<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="Hm"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 6: San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128 (Hm) – Passus 10</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Michael Calabrese, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Patricia R. Bart</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter J. Eubanks, Carrie Lindley, Timothy L. Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Chris Jessee, Daniel Pitti, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and the Society for Early English and Norse Electronic Texts (SEENET) by Boydell and Brewer, Ltd.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN:  9781843840923</idno><date>2008</date><availability><p>copyright 2008, by SEENET</p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer, Ltd.</p><p>Manufactured in the United States of America</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability></publicationStmt><seriesStmt><title>Society for Early English and Norse Electronic Texts, Series Series A.9</title></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128</title></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>PMB and PRB = Patricia Bart</name><name>HND</name><name>MC = Michael Calabrese</name><name>IRA = Robert Adams</name><name>TTP = Thorlac Turville-Petre</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The University of Michigan Press and SEENET</publisher><pubPlace>Ann Arbor</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
  </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
		<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><!--the main text hand from 113r-120v. --><hand id="hand2"/><!--the main text hand from 121r-end. --><hand id="hand3"/><!--the rubricator and occasional correcting hand for sections, sometimes of a dozen or more lines --><hand id="handx"/><!--HandX is a catchall category for the (usually short) corrections in a contemporary but not distinctive hand.
--><hand id="modern"/><!--Entries by modern librarian. --></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>18 Nov 2000
  </date><respStmt><resp>revise header
  </resp><name>Hoyt N. Duggan
  </name></respStmt><item>New header created
  </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><!-- front>


	

		&Hmfront;
		&preface;
		&Hmabbrev;
		&ReadMe;

		
	</front --><body><!-- pab8d 2013/02/23 used XSLT to process line numbers, references, etc. into new numbering format.
  	 pab8d 2013/08/30 additional corections of line numbers to the new format. 
  	 PAB 2016/08/25 Added missing superscript in reference to Hm2 in note to Hm.2.208. --><!-- 
20080115 HND checked for queries, asterisks, and curly brackets.
20051129 MGD HND PRB proof entered.
20050912 MGD PRB and EKK text proofed finished.

20050830 MGD/PRB APP tags added and notes modified.  Queries still pending.

17 July 2003 - Notes proofed by KT.  Parsed 05 Sept 03 JM 
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 8, 2004
dO A PASS FOR HAPLOGRAPHY LATER
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Boswell's coorections to app tags entered:  HND 21 April 06
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050919 MGD PRB and EKK text proof finished.

20050830 MGD/PRB app tagging begins.
Notes proofed by PDG and KT 15 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 15 2004

20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND


--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Boswell's corrections to app tags entered:  HND 21 April 06
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050921 MGD PRB and EKK text proof finished.
MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.  20050929 Queries still pending input.
Corrections entered, HND 11 November 2002
Parsed 05 Sept 03 JM
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 15 2004
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Parsed  HND 20 Dec 05
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050926 MGD PRB and EKK text proof finished.
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND

MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.  20050929 Queries still pending input.
Notes entered from Hmpass4notes_JULY2003.txt - 7 July 2003, Keicy T.
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!--  
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20051219 HND MGD PRB proof entry finished.
20051214 HND MGD PRB proof entry.
20051003 MGD PRB and EKK text proof finished.
20050829 APP tag queries still pending input. MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Notes proofed by PDG and KT 7-9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
22 Jan 06  Finish inserting app tags  HND
20051219 HND MGD PRB proof entry finished.
20051219 HND MGD PRB proof entry begun.
20051010 MGD PRB and EKK text proof finished.
MGD/PRB finished app tagging this passus 20051004.  Queries pending.
MGD/PRB began ap tagging of manuscript groups 20051004.  Queries pending.
corrections HND  29 Apr 02 
Proofing by KT and PG on 9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
<!
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060102 HND MGD PRB Proof entry finished
22 Jan 06	Complete app tags   HND
20060102 PASSUS 7-9 NEED TO BE APP TAGGED.
20051017 MGD PRB and EKK text proof finished.

