G.17.62"><lem wit="G R">so</lem><rdg wit="all other mss">so it</rdg></app> <app loc="G.17.62"><lem wit="G O C2">myght</lem><rdg wit="all other mss">may</rdg></app> byfalle</l><l id="G.17.63" n="KD.16.61">I shall tell þe as tyte whatt þis tree hatte</l><l id="G.17.64" n="KD.16.62">  the grownde þ<expan>er</expan> ytt growethe goodnes ytt hyght</l><l id="G.17.65" n="KD.16.63">  <app loc="G.17.65"><lem wit="G">I</lem><rdg wit="all other mss">And I</rdg></app> haue tolde þe whatt <app loc="G.17.65"><lem wit="G">ytt hyght</lem><rdg wit="all other mss">hiȝte þe tree</rdg></app> þe trynyte ytt meaneth</l><l id="G.17.66" n="KD.16.64">  &amp; egrelyche he loked on me &amp; þ<expan>er</expan>fore y spared </l><l id="G.17.67" n="KD.16.65">  to aske hym any more þ<expan>er</expan>off &amp; bad hym full fayre</l><l id="G.17.68" n="KD.16.66">  to descry<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te þ<expan>a</expan>t so fayre hangethe</l><l id="G.17.69" n="KD.16.67">  <app loc="G.17.69"><lem wit="G">here</lem><rdg wit="all other mss">Here now</rdg></app> byneythe q<expan>uo</expan>d <app loc="G.17.69"><lem wit="G Hm">y</lem><rdg wit="all other mss">he</rdg></app> þo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> yff y nede hadde</l><l id="G.17.70" n="KD.16.68">  <app loc="G.17.70"><lem wit="G">&amp; matrymoygne</lem><rdg wit="all other mss">Matrymonye</rdg></app> I may <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">y</del> ny<expan>m</expan>me a moyst fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>all</l><l id="G.17.71" n="KD.16.69">  <app loc="G.17.71"><lem wit="G O C2 Y">þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="most mss">Þanne</rdg></app> <app loc="G.17.71"><lem wit="G">co<expan>n</expan>scyence</lem><rdg wit="most mss">contenence</rdg></app> ys nere þe croppe as kalawey basterde</l><l id="G.17.72" n="KD.16.70">  then beyrythe þe croppe kynde fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte &amp; <app loc="G.17.72"><lem wit="G">cleynnes</lem><rdg wit="all other mss">clenneste</rdg></app> off all</l><l id="G.17.73" n="KD.16.71">  mayden<seg type="shadowHyphen">-</seg>heyde angeles pyeres &amp; rathest <orig>wylbe</orig><reg>wyl be</reg> rype</l><l id="G.17.74" n="KD.16.72">  &amp; swete w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute swellyng <app loc="G.17.74"><lem wit="G">sore</lem><rdg wit="most mss">soure</rdg></app> worthe ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.17.75" n="KD.16.73">  I preyed pyers to pull <app loc="G.17.75"><lem wit="G Cr C2 F">downe</lem><rdg wit="all other mss">adown</rdg></app> an app<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ll &amp; he wolde</l><l id="G.17.76" n="KD.16.74">  &amp; suffer me to assay what sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>oyre ytt hadde</l><l id="G.17.77" n="KD.16.75">  &amp; pyeres cast to þe croppe <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> &amp; þen comsed ytt to crye</l><milestone n="75r" unit="fol." entity="B.G75r"/><l id="G.17.78" n="KD.16.76">  &amp; wagged wydowhoode &amp; ytt wepte after</l><l id="G.17.79" n="KD.16.77">  &amp; when ytt mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed matrymoygne ytt made a fowle noyse</l><l id="G.17.80" n="KD.16.78">  that y hadde r<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe when pyers rogged yt gre<hi rend="sup">a</hi>de<note type="paleographic" id="G.17.80.n.1"><ref>G.17.80:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.3.157)">G.3.157</xref>.</note> so rewfullyche</l><l id="G.17.81" n="KD.16.79">  for eu<expan>er</expan> as þei dropped <app loc="G.17.81"><lem wit="G Cr">downe</lem><rdg wit="all other mss">adown</rdg></app> þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell was redye</l><l id="G.17.82" n="KD.16.80">  &amp; gadered theyme all to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders bothe greate &amp; smale</l><l id="G.17.83" n="KD.16.81">  adam &amp; <app loc="G.17.83"><lem wit="G O C2 Y">e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">abraham</rdg></app> &amp; ysaye þe <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">p<expan>ro</expan>fete</del>prophete</l><l id="G.17.84" n="KD.16.82">  sampson &amp; sam<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell &amp; seynte Ihon the baptyst</l><l id="G.17.85" n="KD.16.83">  bare theym forthe boldly no bodye <app loc="G.17.85"><lem wit="G O C2 Y R">theym</lem><rdg wit="most mss">hym</rdg></app> letted </l><l id="G.17.86" n="KD.16.84">  &amp; made off holye men <app loc="G.17.86"><lem wit="G">myne</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> hoorde <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in limbo inferni :</hi></foreign></l><l id="G.17.87" n="KD.16.85">  there ys derknes &amp; d<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">r</add>ede &amp; the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell master</l><l id="G.17.88" n="KD.16.86">  &amp; pyers for p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re teene þ<expan>a</expan>t oone pyle he la<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ghte</l><l id="G.17.89" n="KD.16.87">  &amp; <app loc="G.17.89"><lem wit="G">hent</lem><rdg wit="all other mss">hitte</rdg></app> after hym h<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">ent</del><add place="inline" hand="hand1">app</add>e howe ytt myght</l><l id="G.17.90" n="KD.16.88">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign> by the fadre wyll &amp; frenesse off <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spirit<expan>us</expan> <app loc="G.17.90"><lem wit="G">sanct<expan>us</expan></lem><rdg wit="all other mss"><expan>san</expan>c<expan>t</expan>i</rdg></app><note type="paleographic" id="G.17.90.n.1"><ref>G.17.90:</ref> It is difficult to be certain what is intended here.  Both "spiritus" and "sanctus(?)" end with the same abbreviation (a backward curve rising from the bar of the &lt;t&gt;).</note> :</hi></foreign></l><l id="G.17.91" n="KD.16.89">  to go robbe þ<expan>a</expan>t ragman &amp; rey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte from hym</l><l id="G.17.92" n="KD.16.90">  &amp; then spake <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spirit<expan>us</expan> sanct<expan>us</expan> :</hi></foreign> In gabryell<expan>es</expan> mowthe</l><l id="G.17.93" n="KD.16.91">  to a mayde þ<expan>a</expan>t hyght marye a meke thyng w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>all</l><l id="G.17.94" n="KD.16.92">  that oon <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> a I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styce sonne most Ioy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke yn hyr chambre</l><l id="G.17.95" n="KD.16.93">  tyll <foreign lang="lat"><hi rend="rb">plenitudo temporis</hi></foreign> fully come were</l><l id="G.17.96" n="KD.16.94">  that pyers fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte flo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>red &amp; fell to be rype</l><l id="G.17.97" n="KD.16.95">  and then sholde <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>st therfore by I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gme<expan>n</expan>t off armes</l><l id="G.17.98" n="KD.16.96">  whether sholde fong þe fr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte the fende or hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.99" n="KD.16.97">  the <app loc="G.17.99"><lem wit="G M Hm O C2">mayden</lem><rdg wit="all other mss">mayde</rdg></app> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">mydl</del> myldelyche þo <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> þe messangre grau<expan abbr="sup-a">n</expan>ted <note type="paleographic" id="G.17.99.n.1"><ref>G.17.99:</ref> For the G scribe's treatment of superscript &lt;a&gt; (here treated as an abbreveiation for &lt;n&gt;), see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.156)">G.4.156</xref>.</note></l><l id="G.17.100" n="KD.16.98">  &amp; seyde hendlyche to hym lowe me hys hand meyden</l><l id="G.17.101" n="KD.16.99">  for to worchen hys wyll w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte any synne</l><l id="G.17.102" n="KD.16.99α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce ancilla d<expan>omi</expan>ni fiat mihi secundum verbum tuum :</hi></foreign></l><l id="G.17.103" n="KD.16.100">  &amp; yn þe wombe off þ<expan>a</expan>t wenche was he fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rty wekes</l><l id="G.17.104" n="KD.16.101">  tyll he wexe a fa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nte thr<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gh <app loc="G.17.104"><lem wit="G C2">hys</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> flesshe &amp; off fyghtyng <del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear cert="60%">koug</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</add>he</l><l id="G.17.105" n="KD.16.102">  to haue foght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe fende ere full tyme came</l><l id="G.17.106" n="KD.16.103">  &amp; pyers the plowman p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed plenere tyme</l><l id="G.17.107" n="KD.16.104">  &amp; lered hym lechecrafte hys lyve for to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.108" n="KD.16.105">  þ<expan>a</expan>t thogh he were wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys enmye to warrysshe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.109" n="KD.16.106">  &amp; dyd hym assay hys s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rgerye on þem þ<expan>a</expan>t syke were</l><l id="G.17.110" n="KD.16.107">  tyll he <app loc="G.17.110"><lem wit="G">were</lem><rdg wit="all other mss">was</rdg></app> p<expan>er</expan>fytt practyso<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r yff any p<expan>er</expan>ell fell</l><l id="G.17.111" n="KD.16.108 KD.16.110">  &amp; soght owte þe syke &amp; synnfull bothe</l><l id="G.17.112" n="KD.16.110 KD.16.108">  &amp; <app loc="G.17.112"><lem wit="G">sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</lem><rdg wit="all other mss">salued</rdg></app> sycke &amp; synnfull bothe blynde &amp; croked </l><l id="G.17.113" n="KD.16.109 KD.16.110">  &amp; co<expan>m</expan>men women conu<expan>er</expan>ted &amp; to good to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned </l><milestone n="75v" unit="fol." entity="B.G75v"/><l id="G.17.114" n="KD.16.110α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non est sanis opus <app loc="G.17.114"><lem wit="G">medicine</lem><rdg wit="most mss">medic<expan>us</expan></rdg></app> set in &amp; c<expan>etera</expan>:</hi></foreign></l><l id="G.17.115" n="KD.16.111">  bothe mesels &amp; <app loc="G.17.115"><lem wit="G C">dombe</lem><rdg wit="most mss">mute</rdg></app> &amp; yn þe menycen blodye</l><l id="G.17.116" n="KD.16.112">  oft he heyled s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche he ne held ytt <app loc="G.17.116"><lem wit="G">no</lem><rdg wit="most mss">for no</rdg></app> mastrye</l><l id="G.17.117" n="KD.16.113">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.17.117"><lem wit="G">tho þ<expan>a</expan>t he had</lem><rdg wit="most mss">þo he</rdg></app> leched lazar þ<expan>a</expan>t had <app loc="G.17.117"><lem wit="G Cr Hm B">lye</lem><rdg wit="most mss">yleye</rdg></app> yn gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.118" n="KD.16.114">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quatriduanus</hi></foreign> q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elt q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yk dyd hym walke</l><l id="G.17.119" n="KD.16.115">  <app loc="G.17.119"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> as he made þe mastrye <foreign lang="lat"><hi rend="rb">mestus cepit esse</hi></foreign></l><l id="G.17.120" n="KD.16.116">  &amp; wepte water w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys eyene / þ<expan>er</expan> syhen ytt many</l><l id="G.17.121" n="KD.16.117">  some þ<expan>a</expan>t þe syght seen / seyd that tyme</l><l id="G.17.122" n="KD.16.118">  that he was leche off lyfe &amp; lorde off hygh hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.17.123" n="KD.16.119">  Iewes Iangeled þ<expan>er</expan>ageynst and I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>gged lawes</l><l id="G.17.124" n="KD.16.120">  &amp; sayed he wroght<note type="paleographic" id="G.17.124.n.1"><ref>G.17.124:</ref> The word <hi rend="it">wroght</hi> has been re-outlined, apparently in the original ink.  See also <ref target="G.17.126">G.17.126</ref>.</note> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wychcrafte &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>el<expan>es</expan> myght</l><l id="G.17.125" n="KD.16.120α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">demonium <app loc="G.17.125"><lem wit="G Cr">habes</lem><rdg wit="most mss">habes &amp; c<expan>etera</expan></rdg></app>:</hi></foreign></l><l id="G.17.126" n="KD.16.121">  then are ye cherles q<expan>uo</expan>d y &amp; your chyldre <note type="paleographic" id="G.17.126.n.1"><ref>G.17.126:</ref>  The word <hi rend="it">chyldre</hi> appears to have been re-outlined in black ink.