DOCTYPE DIV1 PUBLIC "-//SEENET//DTD Piers DIV1//EN"
[
Transcribed:  IRA 20 April 94
Proofed:  MC   7/99
Entered:  HND  24 Aug 00
]>

Marginalia query:  id="Hm.7.191"-not sure how to code.  prb 20040830
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 MGD PRB app tagging completed but not proofed.
20060102 HND MGD PRB proof entry finished.
20051017 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes proofed through by PDG and KT 9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060124 HND MGD PRB app tagging entered.
20060102 HND MGD PRB Proof entry finished.
20051018 MGD PRB and EKK text proof finished.

16 July 2003 notes proofed by P.G. and K.T., entered into text by K.T.
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060103 HND MGD PRB Proof entry finished.
20060101  HND entered app tags.
20051024 MGD PRB and EKK text proof finished.

Proofread against KD and errors corrected July 2003 by Heather Blatt and Janice McCoy.
Spellings in notes converted to L base in July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
Thorlac's corrections added partially  7 Nov 04  HND. See e-mail to TP, Bos, Pat on that date.
--><div1 n="Hm.10" type="passus"><head id="Hm.10.0.h.1"><handShift old="hand2" new="hand3"/><foreign lang="lat"><hi rend="rb"><hi rend="display">Passus <orig>x<expan>us</expan></orig><reg>decimus</reg> · de visione · &amp; <orig>iij<expan>us</expan></orig><reg>tertius</reg> · de</hi></hi></foreign> <hi rend="rb"><hi rend="display">do<seg type="shadowHyphen">-</seg>weel · </hi></hi></head><lg type="strophe"><fw id="Hm.10.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">t</fw><l id="Hm.10.1" n="KD.10.1">  <handShift old="hand3" new="hand2"/><hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>hanne hadde wyt<del rend="erasure" status="unremarkable">t</del> a wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · was hotyn dame studye · </l><l id="Hm.10.2" n="KD.10.2">  þat <app loc="Hm.10.2"><lem wit="Hm">lef<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="Most other mss">lene</rdg></app> was <app loc="Hm.10.2"><lem wit="Hm">to</lem><rdg wit="All other mss">of</rdg></app> lere<note type="textual" id="Hm.10.2.n.1"><ref>Hm.10.2:</ref>  Hm's <hi rend="it">lef was to lere</hi> is unique, involving a misinterpretation of <hi rend="it">lere</hi> as the verb "learn." The archetypal reading is <hi rend="it">lene was of lere</hi>, "was lean of face," though Cr<hi rend="sup">1</hi> prints <hi rend="it">leue</hi> for <hi rend="it">lene</hi>.</note> · And of lyche boþe</l><l id="Hm.10.3" n="KD.10.3">  sche was wondurly wroth · þat wytt <app loc="Hm.10.3"><lem wit="Hm">þus me</lem><rdg wit="Most other mss">me þus</rdg></app> taugth<add place="inline" hand="hand3">e</add></l><l id="Hm.10.4" n="KD.10.4">  and al starynge dame studye · sternly seyde · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.5" n="KD.10.5">  <hi rend="bl">¶</hi> Wel art thu wys q<expan>uod</expan> sche to wytt · eny wysdomes to telle</l><l id="Hm.10.6" n="KD.10.6">  to flaterers or to folys · þat frentyk ben of wyttes</l><l id="Hm.10.7" n="KD.10.7">  and blamyd hym · and bannyd hym · and bad hym ben stylle</l><l id="Hm.10.8" n="KD.10.8">  wyþ suche wyse wordes · to wyssyn eny sottes · </l><milestone n="148r" unit="fol." entity="B.Hm148r"/><l id="Hm.10.9" n="KD.10.9">  and seydyn <foreign lang="lat">noli mittere</foreign> man · margery p<expan>er</expan>les · </l><l id="Hm.10.10" n="KD.10.10">  amonge hogges · that han hawes at