</note> bothe</l><l id="G.17.127" n="KD.16.122">  &amp; sathan your sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>youre / your<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nowe ye wyttnes</l><l id="G.17.128" n="KD.16.123">  for y haue sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed your<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe seyethe cryste &amp; yo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r sonnes after</l><l id="G.17.129" n="KD.16.124">  your bodyes your beastes &amp; blynd men holpen</l><l id="G.17.130" n="KD.16.125">  &amp; fedde you w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fysshes &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.17.131" n="KD.16.126">  &amp; lafte baskett<expan>es</expan> full off brooke bredde beyre a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l><l id="G.17.132" n="KD.16.127">  &amp; myssayede þe Iewes manlyche &amp; manaced þem to beyte</l><l id="G.17.133" n="KD.16.128">  &amp; knocked on theym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a corde &amp; cast <app loc="G.17.133"><lem wit="G Cr13 F">downe</lem><rdg wit="most mss">adown</rdg></app> theyre stalles</l><l id="G.17.134" n="KD.16.129">  that yn cherche chaffereden or <app loc="G.17.134"><lem wit="G">chalenged</lem><rdg wit="all other mss">chaungeden</rdg></app> any money</l><l id="G.17.135" n="KD.16.130">  &amp; sayed <app loc="G.17.135"><lem wit="G O C2">yn</lem><rdg wit="most mss">it in</rdg></app> syght off theym all so þ<expan>a</expan>t all harden</l><l id="G.17.136" n="KD.16.131">  I shall ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>torne thys temple &amp; adowne throwe</l><l id="G.17.137" n="KD.16.132">  &amp; yn thre dayes after edyfye<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">d</del> ytt newe</l><l id="G.17.138" n="KD.16.133">  &amp; make <app loc="G.17.138"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="most mss">it as</rdg></app> moche <app loc="G.17.138"><lem wit="G M Cr B F">or</lem><rdg wit="all other mss">other</rdg></app> more yn all man<expan>er</expan> poyntes</l><l id="G.17.139" n="KD.16.134">  as eu<expan>er</expan> ytt was &amp; as wyde wherfore I hoote you</l><l id="G.17.140" n="KD.16.135">  off preyers <app loc="G.17.140"><lem wit="G O C2">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and of</rdg></app> perfyttnes thys place þ<expan>a</expan>t ye call</l><l id="G.17.141" n="KD.16.135α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">domus mea domus orationis vocabitur://</hi></foreign></l><l id="G.17.142" n="KD.16.136">  en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>y &amp; y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell wyll was yn þe Iewes</l><l id="G.17.143" n="KD.16.137">  þei cast &amp; co<expan>n</expan>try<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yden to kyll hym when þei myght</l><l id="G.17.144" n="KD.16.138">  eche day after other theyre tyme they <app loc="G.17.144"><lem wit="G C B F">wayted</lem><rdg wit="all other mss">awaited</rdg></app> </l><l id="G.17.145" n="KD.16.139">  tyll ytt byfell on a fryday a lyt<unclear cert="70%">l</unclear>e byfore <app loc="G.17.145"><lem wit="G C B">þe pasq<expan>ue</expan></lem><rdg wit="all other mss">Paske</rdg></app></l><l id="G.17.146" n="KD.16.140">  the thursday byfore there he made h<del rend="overwritten" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>s ma<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nde</l><l id="G.17.147" n="KD.16.141">  syttyng <app loc="G.17.147"><lem wit="G">att hys</lem><rdg wit="most mss">atte</rdg></app> supper he sayde thes wordes</l><l id="G.17.148" n="KD.16.142">  I am sold thrugh on off you he <app loc="G.17.148"><lem wit="G">shall</lem><rdg wit="most mss">shal þe</rdg></app> tyme rewe</l><l id="G.17.149" n="KD.16.143">  that eu<expan>er</expan> he hys sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>your solde for syl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er or elles</l><l id="G.17.150" n="KD.16.144">  <hi rend="rb">Iudas</hi> Iangled þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ageynst <app loc="G.17.150"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> <hi rend="rb"><expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></hi> hym tolde</l><l id="G.17.151" n="KD.16.145">  hytt was hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothely &amp; sayed <foreign lang="lat"><hi rend="rb">tu dicis</hi></foreign></l><milestone n="76r" unit="fol." entity="B.G76r"/><l id="G.17.152" n="KD.16.146">  then went forthe þ<expan>a</expan>t wykked ma<expan>n</expan> and w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe Iewes mette</l><l id="G.17.153" n="KD.16.147">  &amp; tolde t<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">h</add>em a token <app loc="G.17.153"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="most mss">how to</rdg></app><note type="textual" id="G.17.153.n.1"><ref>G.17.153:</ref> G's reading "to" is clearly preferable to most manuscripts "how to," and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> k<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">n</add>owe wyth <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan></l><l id="G.17.154" n="KD.16.148">  &amp; wyche token to thys day <app loc="G.17.154"><lem wit="G O C2">ys to moche</lem><rdg wit="most mss">to moche is</rdg></app> vsed </l><l id="G.17.155" n="KD.16.149">  that ys kyssyng &amp; fayre co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ntenance &amp; vnkynd wyll</l><l id="G.17.156" n="KD.16.150">  &amp; so was w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das tho he <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> betrayede</l><l id="G.17.157" n="KD.16.151">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ave raby:</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t rybavde &amp; ryght to hym he yede</l><l id="G.17.158" n="KD.16.152">  &amp; kyst hym to be ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght þ<expan>er</expan>by / &amp; kylled off þe Iewes</l><l id="G.17.159" n="KD.16.153">  then <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> to I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das &amp; to the Iewes seyde</l><l id="G.17.160" n="KD.16.154">  falssne<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> I fynde yn thye fa<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">ls</del><add place="inline" hand="hand1">yr</add>e<note type="textual" id="G.17.160.n.1"><ref>G.17.160:</ref> F shares G's original reading <hi rend="it">false</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">fayre</hi> corresponds to the reading of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> speche</l><l id="G.17.161" n="KD.16.155">  &amp; gyle yn thye gladde chere / &amp; gall <app loc="G.17.161"><lem wit="G Cr O C2">yn</lem><rdg wit="all other mss">is in</rdg></app> þi laghyng</l><l id="G.17.162" n="KD.16.156">  thow shalt be myrro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r to manye men <app loc="G.17.162"><lem wit="G">the poeple to</lem><rdg wit="most mss">to</rdg></app> decey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.163" n="KD.16.157">  <app loc="G.17.163"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> <app loc="G.17.163"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> thy wyckednes shall worthe <app loc="G.17.163"><lem wit="G O C2 F">on</lem><rdg wit="all other mss">vpon</rdg></app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.164" n="KD.16.157α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">necesse est vt veniant <app loc="G.17.164"><lem wit="G"><sic>scandula</sic><corr>scand[a]la</corr></lem><rdg wit="most mss">scandala</rdg></app> ve homini illi <app loc="G.17.164"><lem wit="G">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">p<expan>er</expan> quem scandalu<expan>m</expan> ve<expan>n</expan>it</rdg></app> //</hi></foreign></l><l id="G.17.165" n="KD.16.158">  thogh I by treason be take att your owne wyll</l><l id="G.17.166" n="KD.16.159">  sufferethe myne appostel<expan>es</expan> yn <app loc="G.17.166"><lem wit="G Cr W C F">pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></lem><rdg wit="all other mss">pays</rdg></app> and yn pea<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> gang </l><l id="G.17.167" n="KD.16.160">  on a thrusday yn thesternesse / th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s was he taken</l><l id="G.17.168" n="KD.16.161">  thrugh Iudas &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">I<unclear>i</unclear></del> Iewes <expan abbr="Ihusup-a">Iesu</expan> was hys name</l><l id="G.17.169" n="KD.16.162">  that on þe fryday folowyng for mankynd sake</l><l id="G.17.170" n="KD.16.163">  I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sted yn Ier<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>salem a Ioy <app loc="G.17.170"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> vs all</l><l id="G.17.171" n="KD.16.164">  on cros vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on caluarye cryste toke þe battayle</l><l id="G.17.172" n="KD.16.165">  ageynst dethe &amp; þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell <app loc="G.17.172"><lem wit="G">to dystroye</lem><rdg wit="most mss">destruyed</rdg></app> <app loc="G.17.172"><lem wit="G M Cr">bothe theyr</lem><rdg wit="most mss">her botheres</rdg></app> myghtes</l><l id="G.17.173" n="KD.16.166">  deyde &amp; dethe fordyd &amp; day <app loc="G.17.173"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="most mss">of</rdg></app> nyght made</l><l id="G.17.174" n="KD.16.167">  &amp; I awaked therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> &amp; wyped myne eyene</l><l id="G.17.175" n="KD.16.168">  &amp; after pers plowman pryed &amp; stared </l><l id="G.17.176" n="KD.16.169">  estwarde &amp; westwarde I wayted after faste</l><l id="G.17.177" n="KD.16.170">  &amp; yede forthe as an Ideotte yn contrey to aspye</l><l id="G.17.178" n="KD.16.171">  after pyers þe plowman many a place <del rend="erasure" hand="hand1" status="unremarkable">he</del><add place="inline" hand="hand1">y</add><note type="paleographic" id="G.17.178.n.1"><ref>G.17.178:</ref> The loop of the &lt;h&gt; of deleted <hi rend="it">he</hi> has been erased and the &lt;e&gt; may also have been subject to erasure (though as it was already very faint erasure may have been thought unnecessary).  It seems likely, in fact, that the original reading was <hi rend="it">y</hi> and that this has been partially altered to <hi rend="it">he</hi> and then changed back again.  The &lt;e&gt; seems to have been squashed in between the &lt;y&gt; and <hi rend="it">soght</hi>, while <hi rend="it">he</hi> is written in the margin, apparently by the original scribe (for the form of the &lt;h&gt;, see <hi rend="it">he</hi> at <ref target="G.17.180">G.17.180</ref>), in order to indicate the required correction.</note> soght</l><marginalia id="G.17.179.m.1" place="marginRight" hand="handx"><note id="G.17.179.m.1.n.1" type="codicological">A scribe has drawn a <add place="marginRight" hand="handx"><figure><figDesc>scroll-like pattern</figDesc></figure></add> in the right-hand margin extending downwards for approximately 7 lines.</note></marginalia><l id="G.17.179" n="KD.16.172">  &amp; þen mette I w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a man on mydlenten sonday</l><l id="G.17.180" n="KD.16.173">  as hoore as an hawthorne &amp; habraham he hyght</l><l id="G.17.181" n="KD.16.174">  y frayned hym furste from when<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">c</add>e<del rend="erasure" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del> he came</l><l id="G.17.182" n="KD.16.175">  &amp; off when<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">c</add>e<del rend="erasure" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del> he were &amp; wedre <app loc="G.17.182"><lem wit="G O C2 Y">he</lem><rdg wit="most mss">þat he</rdg></app> thoght</l><l id="G.17.183" n="KD.16.176">  I am faythe q<expan>uo</expan>d þis freyke ytt fallethe not to lye</l><l id="G.17.184" n="KD.16.177">  &amp; off abrahams house an hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off armes</l><l id="G.17.185" n="KD.16.178">  I seke after a segge þ<expan>a</expan>t y <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">seghones</del> seghe oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.17.186" n="KD.16.179">  a ful<del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">de</del> bolde bacheler I <app loc="G.17.186"><lem wit="G Cr23 C O C2">knowe</lem><rdg wit="all other mss">knewe</rdg></app> hym by hys blasen</l><l id="G.17.187" n="KD.16.180">  what beyrethe þ<expan>a</expan>t barne q<expan>uo</expan>d y tho so blysse þe betyde</l><l id="G.17.188" n="KD.16.181">  thre leedes on oone lyethe non lengre then other</l><milestone n="76v" unit="fol." entity="B.G76v"/><l id="G.17.189" n="KD.16.182">  off oone mochell &amp; myght<note type="paleographic" id="G.17.189.n.1"><ref>G.17.189:</ref> The word <hi rend="it">myght</hi> looks at first sight as if it may have been altered but in fact it appears more likely that the paper has not taken the ink well (because the surface was greasy?) and that some re-outlining has been necessary.</note> <app loc="G.17.189"><lem wit="G C Y B">&amp; maIeste yn</lem><rdg wit="all other mss">in</rdg></app> meas<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re <app loc="G.17.189"><lem wit="G C Y B F">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and in</rdg></app> lenght</l><l id="G.17.190" n="KD.16.183">  that oon doethe all doone &amp; eche doethe by <app loc="G.17.190"><lem wit="G Y F">hym</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> owene</l><l id="G.17.191" n="KD.16.184">  the fy<add place="supralinear" hand="hand1">r</add>st hathe myght &amp; mageste maker off all thynge<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>es</expan></add><note type="textual" id="G.17.191.n.1"><ref>G.17.191:</ref> β4 manuscripts and R share G's original reading "thing."  Remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts share the form with plural inflexion which results from G's correction.  For the G scribe's treatment of uninflected plurals, see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.1)">III.1.1</xref>.</note></l><l id="G.17.192" n="KD.16.185">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater</hi></foreign> ys hys name oone p<expan>er</expan>sone by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.193" n="KD.16.186">  the second ys off that syre sothefastenes <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign></l><l id="G.17.194" n="KD.16.187">  wardeyn off þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.194"><lem wit="G">wytte</lem><rdg wit="all other mss">witte hath</rdg></app> was eu<expan>er</expan> wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>owte gynnyng</l><l id="G.17.195" n="KD.16.188">  þe thyrde hatte <hi rend="boxed">þe holye gost </hi> a p<expan>er</expan>son by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.196" n="KD.16.189">  þe lyght off all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.17.196"><lem wit="G Cot">haue</lem><rdg wit="all other mss">hath</rdg></app> on land &amp; on watre</l><l id="G.17.197" n="KD.16.190">  confo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtor off creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res off hym cometh all blysse</l><l id="G.17.198" n="KD.16.191">  so thre bylongen for a lorde þ<expan>a</expan>t lordshyppe cleamethe</l><l id="G.17.199" n="KD.16.192">  myght and a meane to knowe hys owene myght</l><l id="G.17.200" n="KD.16.193">  off hym &amp; off hys s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ant &amp; what þei suffer bothe</l><l id="G.17.201" n="KD.16.194">  so god þ<expan>a</expan>t gynnyng had neu<expan>er</expan> but tho hym goode thoght</l><l id="G.17.202" n="KD.16.195">  sent forthe hys sonne as for s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ante þ<expan>a</expan>t tyme</l><l id="G.17.203" n="KD.16.196">  to ocupyen hym here tyll ysse<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e were spronge</l><l id="G.17.204" n="KD.16.197">  that ys chyldren off charyte &amp; holye cherche þe modre</l><l id="G.17.205" n="KD.16.198">  p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes and p<expan>ro</expan>phetes &amp; appostel<expan>es</expan> were þe chyldrene</l><l id="G.17.206" n="KD.16.199">  &amp; cryste &amp; crystendome and crysten holy cherche</l><l id="G.17.207" n="KD.16.200">  yn meanyng þ<expan>a</expan>t man moste on oon god byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.208" n="KD.16.201">  &amp; there hym lyked &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed yn thre p<expan>er</expan>sones hym shewed </l><l id="G.17.209" n="KD.16.202">  &amp; þ<expan>a</expan>t <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">þ<expan>a</expan>t</del><note type="paleographic" id="G.17.209.n.1"><ref>G.17.209:</ref> Kane and Donaldson record that G has the word <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> twice, but the second of these is very definitely lined through.</note> ytt may be so &amp; sothe manhoode ytt shewethe</l><l id="G.17.210" n="KD.16.203">  wedlocke &amp; wydowed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> virgynyte <app loc="G.17.210"><lem wit="G"><sic>I<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed</sic><corr>I<seg type="shadowHyphen">-</seg>neue[n]ed</corr></lem><rdg wit="most mss">ynempned</rdg></app> </l><l id="G.17.211" n="KD.16.204">  In tokenyng off þe trynyte was taken owte <app loc="G.17.211"><lem wit="G M Cr W F">off</lem><rdg wit="most mss">of o</rdg></app><note type="textual" id="G.17.211.n.1"><ref>G.17.211:</ref> Though G M Cr W and F all read <hi rend="it">of</hi> for most manuscripts <hi rend="it">of o</hi>, Cr and W have a different word order from that found in G, and F has <hi rend="it">ma<expan>n</expan>kynde</hi> for G <hi rend="it">man</hi>. G's closest relationship here is therefore with M.</note> man</l><l id="G.17.212" n="KD.16.205">  adam our aller father e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e was off hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.213" n="KD.16.206">  &amp; þe yss<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e þ<expan>a</expan>t he had ytt was off theym bothe</l><l id="G.17.214" n="KD.16.207">  &amp; ether ys <app loc="G.17.214"><lem wit="G C2">other</lem><rdg wit="all other mss">otheres</rdg></app> Ioy yn thre sondrye p<expan>er</expan>sones</l><l id="G.17.215" n="KD.16.208">  and yn hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; here on syng<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ler name</l><l id="G.17.216" n="KD.16.209">  &amp; þus ys <app loc="G.17.216"><lem wit="G"><sic>mankyd</sic><corr>manky[n]d</corr></lem><rdg wit="all other mss">mankynde</rdg></app> or manhoode off matromoygne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sprong <note type="textual" id="G.17.216.n.1"><ref>G.17.216:</ref> β4 manuscripts omit a line at this point ("And bitokneth þe Trinite · and trewe bileue").</note></l><l id="G.17.217" n="KD.16.211">  myght ys matromoygne þ<expan>a</expan>t m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ltyplyethe þe yerthe</l><l id="G.17.218" n="KD.16.212">  and bytokenethe tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ly tell ytt yff y dorste</l><l id="G.17.219" n="KD.16.213">  he þ<expan>a</expan>t furste fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmed all þe father off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.17.220" n="KD.16.214">  þe sonne ys yff I dorste say resembelant to þe wydowe</l><l id="G.17.221" n="KD.16.214α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">deus meus deus meus vt quid dereliquisti me :</hi></foreign></l><l id="G.17.222" n="KD.16.215">  that ys creato<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r <app loc="G.17.222"><lem wit="G Cr F">was</lem><rdg wit="all other mss">wex</rdg></app> creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re to knowe what was bothe</l><l id="G.17.223" n="KD.16.216">  <app loc="G.17.223"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="all other mss">As</rdg></app> wydow w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte wedlock was neu<expan>er</expan> yete y<seg type="shadowHyphen">-</seg>say</l><milestone n="77r" unit="fol." entity="B.G77r"/><l id="G.17.224" n="KD.16.217">  no more myght god be man but yff he modre hade</l><l id="G.17.225" n="KD.16.218">  so wydowe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute wedlocke may noght well stande</l><l id="G.17.226" n="KD.16.219">  ne matromoygne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyere ys not moche to preyse</l><l id="G.17.227" n="KD.16.219α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">malidictus homo qui non reliquit semen in israell :</hi></foreign></l><l id="G.17.228" n="KD.16.220">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s yn thre p<expan>er</expan>sones ys p<expan>er</expan>fyttlyche manhoode</l><l id="G.17.229" n="KD.16.221">  that <app loc="G.17.229"><lem wit="G C Y B">ys a</lem><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> man &amp; hys make &amp; m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lyere chyldren</l><l id="G.17.230" n="KD.16.222">  <app loc="G.17.230"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> ys not but <app loc="G.17.230"><lem wit="G C">gendred</lem><rdg wit="all other mss">gendre</rdg></app> off generatyon byfore Iesu <app loc="G.17.230"><lem wit="G F">In</lem><rdg wit="most mss">cryst in</rdg></app> hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.17.231" n="KD.16.223">  so ys þe fadre forthwythe þe sonne &amp; <orig>frewyll</orig><reg> fre wyll</reg> off bothe</l><l id="G.17.232" n="KD.16.223α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus procedens a patre et filio et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.17.233" n="KD.16.224">  wyche ys þe holye gost off all &amp; all ys but on god </l><l id="G.17.234" n="KD.16.225">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s <app loc="G.17.234"><lem wit="G Hm O C2 Y">yn</lem><rdg wit="all other mss">in a</rdg></app> somer y hym syghe as y satte yn my porche</l><l id="G.17.235" n="KD.16.226">  y rose vp &amp; reu<expan>er</expan>ensed hym &amp; ryght fayre hym grette</l><l id="G.17.236" n="KD.16.227">  thre men to my syght I made well att easse</l><l id="G.17.237" n="KD.16.228">  wysshe þeir feete &amp; wyped theym &amp; afterwarde þei eyten</l><l id="G.17.238" n="KD.16.229">  cal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es flesshe &amp; kakebred &amp; knewe what y thoght</l><l id="G.17.239" n="KD.16.230">  full trewe tokens betwene vs <app loc="G.17.239"><lem wit="G">are</lem><rdg wit="Cr O C2">be<expan>n</expan></rdg><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> to tell when me lykethe</l><l id="G.17.240" n="KD.16.231">  furste he fonded me yff y lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed better</l><l id="G.17.241" n="KD.16.232">  hym or ysacke myne heyre þe wyche he <app loc="G.17.241"><lem wit="G">bad</lem><rdg wit="most mss">hiȝte</rdg></app> me kyll</l><l id="G.17.242" n="KD.16.233">  he wyst my wyll by hym he wyll <app loc="G.17.242"><lem wit="G">ytt</lem><rdg wit="most mss">me it</rdg></app> alowe</l><l id="G.17.243" n="KD.16.234">  I am full syker yn so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le þ<expan>er</expan>offe &amp; my <app loc="G.17.243"><lem wit="G Y">so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</lem><rdg wit="most mss">sone</rdg></app> bothe</l><l id="G.17.244" n="KD.16.235">  I cyrcu<expan>m</expan>sysed my sonne sythe for hys sake</l><l id="G.17.245" n="KD.16.236">  my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; my menye &amp; all þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.245"><lem wit="G F">males</lem><rdg wit="all other mss">male</rdg></app> were</l><l id="G.17.246" n="KD.16.237">  <app loc="G.17.246"><lem wit="G C2 Y">bleden</lem><rdg wit="all other mss">Bledden</rdg></app><note type="lexical" id="G.17.246.n.1"><ref>G.17.246:</ref> Although the G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, his practice in this respect is by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>), and it is therefore difficult to be certain whether the G scribe considered <hi rend="it">bleden</hi> to be in the present tense or (like remaining manuscripts <hi rend="it">Bledden</hi>) in the preterite. </note> bloode for þ<expan>a</expan>t lordes lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; hope to blysse þe tyme</l><l id="G.17.247" n="KD.16.238">  my affyance &amp; my faythe ys fyrme yn þis byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.248" n="KD.16.239">  for hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e byhyght to me &amp; to myne ysseu bothe</l><l id="G.17.249" n="KD.16.240">  lond &amp; lordshyppe &amp; lyffe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owten ende</l><l id="G.17.250" n="KD.16.241">  to me &amp; to myne yssue more yett he me gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted </l><l id="G.17.251" n="KD.16.242">  m<expan>er</expan>cy for our myssdedes as many <app loc="G.17.251"><lem wit="G M Cr B">tymes</lem><rdg wit="all other mss">tyme</rdg></app> as we askene</l><l id="G.17.252" n="KD.16.242α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quam olim abrahe <app loc="G.17.252"><lem wit="G"><sic>promisti</sic><corr>prom[is]isti</corr></lem><rdg wit="all other mss">promisisti</rdg></app> &amp; semini eius ://</hi></foreign></l><l id="G.17.253" n="KD.16.243">  and sythe he send me to saye I sholde do sacrafyce</l><l id="G.17.254" n="KD.16.244">  &amp; done hym worshyppe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> bredde &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyne bothe</l><l id="G.17.255" n="KD.16.245">  &amp; called me <app loc="G.17.255"><lem wit="G C Y B">stott</lem><rdg wit="most mss">fote</rdg></app> off hys faythe hys <app loc="G.17.255"><lem wit="G">poeple</lem><rdg wit="all other mss">folke for</rdg></app> to sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.256" n="KD.16.246">  &amp; <app loc="G.17.256"><lem wit="G Hm O C2 F">defendyd</lem><rdg wit="all other mss">defende</rdg></app> þem from þe fende folke þ<expan>a</expan>t on me le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.17.257" n="KD.16.247">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s haue y beene hy<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de here &amp; yn hell</l><l id="G.17.258" n="KD.16.248">  &amp; co<expan>n</expan>forted many carefull þ<expan>a</expan>t after hys co<expan>m</expan>myng wayten</l><l id="G.17.259" n="KD.16.249">  &amp; þus y seeke hym he seyde for y harde sey<del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">ne</del> late</l><milestone n="77v" unit="fol." entity="B.G77v"/><l id="G.17.260" n="KD.16.250">  off a barne þ<expan>a</expan>t baptysed hym Iohn ba<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">b</del><add place="inline" hand="hand1">p</add>tyst was hys name</l><l id="G.17.261" n="KD.16.251">  <app loc="G.17.261"><lem wit="G">that</lem><rdg wit="all other mss">Þat to</rdg></app> p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes &amp; prophetes &amp; other poeple yn derknes</l><l id="G.17.262" n="KD.16.252">  sayde þ<expan>a</expan>t he seghe <app loc="G.17.262"><lem wit="G O C2">hym</lem><rdg wit="most mss">here</rdg></app> þ<expan>a</expan>t sholde sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e vs all</l><l id="G.17.263" n="KD.16.252α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ecce agnus dei et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.17.264" n="KD.16.253">  I had wondre off hys wordes &amp; off hys wyde c<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">lo</add>thes</l><l id="G.17.265" n="KD.16.254">  for yn hys bosome he bare a thyng þ<expan>a</expan>t he blessed e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.17.266" n="KD.16.255">  and y loked on hys lappe a lazare lye<note type="lexical" id="G.17.266.n.1"><ref>G.17.266:</ref> The verb <hi rend="it">lye</hi> may be a preterite.  See <xref doc="GWhole" from="id (G.14.21)">G.14.21</xref> and note to <xref doc="GWhole" from="id (G.6.224)">G.6.224</xref>.  Remaining manuscripts read <hi rend="it">lay</hi>.</note> therynne</l><l id="G.17.267" n="KD.16.256">  among p<expan abbr="sup-a">at</expan>ryarkes &amp; p<expan>ro</expan>phetes <app loc="G.17.267"><lem wit="G">pleyeng there</lem><rdg wit="most mss">pleying</rdg></app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.17.268" n="KD.16.257">  what <app loc="G.17.268"><lem wit="G Hm C2">weytesthowe</lem><rdg wit="most mss">awaytestow</rdg></app> q<expan>uo</expan>d he &amp; <app loc="G.17.268"><lem wit="G">wote</lem><rdg wit="all other mss">what</rdg></app> woldesthowe ha<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.17.269" n="KD.16.258">  I wold wytt q<expan>uo</expan>d y tho what ys yn your lappe</l><l id="G.17.270" n="KD.16.259">  loo q<expan>uo</expan>d he &amp; lett me see lorde m<expan>er</expan>cye y seyde</l><l id="G.17.271" n="KD.16.260">  thys ys a p<expan>re</expan>sent off moche pryce what <app loc="G.17.271"><lem wit="G Y">pryce</lem><rdg wit="all other mss">Prynce</rdg></app> shall ytt haue</l><l id="G.17.272" n="KD.16.261">  ytt ys a p<expan>re</expan>cyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se p<expan>re</expan>sent q<expan>uo</expan>d he <app loc="G.17.272"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ke ytt hathe atta<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten" cert="30%">t</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">ch</add>ed <lb/> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">tyll he come þ<expan>a</expan>t y carpe off cryste ys hys name</del><note type="textual" id="G.17.272.n.1"><ref>G.17.273:</ref> The deleted line appears below. See <ref target="G.17.276">G.17.276</ref>.</note></l><l id="G.17.273" n="KD.16.262">  &amp; me þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="G.17.273"><lem wit="G Hm C R F">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">myde</rdg></app> q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t man may no wedde vs q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte</l><l id="G.17.274" n="KD.16.263">  ne no barne be our borowe ne bryng vs fro hys danger</l><l id="G.17.275" n="KD.16.264">  oute off þe po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>kes pynfolde ne no meynpryce may vs facche</l><l id="G.17.276" n="KD.16.265">  tyll he come þ<expan>a</expan>t y carpe off cryste ys hys name</l><l id="G.17.277" n="KD.16.266">  that shall dyleu<expan>er</expan> vs some day owte off þe de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>el<expan>es</expan> power</l><l id="G.17.278" n="KD.16.267">  and bett<expan>er</expan> wedde for vs <app loc="G.17.278"><lem wit="G Cr">lygge</lem><rdg wit="all other mss">legge</rdg></app> þen we be all worthye</l><l id="G.17.279" n="KD.16.268">  that ys ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e or lygge þus eu<expan>er</expan></l><l id="G.17.280" n="KD.16.269">  lollyng yn my lappe tyll s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che a lorde vs facche</l><l id="G.17.281" n="KD.16.270">  alas y seyde þ<expan>a</expan>t synne so long <app loc="G.17.281"><lem wit="G">sholde</lem><rdg wit="all other mss">shal</rdg></app> lett</l><l id="G.17.282" n="KD.16.271">  the myght off goddes m<expan>er</expan>cy þ<expan>a</expan>t myght vs all amend </l><l id="G.17.283" n="KD.16.272">  I wept <app loc="G.17.283"><lem wit="G">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thes</lem><rdg wit="all other mss">for his</rdg></app> wordes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t <app loc="G.17.283"><lem wit="G M Cr">y saghe</lem><rdg wit="all other mss">sawe I</rdg></app> an<seg type="shadowHyphen">-</seg>other</l><l id="G.17.284" n="KD.16.273">  rapelyche renne forthe þe ryght way he went</l><l id="G.17.285" n="KD.16.274">  <app loc="G.17.285"><lem wit="G">and y</lem><rdg wit="most mss">I</rdg></app> frayned hym furste from whence he came</l><l id="G.17.286" n="KD.16.275">  &amp; whatt he hyght &amp; whedre he wolde &amp; <app loc="G.17.286"><lem wit="G">wyttelyche</lem><rdg wit="most mss">wightlich</rdg></app> he tolde</l></lg><trailer id="G.17.286.