wylle</l><l id="Hm.10.11" n="KD.10.11">  þey done but dreuelyn þ<expan>er</expan>on · draf were hem leuere</l><l id="Hm.10.12" n="KD.10.12">  than al þe p<expan>re</expan>cyous p<expan>er</expan>rey · þat yn p<expan>ar</expan>adys wexeth</l><l id="Hm.10.13" n="KD.10.13">  y seye it by suche q<expan>uod</expan> sche · þat scheweþ by her werkys</l><l id="Hm.10.14" n="KD.10.14">  that h<del rend="alteration" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="handx">e</add>m were leuer · lond and <app loc="Hm.10.14"><lem wit="Hm">wurschip</lem><rdg wit="All other mss">lordship</rdg></app> on erthe</l><l id="Hm.10.15" n="KD.10.15">  or rycchesse or rentys · <app loc="Hm.10.15"><lem wit="Hm">or</lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> reste at her wylle</l><l id="Hm.10.16" n="KD.10.16">  þan all þe <orig>soþsawes</orig><reg>soþ sawes</reg> · þat salamon seyde euere</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.17" n="KD.10.17">  <hi rend="bl">¶</hi> Wysdom and wyt<del rend="erasure" status="unremarkable">t</del> now · is nougth wurþ a kerse</l><l id="Hm.10.18" n="KD.10.18">  but ȝif it be cardyd wyþ couetyse · as <app loc="Hm.10.18"><lem wit="Hm">kembsters</lem><rdg wit="Most other mss">clotheres</rdg></app> kembyn her wolle</l><l id="Hm.10.19" n="KD.10.19">  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so can contreue dysceytes · and conspyre wronges · </l><l id="Hm.10.20" n="KD.10.20">  and lede foorþ a loueday · to lette wyþ trewthe · </l><l id="Hm.10.21" n="KD.10.21">  he þat suche craftes can · to counseyl is clepid</l><l id="Hm.10.22" n="KD.10.22">  they ledyn lordes wyþ lesynges · and bylyeþ trewþe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.23" n="KD.10.23">  <hi rend="rb">¶</hi> Iob þe gentyle · yn his gestys wytnesseth · </l><l id="Hm.10.24" n="KD.10.24">  þat wykkyd men <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...n</del><add place="inline" hand="hand3">weldyn · </add><note type="textual" id="Hm.10.24.n.1"><ref>Hm.10.24:</ref> <hi rend="it">Weldyn</hi> and the punctus are written over an erasure of at least ten letters ending with &lt;n&gt;; the initial &lt;w&gt; has a splayed lead-in stroke to fill some of the extra space created by the erasure. Kane and Donaldson reasonably surmise the original reading  may have been archetypal <hi rend="it">þey weldyn</hi>.</note> þe welþe of þys worlde</l><l id="Hm.10.25" n="KD.10.25">  and that they be lordys <app loc="Hm.10.25"><lem wit="Hm R">in</lem><rdg wit="All other mss">of</rdg></app> ylke <orig>alonde</orig><reg>a londe</reg> · þat out of lawe lybbeth</l><l id="Hm.10.26" n="KD.10.25α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Quare impij viuu<expan>n</expan>t · b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> est o<expan>mn</expan>ibus · qui p<expan>re</expan>uaricant<expan>ur</expan> · &amp; <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="handx">iniq<expan>ue</expan></add> agunt · <app loc="Hm.10.26"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.27" n="KD.10.26">  <hi rend="bl">¶</hi> The saut<expan>er</expan> seyþ þe same · by suche þat don ylle</l><l id="Hm.10.28" n="KD.10.26α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce <app loc="Hm.10.28"><lem wit="Hm">impij</lem><rdg wit="All other mss">ipsi</rdg></app></hi><note type="textual" id="Hm.10.28.n.1"><ref>Hm.10.28:</ref> The scribe picked up <hi rend="it">impij</hi> from Hm.10.26.