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit secundus passus de</foreign> dobett<expan>er</expan></hi></hi></trailer></div1><div1 n="G.18" type="Passus"><lg type="strophe"><milestone n="17" unit="PassusB"/><l id="G.18.1" n="KD.17.1">  <hi rend="o2">Y</hi><note type="paleographic" id="G.18.1.n.1"><ref>G.18.1:</ref> For the interpretation of the first letter of this line as a &lt;Y&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.7.260)">G.7.260</xref>.</note> am <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> q<expan>uo</expan>d he a spye &amp; spur<del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">e</del> after a knyght</l><l id="G.18.2" n="KD.17.2">  þ<expan>a</expan>t toke me a mandem<expan>en</expan>t vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on þe <app loc="G.18.2"><lem wit="G"><sic>mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>t</sic><corr>mo[n]t</corr></lem><rdg wit="all other mss">mounte</rdg></app> off synay</l><l id="G.18.3" n="KD.17.3">  to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le all realmes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> y beyre þe wrytt here</l><l id="G.18.4" n="KD.17.4">  y<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">tt</del><add place="inline" hand="hand1">s</add> y<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1">tt</add><note type="textual" id="G.18.4.n.1"><ref>G.18.4:</ref> Cr C<hi rend="sup">2</hi> Cot share G's original reading <hi rend="it">ytt ys</hi>.  Remaining manuscripts share G's corrected reading <hi rend="it">ys ytt</hi>.</note> ensayled <app loc="G.18.4"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="all other mss mss">I</rdg></app> sayde may men se þe letters</l><l id="G.18.5" n="KD.17.5">  nay he <app loc="G.18.5"><lem wit="G">sayethe</lem><rdg wit="all other mss">sayde</rdg></app> y seeke hym þ<expan>a</expan>t hathe þe seale to kepe</l><l id="G.18.6" n="KD.17.6">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys cros &amp; crystendome &amp; cryst þ<expan>er</expan>on to hange</l><l id="G.18.7" n="KD.17.7">  &amp; when ytt ys <app loc="G.18.7"><lem wit="G Cr W">ensaeled</lem><rdg wit="all other mss">asseled</rdg></app> so / I wote well þe sothe</l><l id="G.18.8" n="KD.17.8">  þ<expan>a</expan>t lucyfers lordshyppe <app loc="G.18.8"><lem wit="G Cr R">shall last</lem><rdg wit="all other mss">laste shal</rdg></app> no lengre</l><l id="G.18.9" n="KD.17.10">  <app loc="G.18.9"><lem wit="G Cr">lett vs</lem><rdg wit="all other mss">Late</rdg></app> se <app loc="G.18.9"><lem wit="G Cr">þe</lem><rdg wit="most mss">þi</rdg></app> letters q<expan>uo</expan>d I we myght þe lawe knowe</l><milestone n="78r" unit="fol." entity="B.G78r"/><l id="G.18.10" n="KD.17.11">  then pl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>cked he forthe a patent a pece off an harde roche</l><l id="G.18.11" n="KD.17.12">  wheron were wryten two wordes on thys wyse <app loc="G.18.11"><lem wit="G C2">glosed</lem><rdg wit="most mss">yglosed</rdg></app> </l><l id="G.18.12" n="KD.17.13">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">dilige deum et proximu<expan>m</expan> tuu<expan>m</expan> et c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.18.13" n="KD.17.14">  thys was þe texte trewly I tooke full goode ȝeme</l><l id="G.18.14" n="KD.17.15">  the glose was gloryo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sly wryten w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a gylt penne</l><l id="G.18.15" n="KD.17.16">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">In hijs duobus mandatis tota lex pendet et prophete ://</hi></foreign></l><l id="G.18.16" n="KD.17.17">  beene <app loc="G.18.16"><lem wit="G">þ<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">here</rdg></app> all thye lordes lawes q<expan>uo</expan>d y / ye le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.18.16"><lem wit="G Cr R F">me</lem><rdg wit="most mss">me wel</rdg></app><note type="textual" id="G.18.16.n.1"><ref>G.18.16:</ref> Most <hi rend="bold">C</hi> manuscripts share the G Cr R F reading <hi rend="it">me</hi> (for majority <hi rend="bold">B</hi> <hi rend="it">me wel</hi>), and this is the reading adopted by Kane and Donaldson.</note> he sayede</l><l id="G.18.17" n="KD.17.18">  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so worchethe after þis wrytt I wyll vndretake</l><l id="G.18.18" n="KD.17.19">  shall neu<expan>er</expan> de<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell hym deere ne dethe yn so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.19" n="KD.17.20">  for thoghe y say ytt my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y haue sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þis charme</l><l id="G.18.20" n="KD.17.21">  off men &amp; off women many score thowsand<expan>es</expan></l><l id="G.18.21" n="KD.17.22">  he sayethe sothe sayde þe hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de I haue fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nden ytt ofte</l><l id="G.18.22" n="KD.17.23">  loo here yn my lappe þ<expan>a</expan>t le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed on þ<expan>a</expan>t charme</l><l id="G.18.23" n="KD.17.24">  Ios<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>dethe &amp; I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>das machabe<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s</l><l id="G.18.24" n="KD.17.25">  ye <app loc="G.18.24"><lem wit="G"><sic>&amp; and</sic><corr>and</corr></lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> syxtye thowsand bysyde forthe þ<expan>a</expan>t beene noght seene here</l><l id="G.18.25" n="KD.17.26">  your wordes beene wondrefull q<expan>uo</expan>d y / wyche off you ys trewest</l><l id="G.18.26" n="KD.17.27">  &amp; leelest to lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e on for ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; For so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.18.27" n="KD.17.28">  habraham sayethe þ<expan>a</expan>t he see holye the trynyte</l><l id="G.18.28" n="KD.17.29">  thre p<expan>er</expan>sones yn p<expan>er</expan>cell<expan>es</expan> dep<expan>er</expan>table from other</l><l id="G.18.29" n="KD.17.30">  &amp; all thre but on god thus abraham me taght</l><l id="G.18.30" n="KD.17.31">  &amp; hathe sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t <app loc="G.18.30"><lem wit="G C2 R F">bylee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">bileued</rdg></app> so / &amp; sorye for þ<expan>er</expan> synnes</l><l id="G.18.31" n="KD.17.32">  he ca<expan>n</expan> not segge þe some &amp; some are yn hys lappe</l><l id="G.18.32" n="KD.17.33">  what nedethe ytt þen / a new lawe to begynne</l><l id="G.18.33" n="KD.17.34">  sythe þe furste suffysethe to sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>atyon &amp; to blysse</l><l id="G.18.34" n="KD.17.35">  &amp; now comethe <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> &amp; speykethe þ<expan>a</expan>t <app loc="G.18.34"><lem wit="G W">aspyed</lem><rdg wit="all other mss">hath aspied</rdg></app> þe lawe</l><l id="G.18.35" n="KD.17.36">  &amp; tellethe noght off þe trynyte þ<expan>a</expan>t toke hym <app loc="G.18.35"><lem wit="G">þes</lem><rdg wit="all other mss">his</rdg></app> l<expan>ett</expan>res</l><l id="G.18.36" n="KD.17.37">  to byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e yn on lord allmyghtye</l><l id="G.18.37" n="KD.17.38">  &amp; sythe ryght as <app loc="G.18.37"><lem wit="G">þi</lem><rdg wit="all other mss">my</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e so lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all poeple</l><l id="G.18.38" n="KD.17.39">  the goome þ<expan>a</expan>t goethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a staffe he semethe yn great<expan>er</expan> heale</l><l id="G.18.39" n="KD.17.40">  then he þ<expan>a</expan>t goethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two sta<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es to syght off vs all</l><l id="G.18.40" n="KD.17.41">  and ryght so by þe roode reason me shewethe</l><l id="G.18.41" n="KD.17.42">  ytt ys lyghter to lewde men a lessone to knowe</l><l id="G.18.42" n="KD.17.43">  then for to teychen þem two &amp; <app loc="G.18.42"><lem wit="G">harde</lem><rdg wit="all other mss">to harde</rdg></app> to lere þe lest</l><l id="G.18.43" n="KD.17.44">  ytt ys full harde for any man on <app loc="G.18.43"><lem wit="G Hm">abraham to</lem><rdg wit="all other mss">abraham</rdg></app> byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e<note type="codicological" id="G.18.43.n.1"><ref>G.18.43:</ref> The cross in the bottom of the right hand margin is in modern pencil.</note></l><milestone n="78v" unit="fol." entity="B.G78v"/><l id="G.18.44" n="KD.17.45">  &amp; wellaway wor<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">s</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add> yet for to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e a shrewe</l><l id="G.18.45" n="KD.17.46">  ytt ys <app loc="G.18.45"><lem wit="G">lyghlyer</lem><rdg wit="all other mss">liȝtor</rdg></app><note type="lexical" id="G.18.45.n.1"><ref>G.18.45:</ref> For the spelling of "lightlier" without a &lt;t&gt;, see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.1.150)">G.1.150</xref>.</note> to lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / yn thre lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elye p<expan>er</expan>sones</l><l id="G.18.46" n="KD.17.47">  then for to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <app loc="G.18.46"><lem wit="G cr">lee<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">lene</rdg></app> <orig>aswell</orig><reg>as well</reg> lorell<expan>es</expan> as leales</l><l id="G.18.47" n="KD.17.48">  go thy gate q<expan>uo</expan>d I <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> so me god helpe</l><l id="G.18.48" n="KD.17.49">  tho þ<expan>a</expan>t lernen þi <app loc="G.18.48"><lem wit="G O C2">lawe</lem><rdg wit="most mss">lawe wel</rdg></app> lytle wyle wsen ytt</l><l id="G.18.49" n="KD.17.50">  &amp; as we went þus <app loc="G.18.49"><lem wit="G">by</lem><rdg wit="most mss">in</rdg></app> þ<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="supralinear" hand="hand1">e</add> way <del rend="marked through" hand="hand1" status="unremarkable">we</del> wordyng togeddres</l><l id="G.18.50" n="KD.17.51">  then seghe we a samarytan syttyng on a m<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.18.51" n="KD.17.52">  rydyng full rapely þe ryght way we yedene</l><l id="G.18.52" n="KD.17.53">  comyng fro a contrey þ<expan>a</expan>t men called Ierico</l><l id="G.18.53" n="KD.17.54">  to a <app loc="G.18.53"><lem wit="G Cr1 B">I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>styce</lem><rdg wit="all other mss">iustes</rdg></app> yn Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m he chased a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way faste</l><l id="G.18.54" n="KD.17.55">  bothe þe hera<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de &amp; hope &amp; he mette at oon<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">es</del><add place="inline" hand="hand1.1">ce</add></l><l id="G.18.55" n="KD.17.56">  where a man was wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es <app loc="G.18.55"><lem wit="G">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>take</lem><rdg wit="most mss">taken</rdg></app></l><l id="G.18.56" n="KD.17.57">  he myght nether steppe ne stand ne styrre foote ne handes</l><l id="G.18.57" n="KD.17.58">  ne helpe hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e sothely / for semyvyf / he semed </l><l id="G.18.58" n="KD.17.59">  &amp; as naked as a nedle &amp; noon helpe abowte hym</l><l id="G.18.59" n="KD.17.60">  feythe had furst seght off hym <app loc="G.18.59"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> he flygh on syde</l><l id="G.18.60" n="KD.17.61">  &amp; <app loc="G.18.60"><lem wit="G Cr C F">wold</lem><rdg wit="all other mss">nolde</rdg></app> not nyghe hym by nyen land<expan>es</expan> lenghte</l><l id="G.18.61" n="KD.17.62">  hoope came hyppyng after / <app loc="G.18.61"><lem wit="G O C2 Y">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> had so y<seg type="shadowHyphen">-</seg>boosted </l><l id="G.18.62" n="KD.17.63">  howe he w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> moyses mandem<expan>en</expan>t had many <app loc="G.18.62"><lem wit="G R">man</lem><rdg wit="all other mss">men</rdg></app> yholpe</l><l id="G.18.63" n="KD.17.64">  <app loc="G.18.63"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> when he had syght off þ<expan>a</expan>t segge asyde he <app loc="G.18.63"><lem wit="G">gan</lem><rdg wit="most mss">gan hy<expan>m</expan></rdg></app> drawe</l><l id="G.18.64" n="KD.17.65">  dredfully by þis day as ducke doethe fro þe fawkon</l><l id="G.18.65" n="KD.17.66">  <app loc="G.18.65"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> so sone so þe samarytane had syght off þis leede</l><l id="G.18.66" n="KD.17.67">  he lyght <app loc="G.18.66"><lem wit="G Cr F">downe</lem><rdg wit="all other mss">adown</rdg></app> off lyarde &amp; lad hym yn hys hand </l><l id="G.18.67" n="KD.17.68">  &amp; to the <app loc="G.18.67"><lem wit="G C2 B R F">way</lem><rdg wit="all other mss">wye</rdg></app> he went hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes to beholde</l><l id="G.18.68" n="KD.17.69">  &amp; p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed by hys pouce <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> he was yn p<expan>er</expan>ell to dye</l><l id="G.18.69" n="KD.17.70">  &amp; but he had <app loc="G.18.69"><lem wit="G Cr23 C2">recou<expan>er</expan>e</lem><rdg wit="most mss">recou<expan>er</expan>er</rdg></app><note type="lexical" id="G.18.69.n.1"><ref>G.18.69:</ref> The G Cr<hi rend="sup">23</hi> C<hi rend="sup">2</hi> reading <hi rend="it">recou<expan>er</expan>e</hi> may well result from a failure to notice an abbreviation, but, in any case, as far as G and Crowley are concerned, it is worth noting that, according to the <title>OED</title>, the use of "recoverer"="remedy" dies out during the fifteenth century (see <title>OED</title> <hi rend="bold">recoverer, <hi rend="it">n.</hi><hi rend="sup">1</hi></hi>).