</note> <hi rend="display">p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>ores habundantes · in sec<expan>u</expan>lo obtinueru<expan>n</expan>t diuicias · </hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.29" n="KD.10.27">  <hi rend="rb">¶</hi> Loo seith holy lettrure · whiche <app loc="Hm.10.29"><lem wit="Hm">woordes</lem><rdg wit="Most other mss">lordes</rdg></app> be <app loc="Hm.10.29"><lem wit="Hm">these</lem><rdg wit="All other mss">þis shrewes</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.30" n="KD.10.28">  þulke that god gyueþ most · lest good þey deleth · </l><l id="Hm.10.31" n="KD.10.29">  and most vnkynde to þe comou<expan>n</expan> · þat most catel weldeþ · </l><l id="Hm.10.32" n="KD.10.29α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Que p<expan>er</expan>fecisti destruxeru<expan>n</expan>t iustus autem · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.33" n="KD.10.30">  <hi rend="bl">¶</hi> Harlotes for her harlotrye · may haue of her go<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">odes</add></l><l id="Hm.10.34" n="KD.10.31">  and iapers and iugolours<note type="textual" id="Hm.10.34.n.1"><ref>Hm.10.34:</ref> Kane and Donaldson misread as <hi rend="it">iungolours</hi>.</note> · and ianglers of gestys · </l><l id="Hm.10.35" n="KD.10.32">  Ac he þat hath holy wrytt · ay yn his mowth · </l><l id="Hm.10.36" n="KD.10.33">  and can telle of Thobye · and of þe twelue apostles · </l><l id="Hm.10.37" n="KD.10.34">  or p<expan>re</expan>chyn of þe penaunce · þat pylat wrougth</l><l id="Hm.10.38" n="KD.10.35">  to <expan abbr="ihu˜">ihesu</expan> þe gentyle · that iewes to<seg type="shadowHyphen">-</seg>drowe · </l><l id="Hm.10.39" n="KD.10.37">  lytil is he louyd · that suche a lessou<expan>n</expan> scheweth · </l><l id="Hm.10.40" n="KD.10.38">  or dauntyd or drawe foorþ · y do it on god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.41" n="KD.10.39">  <hi rend="rb">¶</hi> But tho that feynyn hem foles · and wyþ faytynge lybbeþ</l><l id="Hm.10.42" n="KD.10.40">  aȝen the lawe of our lord · and lyen on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.10.43" n="KD.10.41">  spyttyn and spewyn · and spekyn fowle woordes · </l><l id="Hm.10.44" n="KD.10.42">  drynkyn and dreuelyn · and do men to gape · </l><l id="Hm.10.45" n="KD.10.43">  lykne men and lyȝe on hem · that leneþ hem no ȝiftes</l><l id="Hm.10.46" n="KD.10.44">  they conne nomore mynstracy · ne musyk men to glade · </l><l id="Hm.10.47" n="KD.10.45">  than munde the myller · of <foreign lang="lat">multa fecit deus</foreign></l><l id="Hm.10.48" n="KD.10.46">  ne were her vyle harlotrye · haue god my trewthe · </l><milestone n="148v" unit="fol." entity="B.Hm148v"/><l id="Hm.10.49" n="KD.10.47">  schulde neuere kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  ne knygth · ne chanou<expan>n</expan> of seynt poules</l><l id="Hm.10.50" n="KD.10.48">  ȝyue hem to her ȝeresȝyue · <app loc="Hm.10.50"><lem wit="Hm">ȝee the</lem><rdg wit="Most other mss">þe</rdg></app> ȝifte of a grote</l><l id="Hm.10.51" n="KD.10.49">  ac merthe and mynstracy · is amonge men nouthe</l><l id="Hm.10.52" n="KD.10.50">  lecchery and losengerye · and losels tales</l><l id="Hm.10.53" n="KD.10.51">  glotany and grete othes · þis <app loc="Hm.10.53"><lem wit="Hm"><sic>merthey</sic><corr>merthe</corr></lem><rdg wit="Bx (L M Cr R F">murthe</rdg></app> þey loueth</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.54" n="KD.10.52">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac ȝif they carpyn of cryst · these clerkes and þyse lewyd</l><l id="Hm.10.55" n="KD.10.53">  at þe mete yn her merthe · whan mynstrales ben stylle · </l><l id="Hm.10.56" n="KD.10.54">  than<del rend="erasure" status="unremarkable">.......</del><add place="inline" hand="hand3">ne <add place="marginRight" hand="hand3">tellen</add><note type="textual" id="Hm.10.56.n.1"><ref>Hm.10.56:</ref> The correcting scribe wrote <hi rend="it">ne</hi> to complete <hi rend="it">þanne</hi> and then <hi rend="it">they</hi>, but failed to supply the verb.  He later added <hi rend="it">tellen</hi> in the right margin, but failed to indicate its placement.</note> they</add> <app loc="Hm.10.56"><lem wit="Hm">of</lem><rdg wit="All other mss">of þe</rdg></app> trynyte · a tale other tweyne · </l><l id="Hm.10.57" n="KD.10.55">  and bryngeþ foorth a ballyd resou<expan>n</expan> · &amp; takyn bernard to wytnesse</l><l id="Hm.10.58" n="KD.10.56">  and puttyn foorþ a p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>pcyou<expan>n</expan> · to p<expan>re</expan>ue the sothe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.59" n="KD.10.57">  <hi rend="rb">¶</hi>  thus þey dreuelyn at her deys · þe deite to knowe</l><l id="Hm.10.60" n="KD.10.58">  and gnawyn god wyþ þe gorge · whan <app loc="Hm.10.60"><lem wit="Hm">þe</lem><rdg wit="All other mss">her</rdg></app> guttys fyllyn · </l><l id="Hm.10.61" n="KD.10.59">  ac þe carful may <app loc="Hm.10.61"><lem wit="Hm">carpe · and cryȝen</lem><rdg wit="All other mss">crye · and carpen</rdg></app> at the ȝate</l><l id="Hm.10.62" n="KD.10.60">  boþe an<seg type="shadowHyphen">-</seg>hungred and a<seg type="shadowHyphen">-</seg>þurst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and for chele quake</l><l id="Hm.10.63" n="KD.10.61">  ys noon to nymen hym neer · his noyȝe to amende</l><l id="Hm.10.64" n="KD.10.62">  but huntyn hym as an hound · and hotyn hym go thennys</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.65" n="KD.10.63">  <hi rend="bl">¶</hi> lytyl loueþ he þat lorde · þat lent hym all þat blysse · </l><l id="Hm.10.66" n="KD.10.64">  that þus p<expan>ar</expan>teth wyth þe poore · a p<expan>ar</expan>cel whan hym nedeth</l><l id="Hm.10.67" n="KD.10.65">  <note type="codicological" id="Hm.10.67.n.1"><ref>Hm.10.67-69:</ref> A crude line drawing (or pen trials) appear in the left margin.</note>ne were mercy yn mene men · more than yn ryche · </l><l id="Hm.10.68" n="KD.10.66">  mendynauntes meteles · myghten go to bedde · </l><l id="Hm.10.69" n="KD.10.67">  god is muche yn þe gorge · of þese grete maystres</l><l id="Hm.10.70" n="KD.10.68">  ac amonges mene men · his mercy and his werkes</l><l id="Hm.10.71" n="KD.10.69">  and so seith þe saut<expan>er</expan> · y haue seen it ofte · </l><l id="Hm.10.72" n="KD.10.69α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce audiuim<expan>us</expan> eam in effrata · inuenim<expan>us</expan> ea<expan>m</expan> in campis silue · <app loc="Hm.10.72"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.73" n="KD.10.70">  <hi rend="rb">¶</hi> Clerkes and <orig>oþerkyn</orig><reg>oþer kyn</reg> men · carpyn of god faste</l><l id="Hm.10.74" n="KD.10.71">  and hauyn moche yn þe mouþ · ac mene men yn herte</l><l id="Hm.10.75" n="KD.10.72">  frerys and faytours ·  han foundyn suche questyouns</l><l id="Hm.10.76" n="KD.10.73">  to plese wyþ proud men · sytthe þe pestylence tyme</l><l id="Hm.10.77" n="KD.10.74">  and p<expan>re</expan>chyn at seynt poules · for pur enuye of clerkes</l><l