</note> the rather <app loc="G.18.69"><lem wit="G F">ryse</lem><rdg wit="all other mss">þat rise</rdg></app> shold he neu<expan>er</expan></l><l id="G.18.70" n="KD.17.72">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wyne &amp; w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> oyle hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes he wasshed </l><l id="G.18.71" n="KD.17.73">  enbalmed hym &amp; bond hys heyde &amp; yn hys lappe hy<expan>m</expan> leyde</l><l id="G.18.72" n="KD.17.74">  &amp; lad hym so forthe <app loc="G.18.72"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">on</rdg></app> lyarde to <foreign lang="lat"><hi rend="rb">lex cristi</hi></foreign> a gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nge</l><l id="G.18.73" n="KD.17.75">  well syx myle or sey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en <app loc="G.18.73"><lem wit="G">fro</lem><rdg wit="all other mss">biside</rdg></app> þe new markett</l><l id="G.18.74" n="KD.17.76">  harbored hym at an hostrye &amp; to þe hosteler called </l><l id="G.18.75" n="KD.17.77">  &amp; seyde haue kepe þis man tyll I come fro þe <app loc="G.18.75"><lem wit="G Cot">I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</lem><rdg wit="all other mss">iustes</rdg></app> </l><l id="G.18.76" n="KD.17.78">  &amp; <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable"><unclear>.</unclear></del> loo here sylu<expan>er</expan> he sayde for sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e to hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes</l><l id="G.18.77" n="KD.17.79">  &amp; he toke hym too pence to ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>elode as ytt were</l><milestone n="79r" unit="fol." entity="B.G79r"/><l id="G.18.78" n="KD.17.80">  &amp; sayde what he spendethe more I make þe goode hereafter</l><l id="G.18.79" n="KD.17.81">  for y may not lett q<expan>uo</expan>d þ<expan>a</expan>t leede and l<del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">..</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">yar</add>de he bestroode</l><l id="G.18.80" n="KD.17.82">  &amp; raped hym to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m<seg type="shadowHyphen">-</seg>warde þe ryght way to ryde</l><l id="G.18.81" n="KD.17.83">  faythe folowed after fast and fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nded to mete hym</l><l id="G.18.82" n="KD.17.84">  and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> spaklyche hym spedde / spede yff he myght</l><l id="G.18.83" n="KD.17.85">  to ou<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>take hym &amp; talke to hym er þei to towne came</l><l id="G.18.84" n="KD.17.86">  &amp; when I seye þis / I soio<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rned nat / but shoope me to renne</l><l id="G.18.85" n="KD.17.87">  and s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed þ<expan>a</expan>t samarytan / þ<expan>a</expan>t was so full off pyte</l><l id="G.18.86" n="KD.17.88">  &amp; gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nted hym to be hys <app loc="G.18.86"><lem wit="G R F">goome</lem><rdg wit="all other mss">grome</rdg></app><note type="textual" id="G.18.86.n.1"><ref>G.18.86:</ref> Bm also originally shared the G R F reading <hi rend="it">goome</hi>, but in Bm this has been corrected to <hi rend="it">grome</hi>, as all other manuscripts.</note> / gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt m<expan>er</expan>cy he sayede</l><l id="G.18.87" n="KD.17.89">  <app loc="G.18.87"><lem wit="G">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> thy frende <app loc="G.18.87"><lem wit="G O Y">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">and þi</rdg></app> felowe thowe fyndest me att nede</l><l id="G.18.88" n="KD.17.90">  &amp; y thanked hym tho &amp; sythen <app loc="G.18.88"><lem wit="G">he me</lem><rdg wit="all other mss">I hym</rdg></app> tolde</l><l id="G.18.89" n="KD.17.91">  howe þ<expan>a</expan>t feythe flede a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way and <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> hys felowe bothe</l><l id="G.18.90" n="KD.17.92">  for syght off þe sorowfull man / þ<expan>a</expan>t robbed was w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.18.91" n="KD.17.93">  haue theym exc<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>sed q<expan>uo</expan>d he / theyr helpe may lytle a<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ayle</l><l id="G.18.92" n="KD.17.94">  may no medycyne on molde / þe man to heale bryng</l><l id="G.18.93" n="KD.17.95">  nether faythe ne fyne hoope / so festered beene hys wo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ndes</l><l id="G.18.94" n="KD.17.96">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute þe bloode off a barne borne off a meyde</l><l id="G.18.95" n="KD.17.97">  &amp; he be bathed yn þ<expan>a</expan>t bloode baptysed as ytt were</l><l id="G.18.96" n="KD.17.98">  &amp; þen plastered w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> penna<expan>n</expan>ce <del rend="marked through" hand="hand1" status="unremarkable">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></del> <note type="paleographic" id="G.18.96.n.1"><ref>G.18.96:</ref> A downward stroke, possibly that of the &lt;p&gt; of <hi rend="it">passyon</hi> but also possibly the downward stroke of a thorn (see the F reading <hi rend="it">w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe passiou<expan>n</expan></hi>), has been written and deleted after deleted <hi rend="it">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></hi>.</note> &amp; passyon off þ<expan>a</expan>t <app loc="G.18.96"><lem wit="G Y">body</lem><rdg wit="most mss">babi</rdg></app></l><l id="G.18.97" n="KD.17.99">  he sholde stande &amp; steppe <app loc="G.18.97"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> stallworthe worthe he neu<expan>er</expan></l><l id="G.18.98" n="KD.17.100">  tyll he haue eyten all þe berne &amp; hys bloode y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke</l><l id="G.18.99" n="KD.17.101">  for went neu<expan>er</expan> wyȝe In þis <del rend="marked through" hand="hand1" status="unremarkable">word</del> world thrugh þ<expan>a</expan>t wyldernes</l><l id="G.18.100" n="KD.17.102">  that he ne was robbed or ryfelde / rode he þ<expan>er</expan> or yede</l><l id="G.18.101" n="KD.17.103">  sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e faythe &amp; hys felow <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spes</hi></foreign> &amp; <app loc="G.18.101"><lem wit="G">y my</lem><rdg wit="all other mss">my</rdg></app><seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.102" n="KD.17.104">  and thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e nowe &amp; s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche as s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene our workes</l><l id="G.18.103" n="KD.17.105">  for owtlawes yn þe woodde &amp; vndre bancke <app loc="G.18.103"><lem wit="G Cr">lowtethe</lem><rdg wit="most mss">lotyeth</rdg><rdg wit="C">lowten</rdg></app></l><l id="G.18.104" n="KD.17.106">  &amp; mowe eche man see &amp; good marke take</l><l id="G.18.105" n="KD.17.107">  who ys behynd <add place="supralinear" hand="hand1">&amp;</add> <app loc="G.18.105"><lem wit="G B">who ys</lem><rdg wit="most mss">who</rdg></app> before &amp; who beene on horse</l><l id="G.18.106" n="KD.17.108">  for <app loc="G.18.106"><lem wit="G">he þ<expan>a</expan>t</lem><rdg wit="all other mss">he</rdg></app> holdethe hym herdyer on hors þen he þ<expan>a</expan>t ys on foote</l><l id="G.18.107" n="KD.17.109">  for he <app loc="G.18.107"><lem wit="G C2 R F">seythe</lem><rdg wit="Cr23">seeth</rdg><rdg wit="all other mss">seigh</rdg></app> me <app loc="G.18.107"><lem wit="G">a</lem><rdg wit="most mss">þat am</rdg></app> samarytan sewe faythe &amp; hys felowe</l><l id="G.18.108" n="KD.17.110">  on my caple þ<expan>a</expan>t hette <foreign lang="lat"><hi rend="rb">caro</hi></foreign> off mankynd I tooke ytt</l><l id="G.18.109" n="KD.17.111">  he was vnhardye þ<expan>a</expan>t harlott &amp; hydde hym <foreign lang="lat"><hi rend="rb">in inferno :</hi></foreign></l><l id="G.18.110" n="KD.17.112">  <app loc="G.18.110"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> are thys day thre dayes I dare vndretake</l><l id="G.18.111" n="KD.17.113">  þ<expan>a</expan>t he worthe fettered þ<expan>a</expan>t fellone fast w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cheynes</l><l id="G.18.112" n="KD.17.114">  &amp; neu<expan>er</expan> efte gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e goome þ<expan>a</expan>t goethe <app loc="G.18.112"><lem wit="G">by thys</lem><rdg wit="most mss">þis ilke</rdg></app> gate</l><l id="G.18.113" n="KD.17.115">  &amp; then shall faythe be forster here &amp; yn þis frythe walke</l><milestone n="79v" unit="fol." entity="B.G79v"/><l id="G.18.114" n="KD.17.116">  and kenne <app loc="G.18.114"><lem wit="G C C2 Y">comu<expan>n</expan>e</lem><rdg wit="most mss">out co<expan>mun</expan>e</rdg></app> men þ<expan>a</expan>t knowe not þe contrey</l><l id="G.18.115" n="KD.17.117">  wyche ys þe way þ<expan>a</expan>t I went &amp; wherforthe to Ier<expan>usa</expan>l<expan>e</expan>m </l><l id="G.18.116" n="KD.17.118">  &amp; hoope þe hostelers mane <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> <add place="inline" hand="hand1.1">/</add> þ<expan>er</expan> þe man lyethe <app loc="G.18.116"><lem wit="G C C2 B">to</lem><rdg wit="most mss">an</rdg></app> <app loc="G.18.116"><lem wit="G">heale</lem><rdg wit="all other mss">helynge</rdg></app></l><l id="G.18.117" n="KD.17.119">  &amp; all þ<expan>a</expan>t fyeble &amp; faynte beene / <app loc="G.18.117"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">þat</rdg></app> faythe may not teyche</l><l id="G.18.118" n="KD.17.120">  hoope shall leyde theym forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / as hys lett<expan>er</expan> tellethe</l><l id="G.18.119" n="KD.17.121">  &amp; hostyle þem &amp; <app loc="G.18.119"><lem wit="G C Bm Bo">heale them</lem><rdg wit="Cot">hele hym</rdg><rdg wit="all other mss">hele</rdg></app> / <app loc="G.18.119"><lem wit="G">&amp; þen shall I retorne</lem><rdg wit="most mss">þorw holicherche bileue</rdg></app><note type="textual" id="G.18.119.n.1"><ref>G.18.119:</ref> G's b-verse is taken from the following line (KD.17.122b).</note></l><l id="G.18.120" n="KD.17.122">  <add place="marginLeft" hand="hand1"><hi rend="boxed">tyll y haue<lb/> sal<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e for<lb/> al syk &amp; þen<lb/> <app loc="G.18.120"><lem wit="G">I shall</lem><rdg wit="all other mss">shal I</rdg></app> <note type="textual" id="G.18.120.n.1"><ref>G.18.120:</ref> The G scribe has the correct word order (<hi rend="it">shall I</hi> rather than <hi rend="it">I shall</hi>) in his erroneous use of this b-verse in the previous line (<ref target="G.18.119">G.18.119</ref>).</note> re<seg type="shadowHyphen">-</seg><lb/>torne</hi></add><note type="codicological" id="G.18.120.n.2"><ref>G.18.120:</ref> A line extending from the box indicates the place where this material should be inserted.</note></l><l id="G.18.121" n="KD.17.123">  &amp; come agayne by þis contrey &amp; co<expan>n</expan>forte all sycke</l><l id="G.18.122" n="KD.17.124">  that cra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ytt or co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eyten ytt &amp; cryen therafter </l><l id="G.18.123" n="KD.17.125">  for þe barne was borne yn bethelem<note type="textual" id="G.18.123.n.1"><ref>G.18.123:</ref>The remainder of this line in the majority of manuscripts reads <hi rend="it">þat with his blode shal saue</hi>, material which does not appear in G until the following line. G's reading of the b-verse is shared, with some minor differences, with C C<hi rend="sup">2</hi> Y and B.  The result of added material both here and later means that these manuscripts have three lines instead of two.</note> <app loc="G.18.123"><lem wit="G">on</lem><rdg wit="C C2 Y B">of</rdg></app> a cleane meyde</l><l id="G.18.124" n="KD.17.125-KD.17.126">  <note type="textual" id="G.18.124.n.1"><ref>G.18.124:</ref> For G's a-verse (the b-verse of KD.17.125), see note to previous line (<ref target="G.18.123">G.18.123</ref>).</note>that shall w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys bloode sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e all þ<expan>a</expan>t ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en yn faythe<note type="textual" id="G.18.124.n.2"><ref>G.18.124:</ref> G's b-verse here is the a-verse of KD.17.126.  G's reading of this line is shared with C C<hi rend="sup">2</hi> Y B.  See note to <ref target="G.18.123">G.18.123</ref>.</note></l><l id="G.18.125" n="KD.17.126">  &amp; folowen <app loc="G.18.125"><lem wit="G C C2 B">þe teychyng off hoope that ys hys felowe</lem><rdg wit="most mss">his felawes techynge</rdg></app><note type="textual" id="G.18.125.n.1"><ref>G.18.125:</ref> The G C C<hi rend="sup">2</hi> B reading expands on most manuscripts <hi rend="it">his felawes techynge</hi> in order to turn what was originally only a half line (the b-verse of KD.17.126) into a full line; the a-verse found in most manuscripts has already been used in <ref target="G.18.124">G.18.124</ref>.  See also note <ref target="G.18.123">G.18.123</ref>.  Y also shares the G C C<hi rend="sup">2</hi> B reading, except that Y has <hi rend="it">holpe</hi> for G C C<hi rend="sup">2</hi> B <hi rend="it">hoope</hi>.