id="Hm.10.78" n="KD.10.75">  that folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> is nougth f<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">er</add>myd yn the feyþ · ne fre of her goodes</l><l id="Hm.10.79" n="KD.10.76">  ne sory for her synnys · so ys pryde woxen · </l><l id="Hm.10.80" n="KD.10.77">  yn relygyou<expan>n</expan> and yn all þe reme · among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ryche and pouere</l><l id="Hm.10.81" n="KD.10.78">  that prayers han no power · the pestylence to let<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">te</add></l><l id="Hm.10.82" n="KD.10.81">  and ȝit þe wrecchis of þys world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> is noon waar by other</l><l id="Hm.10.83" n="KD.10.82">  ne for drede of deeþ · wyþdrawyn nougth her pryde</l><l id="Hm.10.84" n="KD.10.83">  ne beþ plentyfous to þe pouere · as pure charyte wolde</l><l id="Hm.10.85" n="KD.10.84">  but yn gaynesse and yn glotanye · forgluttyn her good hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.10.86" n="KD.10.85">  and brekyn nougth to þe beggere · as þe book techeþ</l><l id="Hm.10.87" n="KD.10.85α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Frange esurienti panem tuu<expan>m</expan> · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.88" n="KD.10.86">  <hi rend="bl">¶</hi> And þe more he wynneth and welt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> welþes and rycchesse · </l><milestone n="149r" unit="fol." entity="B.Hm149r"/><l id="Hm.10.89" n="KD.10.87">  and lordes yn londes · the lesse good he deleth · </l><marginalia id="Hm.10.90.m.1" place="marginRight" hand="handx"><ref>Hm.10.90-104</ref> betou<expan>n</expan> brygg<expan>es</expan></marginalia><l id="Hm.10.90" n="KD.10.88">  thobye telleth ȝow nougth so · taketh hede ȝe ryche</l><l id="Hm.10.91" n="KD.10.89">  how þe book<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þe byble · of hym bereþ wytnesse</l><l id="Hm.10.92" n="KD.10.89α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Si tibi sit copia habundant<expan>er</expan> tribue · </hi></foreign></l><l id="Hm.10.93" n="KD.10.89α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Si autem exiguu<expan>m</expan> · illud imp<expan>er</expan>tiri stude libent<expan>er</expan> · <app loc="Hm.10.93"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.94" n="KD.10.90">  <hi rend="bl">¶</hi> Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="Hm.10.94"><lem wit="Hm">haue</lem><rdg wit="All other mss">hath</rdg></app> muche spende manlyche so meneth thobye · </l><l id="Hm.10.95" n="KD.10.91">  and who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lytyl weldeth · reule hym þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur</l><l id="Hm.10.96" n="KD.10.92">  for we haue no lettre of our lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> how longe it schall <app loc="Hm.10.96"><lem wit="Hm B Cr">endure</lem><rdg wit="All other mss">dure</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.97" n="KD.10.93">  suche lessouns lordes · schuldyn louye to here · </l><l id="Hm.10.98" n="KD.10.94">  and how <app loc="Hm.10.98"><lem wit="Hm B">þey</lem><rdg wit="Most other mss">he</rdg></app> mygth most<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> meyne · manly fynde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.99" n="KD.10.95">  <hi rend="rb">¶</hi> Nougth to fare as a fytheler · or a frere to seke festes</l><l id="Hm.10.100" n="KD.10.96">  