</note></l><l id="G.18.126" n="KD.17.127">  a swete s<expan>yr</expan> <app loc="G.18.126"><lem wit="G Cr Hm B F">seyde y</lem><rdg wit="all other mss">I seyde</rdg></app> tho where shall y byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.127" n="KD.17.128">  <app loc="G.18.127"><lem wit="G">and</lem><rdg wit="most mss">As</rdg></app> faythe &amp; hys felow enfo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmethe me bothe</l><l id="G.18.128" n="KD.17.129">  In thre p<expan>er</expan>sones <app loc="G.18.128"><lem wit="G">dep<expan>er</expan>tables</lem><rdg wit="all other mss">departable</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t p<expan>er</expan>pet<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell were e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.18.129" n="KD.17.130">  &amp; all thre but on god th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s abraham me taght</l><l id="G.18.130" n="KD.17.131">  &amp; hoope afterwarde <app loc="G.18.130"><lem wit="G">bad</lem><rdg wit="most mss">he bad</rdg></app> me to lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.131" n="KD.17.132">  on god w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> all my good / &amp; <app loc="G.18.131"><lem wit="G Hm">all my</lem><rdg wit="all other mss">alle</rdg></app> goomes after</l><l id="G.18.132" n="KD.17.133">  lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e th<add place="supralinear" hand="hand1">e</add>ym lyke my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.18.132"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">ac</rdg></app> our lorde abowe all</l><l id="G.18.133" n="KD.17.134">  after abraham q<expan>uo</expan>d he þ<expan>a</expan>t hara<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>de off armes</l><l id="G.18.134" n="KD.17.135">  sett faste thye faythe &amp; fyrme byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.135" n="KD.17.136">  &amp; as hoope hyght þe I hoote þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.136" n="KD.17.137">  thyne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yncrysten eu<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>more e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.137" n="KD.17.138">  &amp; yff conscyence carpe <app loc="G.18.137"><lem wit="G">cherysshym</lem><rdg wit="all other mss">þ<expan>er</expan>e-aȝein</rdg></app> / or kynd wytt other</l><l id="G.18.138" n="KD.17.139">  or herytykes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> arg<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ment<expan>es</expan> thyn hand þ<expan>o</expan>u hym showe</l><l id="G.18.139" n="KD.17.140">  for god ys after an hand y<seg type="shadowHyphen">-</seg>here nowe &amp; knowe ytt</l><l id="G.18.140" n="KD.17.141">  the fadre <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">f</del> was furst a fyst w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> o<expan>n</expan> fynger foldyng</l><l id="G.18.141" n="KD.17.142">  tyll hym lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed &amp; lyst to vnlosen hys fynger</l><l id="G.18.142" n="KD.17.143">  &amp; p<expan>ro</expan>fer <app loc="G.18.142"><lem wit="G">forthe</lem><rdg wit="all other mss">it forth</rdg></app> as w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a pavme to what place yt sholde</l><l id="G.18.143" n="KD.17.144">  the pavme ys p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erly þe hand &amp; p<expan>ro</expan>ferethe forthe þe <app loc="G.18.143"><lem wit="G">fyng<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">fyngres</rdg></app></l><l id="G.18.144" n="KD.17.145">  to mynyste<unclear reason="unusual flourish"><expan>er</expan></unclear> &amp; to make þ<expan>a</expan>t mygh<add place="inline" hand="hand1">t</add> off hand knowethe</l><l id="G.18.145" n="KD.17.146">  &amp; betokenethe tre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ly tell who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lykethe</l><l id="G.18.146" n="KD.17.147">  the holy gost off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en he ys as þe pavme</l><l id="G.18.147" n="KD.17.148">  the fyngers þ<expan>a</expan>t fre beene to folde &amp; to s<expan>er</expan><del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.148" n="KD.17.149">  bytokenethe sothely þe sonne þ<expan>a</expan>t sent was <app loc="G.18.148"><lem wit="G Cr">to þe</lem><rdg wit="most mss">til</rdg></app> yerthe</l><l id="G.18.149" n="KD.17.150">  þ<expan>a</expan>t towched &amp; tasted <app loc="G.18.149"><lem wit="G">all þe</lem><rdg wit="most mss">at</rdg></app> teychyng off þe pavmbe</l><l id="G.18.150" n="KD.17.151">  seynt mary a meyde &amp; mankynd <app loc="G.18.150"><lem wit="G">kaght</lem><rdg wit="all other mss">lauȝte</rdg></app></l><milestone n="80r" unit="fol." entity="B.G80r"/><l id="G.18.151" n="KD.17.151α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui conceptus est de spiritu sancto <app loc="G.18.151"><lem wit="G C Y B">natus et c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most other mss">et c<expan>etera</expan></rdg></app>//</hi></foreign> </l><l id="G.18.152" n="KD.17.152">  the fadre ys then as a fyst w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fyngre to to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che</l><l id="G.18.153" n="KD.17.152α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">quia omnia traham ad meipsum et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l><l id="G.18.154" n="KD.17.153">  all þ<expan>a</expan>t þe pavme p<expan>er</expan>cey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe profytable to feele</l><l id="G.18.155" n="KD.17.154">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s are they all but on as ytt an hand were</l><l id="G.18.156" n="KD.17.155">  &amp; thre sondrye syghtes yn on shewyng</l><l id="G.18.157" n="KD.17.156">  the pavme for he puttethe forthe fyngers &amp; þe fyst bothe</l><l id="G.18.158" n="KD.17.157">  ryght so redylye reason <app loc="G.18.158"><lem wit="G">me</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> shewethe</l><l id="G.18.159" n="KD.17.158">  how he þ<expan>a</expan>t ys holy gost syre &amp; sonne pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.18.160" n="KD.17.159">  &amp; as þe hand holdeth hard &amp; all thyng fast</l><l id="G.18.161" n="KD.17.160">  thrugh four fyngers &amp; a thombe forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the pavme</l><l id="G.18.162" n="KD.17.161">  ryght so þe father &amp; þe sonne &amp; seynt spyryte þe thyrde</l><l id="G.18.163" n="KD.17.162">  holdethe all þe wyde worlde wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne þem thre</l><l id="G.18.164" n="KD.17.163">  <app loc="G.18.164"><lem wit="G Cr Hm B F">bothe þe</lem><rdg wit="all other mss">Bothe</rdg></app> welkyn &amp; þe wynd water &amp; yerthe</l><l id="G.18.165" n="KD.17.164">  hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; hell &amp; all þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan>ynne ys</l><l id="G.18.166" n="KD.17.165">  <app loc="G.18.166"><lem wit="G">thys</lem><rdg wit="all other mss">Þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.18.166.n.1"><ref>G.18.166:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> ytt nedethe no man trow non other</l><l id="G.18.167" n="KD.17.166">  that thre thyng<expan>es</expan> b<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>longen In our lorde off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en</l><l id="G.18.168" n="KD.17.167">  and <add place="supralinear" hand="hand1">ere</add> <sic>sereples</sic><corr>sere[l]e[p]es</corr><note type="textual" id="G.18.168.n.1"><ref>G.18.168:</ref> The G scribe's erroneous spelling <hi rend="it">sereples</hi> is shared by Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B (Hm by correction).  Cr<hi rend="sup">23</hi> have <hi rend="it">Serples</hi>.  Only L and M have the correct spelling.</note> by theym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e <app loc="G.18.168"><lem wit="G">sondr<del rend="overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand1">y</add>e</lem><rdg wit="most mss">asondry</rdg></app> were they neu<expan>er</expan></l><l id="G.18.169" n="KD.17.168">  no more þen myne <add place="supralinear" hand="hand1">hand</add> may move w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>ovte my fyngers</l><l id="G.18.170" n="KD.17.169">  and as my fyst ys full hand <app loc="G.18.170"><lem wit="G Cr">folden</lem><rdg wit="most mss">yfolde</rdg></app> to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedders</l><l id="G.18.171" n="KD.17.170">  so ys þe fadre a full god fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmore &amp; shaper</l><l id="G.18.172" n="KD.17.170α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">tu fabricator omnium &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign> </l><l id="G.18.173" n="KD.17.171">  all þe myght <app loc="G.18.173"><lem wit="G C">w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem><rdg wit="all other mss">myd</rdg></app> hym ys yn makyng off all thyng<expan>es</expan></l><l id="G.18.174" n="KD.17.172">  the fyngers fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rmen a full hand to po<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtrey or paynte</l><l id="G.18.175" n="KD.17.173">  ker<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yng &amp; co<expan>m</expan>passyng as crafte off þe fyngers</l><l id="G.18.176" n="KD.17.174">  ryght so ys þe sonne þe scyence off the fadre</l><l id="G.18.177" n="KD.17.175">  &amp; full god as ys þe fadre no febelre ne no better</l><l id="G.18.178" n="KD.17.176">  the pavme ys purelyche þe hand hathe power by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</l><l id="G.18.179" n="KD.17.177">  otherwyse þen þe whrythen fyst or workma<expan>n</expan>shyppe off fyngers</l><l id="G.18.180" n="KD.17.178">  for þe pavme hathe power to putt ovte all þe Ioyntes</l><l id="G.18.181" n="KD.17.179 KD.17.181">  &amp; to vnfo<del rend="erasure and overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="erasure and overwritten" cert="60%">s</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">l</add>den þe folden fyst <app loc="G.18.181"><lem wit="G C Y B">as</lem><rdg wit="most mss">atte</rdg></app> þe fyngers wyll</l><l id="G.18.182" n="KD.17.182">  so ys þe holy gost god nether greater ne lasse</l><l id="G.18.183" n="KD.17.183">  then ys þe syre &amp; þe sonne &amp; yn þe same myght</l><l id="G.18.184" n="KD.17.184">  &amp; all <app loc="G.18.184"><lem wit="G F">they are</lem><rdg wit="most mss">ar þei</rdg></app> but on god <app loc="G.18.184"><lem wit="G Hm C2 Y">as</lem><rdg wit="all other mss">as is</rdg></app> myne hand &amp; my fyngers</l><milestone n="80v" unit="fol." entity="B.G80v"/><l id="G.18.185" n="KD.17.185">  vnfolden or folden my fyst &amp; my pavme</l><l id="G.18.186" n="KD.17.186 KD.17.187">  all ys but on hand e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ene In the <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">mydde<unclear reason="crossed out">st</unclear></del> myddes<note type="textual" id="G.18.186.n.1"><ref>G.18.186:</ref> The b-verse of KD.17.186 and the a-verse of KD.17.187 ("how-so I torne it 
Ac who is herte in þe hande") are omitted by G W Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B (as a result of eyeskip on <hi rend="it">hand</hi>). This omission was originally also present in M but has been corrected. KD.17.188 ("He may receyue riȝt nouȝte · resou<expan>n</expan> it sheweth") is omitted by G C C<hi rend="sup">2</hi> Y B.</note> </l><l id="G.18.187" n="KD.17.189">  for þe fyngers þ<expan>a</expan>t folde sholde &amp; the fyst make</l><l id="G.18.188" n="KD.17.190">  for payne off the pavme power them faylethe</l><l id="G.18.189" n="KD.17.191">  to cl<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>che or to clawe to clyppe or to holde</l><l id="G.18.190" n="KD.17.192">  were þe myddell off myn hande ymaymed or perysshydde</l><l id="G.18.191" n="KD.17.193">  y shold recey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e ryght noght off þ<expan>a</expan>t <add place="inline" hand="hand1">I</add> <note type="paleographic" id="G.18.191.n.1"><ref>G.18.191:</ref> A virgule has been added to separate <hi rend="it">I</hi> from <hi rend="it">reyche</hi>.</note> reyche myght</l><l id="G.18.192" n="KD.17.194">  <app loc="G.18.192"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> thogh my thombe &amp; my fyngers bothe were to<seg type="shadowHyphen">-</seg>sh<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>llene</l><l id="G.18.193" n="KD.17.195">  &amp; þe mydle off myne hand wythe<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute male<seg type="shadowHyphen">-</seg>easse</l><l id="G.18.194" n="KD.17.196">  In many kynnes <app loc="G.18.194"><lem wit="G">man<expan>er</expan></lem><rdg wit="all other mss">maneres</rdg></app> I myght my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e helpe</l><l id="G.18.195" n="KD.17.197">  bothe moeue &amp; amend / thogh all my fyngars oke</l><l id="G.18.196" n="KD.17.198">  by thys skyll me thynkethe y see an e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ydence</l><l id="G.18.197" n="KD.17.199">  that wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synnethe yn / sente spyryte / assoyled worthe he neu<expan>er</expan>e</l><l id="G.18.198" n="KD.17.200">  nether here ne elles<seg type="shadowHyphen">-</seg>where as y herd tell</l><l id="G.18.199" n="KD.17.200α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">qui peccat in spiritu sancto et c<expan>etera</expan>//</hi></foreign></l><l id="G.18.200" n="KD.17.201">  for he pryckethe god <app loc="G.18.200"><lem wit="G C C2 F">yn</lem><rdg wit="all other mss">as in</rdg></app><note type="textual" id="G.18.200.n.1"><ref>G.18.200:</ref> C originally read <hi rend="it">as in</hi>, as most manuscripts.  However, <hi rend="it">as</hi> has been cancelled, bringing C's reading into line with that of G C<hi rend="sup">2</hi> F.  The line in C is, however, so different from that of other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, including G, that it seems unlikely that this change indicates a relationship. </note> þe pavme þ<expan>a</expan>t <foreign lang="lat"><hi rend="rb">peccat in sp<expan>irit</expan>u s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o://</hi></foreign> </l><l id="G.18.201" n="KD.17.202">  for god þe fadre ys as <app loc="G.18.201"><lem wit="G">þe</lem><rdg wit="all other mss">a</rdg></app> fyste þe sonne <app loc="G.18.201"><lem wit="G">as</lem><rdg wit="most mss">is as</rdg></app> a fynger</l><l id="G.18.202" n="KD.17.203">  the holye goste off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en ys / as ytt were þe pa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>me</l><l id="G.18.203" n="KD.17.204">  <app loc="G.18.203"><lem wit="G Cr Y">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">So</rdg></app> <app loc="G.18.203"><lem wit="G C2">wo</lem><rdg wit="most mss">who-so</rdg></app> synneth yn seynt spyryte ytt semethe þ<expan>a</expan>t he gre<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.18.204" n="KD.17.205">  god þ<expan>a</expan>t he grypethe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> and wold hys grace q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enche</l><l id="G.18.205" n="KD.17.206">  and to a torche or a taper þe trynyte <app loc="G.18.205"><lem wit="G">he</lem><rdg wit="all other mss">is</rdg></app> lykened </l><l id="G.18.206" n="KD.17.207">  as waxe &amp; a weyke were twyned to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l><l id="G.18.207" n="KD.17.208">  &amp; then a fyre flamyng forthe oute off bothe</l><l id="G.18.208" n="KD.17.209">  and as waxe &amp; weyke &amp; woote<note type="linguistic" id="G.18.208.n.1"><ref>G.18.208:</ref> G's spelling of "hot" here (i.e. <hi rend="it">woote</hi>) results from the extension (from the fifteenth century onwards) of <hi rend="it">wh-</hi> spellings to words with initial <hi rend="it">h-</hi> followed by an <hi rend="it">o</hi> sound, a spelling retained in words such as <hi rend="it">whole</hi>.  See note to <xref doc="GWhole" from="id (G.14.426)">G.14.426</xref>, and <title>OED</title> under <hi rend="bold">wh</hi>.  For the use of &lt;w&gt; for <hi rend="it">wh</hi>, see Dobson, <title>English Pronunciation</title>, section 414 (Dobson sees it as a dialect development), and note also G's use of &lt;wo&gt; for "who" at, e.g., <xref doc="GWhole" from="id (G.2.146)">G.2.146</xref>.</note> fyre to-geddres</l><l id="G.18.209" n="KD.17.210">  fostr<del rend="blotted" status="unremarkable">e</del><add place="supralinear" hand="hand1">e</add>n<note type="codicological" id="G.18.209.n.1"><ref>G.18.209:</ref>The deletion of the original <hi rend="it">e</hi> of <hi rend="it">fostren</hi> is not intentional; the original &lt;e&gt; has been blotted and the addition has been made to clarify the reading.</note> forthe a fla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mbe and a fayre <app loc="G.18.209"><lem wit="G C2">lyght</lem><rdg wit="most mss">leye</rdg></app></l><l id="G.18.210" n="KD.17.212">  so done þe syre &amp; þe sonne &amp; also <foreign lang="lat"><hi rend="rb">spiritus sanctus:</hi></foreign></l><l id="G.18.211" n="KD.17.213">  fostren forthe <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">as leele</del> <add place="supralinear" hand="hand1">amonges</add> folke lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; <app loc="G.18.211"><lem wit="G C2">leele byle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">bileue</rdg></app></l><l id="G.18.212" n="KD.17.214">  that alkynnes crysten clenseth off synnes</l><l id="G.18.213" n="KD.17.215">  &amp; as þ<expan>o</expan>u seest some<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme sodenlyche a torche</l><l id="G.18.214" n="KD.17.216">  the blasse þ<expan>er</expan>off <app loc="G.18.214"><lem wit="G Cr C2">blowen</lem><rdg wit="all other mss">yblowe</rdg></app> owte yet brynnethe þe weyke</l><l id="G.18.215" n="KD.17.217">  w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute leye or lyght that þe <app loc="G.18.215"><lem wit="G C2 Y">smacche</lem><rdg wit="all other mss">macche</rdg></app> <app loc="G.18.215"><lem wit="G C2">swelethe</lem><rdg wit="all other mss">brenneth</rdg></app></l><l id="G.18.216" n="KD.17.218">  so ys þe holy gost god and grace w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute m<expan>er</expan>cye</l><l id="G.18.217" n="KD.17.219">  to all vnkynd creat<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>res þ<expan>a</expan>t co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eten to dystroye</l><l id="G.18.218" n="KD.17.220">  leele lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e other lyffe þ<expan>a</expan>t our lord <app loc="G.18.218"><lem wit="G C2">gave</lem><rdg wit="all other mss">shapte</rdg></app></l><milestone n="81r" unit="fol." entity="B.G81r"/><l id="G.18.219" n="KD.17.221">  &amp; as a glowyng gleede ne <app loc="G.18.219"><lem wit="G">gladen</lem><rdg wit="all other mss">gladieth nouȝte</rdg></app> þes workmen</l><l id="G.18.220" n="KD.17.222">  that worchen &amp; <app loc="G.18.220"><lem wit="G">walken</lem><rdg wit="most mss">waken</rdg></app> In wy<expan>n</expan>ters nyghtes</l><l id="G.18.221" n="KD.17.223">  as doethe a kex or a candell þ<expan>a</expan>t ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ght<note type="paleographic" id="G.18.221.n.1"><ref>G.18.221:</ref> The alteration of &lt;u&gt; to &lt;v&gt; in "caught" is in a different colour ink from the usual hand1.1 corrections, but the form is exactly the same.</note> hathe fyre &amp; blasethe</l><l id="G.18.222" n="KD.17.224">  no more dothe syre ne sonne ne seynt spyryte to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l><l id="G.18.223" n="KD.17.225">  gra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nt no grace ne forgyvenes off synnes</l><l id="G.18.224" n="KD.17.226">  tyll þe holy gost gynne to glowe &amp; to blasse</l><l id="G.18.225" n="KD.17.227">  so þ<expan>a</expan>t þe holy gost <app loc="G.18.225"><lem wit="G">glowede</lem><rdg wit="most mss">gloweth</rdg></app> but as a glede</l><l id="G.18.226" n="KD.17.228">  tyll þ<expan>a</expan>t leele lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e lygge on hym &amp; blowe</l><l id="G.18.227" n="KD.17.229">  &amp; then flamethe he as fyre on <app loc="G.18.227"><lem wit="G C2 Y"><foreign lang="lat"><hi rend="rb">pater</hi></foreign></lem><rdg wit="all other mss">fader</rdg></app> &amp; on <foreign lang="lat"><hi rend="rb">filius</hi></foreign></l><l id="G.18.228" n="KD.17.230">  &amp; meltethe theyr myght <app loc="G.18.228"><lem wit="G C2 Y B">to</lem><rdg wit="most mss">in-to</rdg></app> m<expan>er</expan>cy as men may see yn wynter</l><l id="G.18.229" n="KD.17.231">  yse<seg type="shadowHyphen">-</seg>ykeles yn e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>eysyng<expan>es</expan> thrugh heate off þe sonne</l><l id="G.18.230" n="KD.17.232">  meltethe yn a myn<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>te whyle to myste &amp; to water</l><l id="G.18.231" n="KD.17.233">  so grace off þe holye goste / þe greate myght off þe trynyte</l><l id="G.18.232" n="KD.17.234">  meltethe to m<expan>er</expan>cye to marcyable &amp; to non other</l><l id="G.18.233" n="KD.17.235">  and as waxe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more / on a warme gleede</l><l id="G.18.234" n="KD.17.236">  wyll brenne &amp; blasse be they to<seg type="shadowHyphen">-</seg>geddres</l><l id="G.18.235" n="KD.17.237">  &amp; solacen þem þ<expan>a</expan>t may se þ<expan>a</expan>t sytten yn derknes</l><l id="G.18.236" n="KD.17.238">  so wyll þe fadre forgyve / folke off mylde hertes</l><l id="G.18.237" n="KD.17.239">  þ<expan>a</expan>t rufullyche repenten &amp; resytutyon make</l><l id="G.18.238" n="KD.17.240">  In as moche as þei mowen / amenden &amp; payen</l><l id="G.18.239" n="KD.17.241">  <app loc="G.18.239"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="all other mss">And</rdg></app> yff ytt suffyce noght for <app loc="G.18.239"><lem wit="G">a seght</lem><rdg wit="all other mss">assetz</rdg></app> / þ<expan>a</expan>t yn s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche wyll dyethe</l><l id="G.18.240" n="KD.17.242">  m<expan>er</expan>cy for hys mekenes wyll make good þe remnant</l><l id="G.18.241" n="KD.17.243">  &amp; as þe weyke &amp; fyre wyll make a warme fla<expan>m</expan>mbe</l><l id="G.18.242" n="KD.17.244">  for to myrthe men w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þ<expan>a</expan>t yn marke sytten</l><l id="G.18.243" n="KD.17.245">  so wyll cryste off hys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rtysye <app loc="G.18.243"><lem wit="G">yff</lem><rdg wit="all other mss">and</rdg></app> men crye hym m<expan>er</expan>cye</l><l id="G.18.244" n="KD.17.246">  bothe forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; forgett / &amp; yett byd for vs</l><l id="G.18.245" n="KD.17.247">  to þe fadre off hey<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en forgyvenes to haue</l><l id="G.18.246" n="KD.17.248">  <app loc="G.18.246"><lem wit="G C2 F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> hewe fyre att a flynt fo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>re hondrethe <app loc="G.18.246"><lem wit="G">wynters</lem><rdg wit="all other mss">wyntre</rdg></app></l><l id="G.18.247" n="KD.17.249">  but þ<expan>o</expan>u haue towe to take ytt w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / tyndre or broches</l><l id="G.18.248" n="KD.17.250">  all þi labo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>r ys lost &amp; all þi long tra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ayle</l><l id="G.18.249" n="KD.17.251">  for may no fyre fla<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>mbe make / fayle yt hys kynd</l><l id="G.18.250" n="KD.17.252">  so ys þe holy gost god / &amp; grace w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owte m<expan>er</expan>cye</l><l id="G.18.251" n="KD.17.253">  to all vnkynd creatures / cryste hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e wyttnessythe</l><milestone n="81v" unit="fol." entity="B.G81v"/><l id="G.18.252" n="KD.17.253α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">amen dico vobis / <note type="paleographic" id="G.18.252.n.1"><ref>G.18.251:</ref> This may be a deleted letter rather than a virgule.</note> nescio vos &amp; c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.18.253" n="KD.17.254">  be vnkynd to <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">y</del> thyne e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en<seg type="shadowHyphen">-</seg>crystyen &amp; all þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u canst bydde</l><l id="G.18.254" n="KD.17.255">  deylen or do pennance day &amp; nyght e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.18.255" n="KD.17.256">  &amp; p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rchace all þe perdone off pampylyon &amp; rome</l><l id="G.18.256" n="KD.17.257">  and Indulgences y<seg type="shadowHyphen">-</seg>nowe / &amp; be <foreign lang="lat"><hi rend="rb">ingratus</hi></foreign> to thy kynde</l><l id="G.18.257" n="KD.17.258">  the holy gost herethe the noght / ne helpe may þe by reason</l><l id="G.18.258" n="KD.17.259">  for vnkyndnes q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enchethe hym / þ<expan>a</expan>t he <app loc="G.18.258"><lem wit="G">ne cane</lem><rdg wit="most mss">can nouȝte</rdg></app> shyne</l><l id="G.18.259" n="KD.17.260">  ne bre<add place="inline" hand="hand1.1"><expan>n</expan></add>ne ne blasse clere / for blowyng off vnkyndnes</l><l id="G.18.260" n="KD.17.261">  paule þe apostle pro<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe where y lye</l><l id="G.18.261" n="KD.17.261α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">si linguis hominum loquar &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="G.18.262" n="KD.17.262">  forthy beethe warre ye wyse men þ<expan>a</expan>t w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe worlde dealen</l><l id="G.18.263" n="KD.17.263">  þ<expan>a</expan>t ryche beene &amp; reason knowen / re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lethe well your soule</l><l id="G.18.264" n="KD.17.264">  beethe noght vnkynd I co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nseale you to your e<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>encrystyen</l><l id="G.18.265" n="KD.17.265">  for many off you ryche men / by my so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le men tellen</l><l id="G.18.266" n="KD.17.266">  ye bre<expan>n</expan>ne but ye blase noght / that ys a blynd beyken</l><l id="G.18.267" n="KD.17.266α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">non omnis qui dicit domine domine &amp; c<expan>etera</expan>//</hi></foreign> </l><l id="G.18.268" n="KD.17.268">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diues</hi></foreign> dyed dampned for hys vnkyndnes</l><l id="G.18.269" n="KD.17.269">  off hys meyte &amp; off hys money to men þ<expan>a</expan>t ytt neded </l><l id="G.18.270" n="KD.17.270">  <app loc="G.18.270"><lem wit="G B">eche</lem><rdg wit="most mss">Vch a</rdg></app> ryche I <app loc="G.18.270"><lem wit="G">redde</lem><rdg wit="all other mss">rede</rdg></app><note type="lexical" id="G.18.270.n.1"><ref>G.18.270:</ref> The G form <hi rend="it">redde</hi> (for remaining manuscripts <hi rend="it">rede</hi>) does not necessarily imply a substantive variant.  The G scribe was clearly aware of the possibility of using single and double consonants to indicate preceding long and short vowels, but his own practice in this respect was by no means consistent (see Introduction <xref doc="GFront" from="id (G.III.2)">III.2</xref>).</note> / rewarde att hym take</l><l id="G.18.271" n="KD.17.271">  &amp; gy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe your good to þ<expan>a</expan>t god / þ<expan>a</expan>t grace off arysethe</l><l id="G.18.272" n="KD.17.272">  for þei þ<expan>a</expan>t beene vnkynd to hys / hoope I non other</l><l id="G.18.273" n="KD.17.273">  but <app loc="G.18.273"><lem wit="G C C2 Y F">þei shall</lem><rdg wit="most mss">þei</rdg></app> dwell þ<expan>er</expan> <foreign lang="lat"><hi rend="rb">diues</hi></foreign> ys dayes w<expan>y</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>owten ende</l><l id="G.18.274" n="KD.17.274">  thus ys vnkyndnes þe con<del rend="erasure and overwritten" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand1">t</add>rarye / þ<expan>a</expan>t q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enchethe as <del rend="overwritten" status="unremarkable"><unclear reason="overwritten">.</unclear></del><add place="inline" hand="hand1">y</add>tt were</l><l id="G.18.275" n="KD.17.275">  the grace off þe holye gost goddes owne kynde</l><l id="G.18.276" n="KD.17.276">  for þ<expan>a</expan>t kynd doethe vnkynd fordoethe / as thes c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rsed the<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.18.277" n="KD.17.277">  vnkynd crysten men for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse <del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">off</del><add place="supralinear" hand="hand1.1">&amp;</add><note type="textual" id="G.18.277.n.1"><ref>G.18.277:</ref> G's original reading <hi rend="it">off</hi> is also found in C<hi rend="sup">2</hi>.  G's corrected reading <hi rend="it">&amp;</hi> is that of the rest of the <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> en<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ye</l><l id="G.18.278" n="KD.17.278">  sleyethe a man for hys moebles / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> mo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the <app loc="G.18.278"><lem wit="G">&amp;</lem><rdg wit="all other mss">or</rdg></app> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> handes</l><l id="G.18.279" n="KD.17.279">  for þ<expan>a</expan>t þe holy gost hathe to kepe / <app loc="G.18.279"><lem wit="G W Hm C2">the</lem><rdg wit="all other mss">þo</rdg></app> harlott<expan>es</expan> destroyen</l><l id="G.18.280" n="KD.17.280">  the wyche ys lyffe &amp; lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þe <app loc="G.18.280"><lem wit="G">lyght</lem><rdg wit="most mss">leye</rdg></app> off mannes bodye</l><l id="G.18.281" n="KD.17.281">  for eu<expan>er</expan>y man<expan>er</expan> good man / may be lykened to a torche</l><l id="G.18.282" n="KD.17.282">  or elles to a taper / to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>erence þe trynyte</l><l id="G.18.283" n="KD.17.283">  &amp; wo<seg type="shadowHyphen">-</seg>so morderethe a good man / me thynkethe by my <app loc="G.18.283"><lem wit="G">wytte</lem><rdg wit="most mss">Inwyt</rdg></app></l><l id="G.18.284" n="KD.17.284">  he fordoethe þe le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>est lyght / þ<expan>a</expan>t our lorde lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.18.285" n="KD.17.285">  <app loc="G.18.285"><lem wit="G">for</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> yet yn many mo man<expan>er</expan>s men offend þe holy goste</l><l id="G.18.286" n="KD.17.286">  <app loc="G.18.286"><lem wit="G C2 F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þis ys þe worst <app loc="G.18.286"><lem wit="G">wayes</lem><rdg wit="all other mss">wyse</rdg></app> þ<expan>a</expan>t any wyght myght</l><l id="G.18.287" n="KD.17.287">  synnen ageyne seynt spyryte / assenten to destroye</l><milestone n="82r" unit="fol." entity="B.G82r"/><l id="G.18.288" n="KD.17.288">  for co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse off any <app loc="G.18.288"><lem wit="G">thyng off</lem><rdg wit="all other mss">þyng</rdg></app> / that cryste dere boght<note type="textual" id="G.18.288.n.1"><ref>G.18.288:</ref> G W Hm C C<hi rend="sup">2</hi> Y B omit a line at this point ("How myȝte he axe mercy · or any mercy hym helpe").</note></l><l id="G.18.289" n="KD.17.290">  that <app loc="G.18.289"><lem wit="G">wyllfullyche</lem><rdg wit="most mss">wykkedlich</rdg></app> &amp; <app loc="G.18.289"><lem wit="G">wyckedlyche</lem><rdg wit="most mss">willefullich</rdg></app> / wold m<expan>er</expan>cy anyentyce</l><l id="G.18.290" n="KD.17.291">  Innocence ys next god / and nyght &amp; day ytt cryethe</l><l id="G.18.291" n="KD.17.292">  Wengeance Wengeance / forgyve be ytt ne<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>er</l><l id="G.18.292" n="KD.17.293">  that shent vs &amp; shedde our bloode forshapte vs as ytt were</l><l id="G.18.293" n="KD.17.293α">  <foreign lang="lat"><note type="codicological" id="G.18.293.n.1"><ref>G.18.293:</ref> The first stroke of the &lt;v&gt; of <hi rend="it">vindica</hi> has been written in grey-black ink and then cancelled and rewritten in red.</note><hi rend="rb"> vindica sanguinem <app loc="G.18.293"><lem wit="G Hm C2 C B">Iustorum &amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="most mss">iustor<expan>um</expan></rdg></app> ///</hi></foreign></l><l id="G.18.294" n="KD.17.294">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s wengeance wengeance verray charyte askethe</l><l id="G.18.295" n="KD.17.295">  &amp; sythe holy cherche &amp; charyte / chargethe thys so sore</l><l id="G.18.296" n="KD.17.296-KD.17.297">  le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e y neu<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t our lorde wyll lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / þ<expan>a</expan>t charyte <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">askethe</del> lakkethe</l><l id="G.18.297" n="KD.17.298">  ne haue pyte for any preyer / there þ<expan>a</expan>t he pleynethe</l><l id="G.18.298" n="KD.17.299">  I pose I had synned so / &amp; shold <del rend="lined through" hand="hand1.1" status="unremarkable">not</del> dye</l><l id="G.18.299" n="KD.17.300">  &amp; now am sory þ<expan>a</expan>t y so / þe seynt spyryte agylte</l><l id="G.18.300" n="KD.17.301">  confesse me &amp; crye hys grace / god þ<expan>a</expan>t all made</l><l id="G.18.301" n="KD.17.302">  &amp; my<del rend="overwritten" status="unremarkable">d</del><add place="inline" hand="hand1">l</add>delyche hys m<expan>er</expan>cye aske / myght y not be sa<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ed </l><l id="G.18.302" n="KD.17.303">  <app loc="G.18.302"><lem wit="G Hm C B">thus</lem><rdg wit="all other mss">Ȝus</rdg></app> sayde þe samarytan so well / þ<expan>o</expan>u myght repente</l><l id="G.18.303" n="KD.17.304">  that ryghtyo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>snes thrughe repentance to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the myght torne</l><l id="G.18.304" n="KD.17.305">  <app loc="G.18.304"><lem wit="G F">but</lem><rdg wit="C2">but ȝet</rdg><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> ytt ys but seldome seene / þ<expan>er</expan> sothenes beyrethe wyttenes</l><l id="G.18.305" n="KD.17.306">  any creature þ<expan>a</expan>t ys c<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>lpable afore a kyng<expan>es</expan> I<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>stece</l><l id="G.18.306" n="KD.17.307">  be ra<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>nsomed for hys repentance / þ<expan>er</expan> all reason hym dampnethe</l><l id="G.18.307" n="KD.17.308">  for þ<expan>er</expan> þ<expan>a</expan>t p<expan>ar</expan>tye p<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rs<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe þe poeple ys so h<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ge</l><l id="G.18.308" n="KD.17.309">  that þe kyng may do no m<expan>er</expan>cy <app loc="G.18.308"><lem wit="G">to</lem><rdg wit="all other mss">til</rdg></app> bothe men acorde</l><l id="G.18.309" n="KD.17.310">  &amp; ether haue eq<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>yte as holy wrytte tellethe</l><l id="G.18.310" n="KD.17.310α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">nunq<expan abbr="sup-a">ua</expan>m dimittitur peccatum et c<expan>etera</expan> / /</hi></foreign></l><l id="G.18.311" n="KD.17.311">  th<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>s ytt farethe by s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>che folke / þ<expan>a</expan>t falsly all þeir ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es</l><l id="G.18.312" n="KD.17.312">  y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; leete noght tyll lyfe theym forsake</l><l id="G.18.313" n="KD.17.315">  goode hoope <del rend="lined through" status="unremarkable">&amp;</del>
<add place="supralinear" hand="hand1"><hi rend="rb"> þ<expan>a</expan>t</hi></add> <note type="codicological" id="G.18.313.n.1"><ref>G.18.313:</ref> The scribe clearly noticed the omission of <hi rend="it">þ<expan>a</expan>t</hi> when he was in the process of transcribing the rubricated material at G.18.317, and he has corrected in red ink.</note> helpe sholde / to whanhoope to<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>rnethe  </l><l id="G.18.314" n="KD.17.316">  noght off þe non<seg type="shadowHyphen">-</seg>power off god / þ<expan>a</expan>t he ne ys myghtfull</l><l id="G.18.315" n="KD.17.317">  to amend all þ<expan>a</expan>t amys ys / and hys m<expan>er</expan>cy greater</l><l id="G.18.316" n="KD.17.318">  then all our wycked werkes / as holy wrytte tellethe</l><l id="G.18.317" n="KD.17.318α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">misericordia eius sup<expan>er</expan> omnia opera eius &amp; c<expan>etera</expan> / /</hi></foreign></l><l id="G.18.318" n="KD.17.319">  <app loc="G.18.318"><lem wit="G C2 F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> er <app loc="G.18.318"><lem wit="G Cot">þis</lem><rdg wit="most mss">his</rdg></app> ryghtfulnes to re<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>the torne some restyt<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>tyon beho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</l><l id="G.18.319" n="KD.17.320">  hys sorowe ys satysfacyton for hym þ<expan>a</expan>t may noght pay</l><l id="G.18.320" n="KD.17.321">  thre thyng<expan>es</expan> there beene / þ<expan>a</expan>t done a man by strenght</l><l id="G.18.321" n="KD.17.322">  <app loc="G.18.321"><lem wit="G C2">fleen</lem><rdg wit="most mss">Forto fleen</rdg></app> hys owne ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se / as holye wrytte shewethe</l><milestone n="82v" unit="fol." entity="B.G82v"/><l id="G.18.322" n="KD.17.323">  that on ys a wycked wyffe þ<expan>a</expan>t wyll not be chastysed </l><l id="G.18.323" n="KD.17.324">  hyr feere flyethe from hyr / for fere off hyr tong</l><l id="G.18.324" n="KD.17.325">  &amp; yff hys ho<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se be vnhylled &amp; reyne on hy<del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">r</del><add place="supralinear" hand="hand1">s</add><note type="paleographic" id="G.18.324.n.1"><ref>G.18.324:</ref> The original alteration (replacement of long &lt;r&gt; of <hi rend="it">hyr</hi> by supralinear sigma &lt;s&gt;) is in the main scribe's usual grey ink. However, the crossed-out &lt;r&gt; has later been erased and replaced with an inline sigma &lt;s&gt; in brown ink which partly encroaches on the supralinear &lt;s&gt;.</note> bedde</l><l id="G.18.325" n="KD.17.326">  he sekethe all abovte tyll he <app loc="G.18.325"><lem wit="G C Y B">lygge</lem><rdg wit="C2">liggith</rdg><rdg wit="most mss">slepe</rdg></app> drye</l><l id="G.18.326" n="KD.17.327">  &amp; when smoke or <app loc="G.18.326"><lem wit="G">smodre</lem><rdg wit="all other mss">smolder</rdg></app> / smytethe yn hys syght</l><l id="G.18.327" n="KD.17.328">  ytt doethe hym wors þen hys wyffe / or wete to slepe</l><l id="G.18.328" n="KD.17.329">  for smoke &amp; smoldre <app loc="G.18.328"><lem wit="G L C">smytethe</lem><rdg wit="most mss">smyteth in</rdg></app><note type="textual" id="G.18.328.n.1"><ref>G.18.328:</ref> M originally shared the G L C reading <hi rend="it">smytethe</hi>, but supralinear <hi rend="it">in</hi> has been added after the verb, bringing M's reading into line with that of remaining <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> hys eyne</l><l id="G.18.329" n="KD.17.330">  tyll he be bleyre<seg type="shadowHyphen">-</seg>eyed or blynd / &amp; hoos <note type="paleographic" id="G.18.329.n.1"><ref>G.18.329:</ref> Kane and Donaldson too read G <hi rend="it">hoos</hi> but there is a mark above this word, possibly a later addition, which may be intended as an abbreviation for <hi rend="it">-er-</hi>.  While β4 manuscripts read <hi rend="it">hoos</hi>; other manuscripts  read <hi rend="it">hors</hi>.</note> yn þe throte</l><l id="G.18.330" n="KD.17.331">  <app loc="G.18.330"><lem wit="G R"><add place="marginLeft" hand="hand1.1">he</add> coghethe</lem><rdg wit="C2">Than Coughethe he</rdg><rdg wit="F">þan kenely he</rdg><rdg wit="most mss">Cougheth</rdg></app> &amp; cursethe / þ<expan>a</expan>t cryst gyue hym sorowe</l><l id="G.18.331" n="KD.17.332">  þ<expan>a</expan>t shold bryng yn better wode / or <app loc="G.18.331"><lem wit="G Hm B">blowe</lem><rdg wit="all other mss">blowe it</rdg></app> tyll ytt brent</l><l id="G.18.332" n="KD.17.333">  thes thre þ<expan>a</expan>t y tell off beene <app loc="G.18.332"><lem wit="G">þis</lem><rdg wit="all other mss">þus</rdg></app><note type="lexical" id="G.18.332.n.1"><ref>G.18.332:</ref> For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref doc="GWhole" from="id (G.4.76.n.1)">G.4.76</xref>.</note> to vndrestande</l><l id="G.18.333" n="KD.17.334">  the wyffe ys our wyked flesshe / þ<expan>a</expan>t wyll not be chastysed </l><l id="G.18.334" n="KD.17.335">  for kynd cle<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe on hym eu<expan>er</expan> / to contrarye þe so<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>le</l><l id="G.18.335" n="KD.17.336">  &amp; thogh ytt fall ytt fyndethe skylles / þ<expan>a</expan>t freylte <app loc="G.18.335"><lem wit="G Cr23 C C2 Y">ys</lem><rdg wit="all other mss">it</rdg></app> made</l><l id="G.18.336" n="KD.17.337">  &amp; þ<expan>a</expan>t ys lyghtlyche forgy<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>en &amp; forgeten bothe</l><l id="G.18.337" n="KD.17.338">  <app loc="G.18.337"><lem wit="G">to a</lem><rdg wit="all other mss">To</rdg></app> man þ<expan>a</expan>t m<expan>er</expan>cy askethe / and amend thynkethe</l><l id="G.18.338" n="KD.17.339">  the reyne þ<expan>a</expan>t reynethe þ<expan>er</expan> we rest sholde</l><l id="G.18.339" n="KD.17.340">  been sycknes &amp; sorowes þ<expan>a</expan>t we sufferen offte</l><l id="G.18.340" n="KD.17.341">  as paule þe apostell to þe poeple taght</l><l id="G.18.341" n="KD.17.341α">  <foreign lang="lat"><hi rend="rb">virtus in infirmitate perficitur et c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l><l id="G.18.342" n="KD.17.342">  &amp; thogh þ<expan>a</expan>t men make moche dole yn theyre angre</l><l id="G.18.343" n="KD.17.343">  and <app loc="G.18.343"><lem wit="G">ympacyentz</lem><rdg wit="most mss">inpacient</rdg></app> yn þ<expan>er</expan> pennance pure reason knowethe</l><l id="G.18.344" n="KD.17.344">  that they haue ca<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>se <app loc="G.18.344"><lem wit="G">to <add place="inline" hand="hand1.1">þe</add></lem><rdg wit="all other mss">to</rdg></app> contrarye by kynd off þ<expan>er</expan> syknes</l><l id="G.18.345" n="KD.17.345">  &amp; lyghtlyche our lorde att <app loc="G.18.345"><lem wit="G">our</lem><rdg wit="all other mss">her</rdg></app> ly<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>es ende</l><l id="G.18.346" n="KD.17.346">  hathe m<expan>er</expan>cy on s<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">o</add>yche men þ<expan>a</expan>t so y<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ell may suffer</l><l id="G.18.347" n="KD.17.347">  <app loc="G.18.347"><lem wit="G C2 F">but</lem><rdg wit="most mss">Ac</rdg></app> þe smoke &amp; þe smoldre þ<expan>a</expan>t smyte yn oure eyne</l><l id="G.18.348" n="KD.17.348">  ys co<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>etyse &amp; vnkyndnes þ<expan>a</expan>t q<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>enchethe goddes m<expan>er</expan>cy</l><l id="G.18.349" n="KD.17.349">  for vnkyndnes ys þe contrarye / off alkynnes reason</l><l id="G.18.350" n="KD.17.350">  for þ<expan>er</expan> <del rend="lined through" hand="hand1" status="unremarkable">y</del> nys sycke ne sory ne non so moche wreche</l><l id="G.18.351" n="KD.17.351">  þ<expan>a</expan>t he ne may lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e &amp; hym lyke / and <app loc="G.18.351"><lem wit="G Cr">le<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e</lem><rdg wit="all other mss">lene</rdg></app> off hys herte</l><l id="G.18.352" n="KD.17.352">  good wyll &amp; good worde bothe wysshen &amp; wyllen</l><l id="G.18.353" n="KD.17.353">  all man<expan>er</expan> men m<expan>er</expan>cy &amp; forgyvenes</l><l id="G.18.354" n="KD.17.354">  and <app loc="G.18.354"><lem wit="G">lo<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>ethe</lem><rdg wit="all other mss">louye</rdg></app> them lyke hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sel<del rend="overwritten" hand="hand1.1" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand1.1">v</add>e / &amp; hys lyve amend </l><l id="G.18.355" n="KD.17.355">  I may no leng<expan>er</expan> lett q<expan>uo</expan>d he &amp; harde prycked </l><l id="G.18.356" n="KD.17.356">  &amp; went a<seg type="shadowHyphen">-</seg>way <app loc="G.18.356"><lem wit="G C2 F">as þe</lem><rdg wit="all other mss">as</rdg></app> wynd &amp; therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> I <app loc="G.18.356"><lem wit="G M Cr R">waked</lem><rdg wit="most mss">awaked</rdg></app> </l><milestone n="83r" unit="fol." entity="B.G83r"/><trailer id="G.18.356.t.1"><hi rend="rb"><hi rend="centered"><foreign lang="lat">explicit tercius passus de</foreign> doobett<expan>er</expan></hi></hi>
<note type="codicological" id="G.18.356.t.1.n.1"><ref>G.18.356:</ref> There is a small &lt;e&gt; in the right hand margin.  There appears to be no codicological reason for this, but note the small &lt;c&gt; in the same position at the beginning of G14 (f.55<hi rend="sup">r</hi>).<figure entity="B.G55r"/></note></trailer></lg></div1></body></text></TEI.2>