homlyche at othre <orig>mennyshouses</orig><reg>mennys houses</reg> · and hatyn her owen · </l><l id="Hm.10.101" n="KD.10.97">  elenge is the halle · eche day yn the wyke · </l><l id="Hm.10.102" n="KD.10.98">  ther þe lord ne þe lady · lykeþ nougth to sytte · </l><l id="Hm.10.103" n="KD.10.99">  now haþ eche ryche <orig>arewle</orig><reg>a rewle</reg> · to etyn by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.10.104" n="KD.10.100">  yn a p<expan>ri</expan>ue p<expan>ar</expan>lour · for poore mennys sake · </l><l id="Hm.10.105" n="KD.10.101">  or yn a chambre wyþ a chymneye · &amp; leue þe chefe halle · </l><l id="Hm.10.106" n="KD.10.102">  that was maad for melys · men to etyn ynne</l><l id="Hm.10.107" n="KD.10.103">  and al to spare to spille · that spende schall an nother</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.108" n="KD.10.104">  <hi rend="bl">¶</hi> I haue herd hiȝe men · <app loc="Hm.10.108"><lem wit="Hm">atte the table etynge</lem><rdg wit="Most other mss">etyng atte table</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.109" n="KD.10.105">  carpyn as they clerkes were · <app loc="Hm.10.109"><lem wit="Hm">by</lem><rdg wit="All other mss">of</rdg></app> cryst and of his myghtes</l><l id="Hm.10.110" n="KD.10.106">  and leyden fawtes vpon þe fader · þat formed vs alle</l><l id="Hm.10.111" n="KD.10.107">  and carpen aȝen clerkys · crabbyd woordes</l><l id="Hm.10.112" n="KD.10.108">  why wolde our saueour · suffre suche a worm yn his blysse · </l><l id="Hm.10.113" n="KD.10.109">  that bygylyd <app loc="Hm.10.113"><lem wit="Hm">so the</lem><rdg wit="All other mss">þe</rdg></app> womman · and þe man aftur</l><l id="Hm.10.114" n="KD.10.110">  thorow whiche wyles and woordes · þey wente to helle · </l><l id="Hm.10.115" n="KD.10.111">  and all her seed for her <app loc="Hm.10.115"><lem wit="Hm">synnys</lem><rdg wit="All other mss">synne</rdg></app> · þe same deeþ suffryd · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.116" n="KD.10.112">  <hi rend="rb">¶</hi> Here lyeþ ȝour lore · <app loc="Hm.10.116"><lem wit="Hm">lordes</lem><rdg wit="Most other mss">þise lordes</rdg></app> gonne despute · </l><l id="Hm.10.117" n="KD.10.113">  of þat þe clerkes vs kennyth · <app loc="Hm.10.117"><lem wit="Hm">by cryst of</lem><rdg wit="Most other mss">of cryst by</rdg></app> the gospel</l><l id="Hm.10.118" n="KD.10.114">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Filius non portabit iniquitatem p<expan>at</expan>ris · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.119" n="KD.10.115">  <hi rend="bl">¶</hi> Why schulde we þat now ben · for þe werkes of adam · </l><l id="Hm.10.120" n="KD.10.116">  <app loc="Hm.10.120"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">............</del><add place="inline" hand="hand3">be   roten</add></lem><rdg wit="Most other mss">Roten</rdg></app> <add place="inline" hand="hand3">and</add> <app loc="Hm.10.120"><lem wit="Hm Cr2 Cr3">to<seg type="shadowHyphen">-</seg>rent<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="Most other mss">(to)rende</rdg></app> <add place="inline" hand="hand3"></add> resou<expan>n</expan> wolde it neuere</l><l id="Hm.10.121" n="KD.10.116α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Vnusquis<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">q<expan>ue</expan></add> portabit onus suu<expan>m</expan> · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.122" n="KD.10.117">  <hi rend="rb">¶</hi> Suche mootyues they meue · þese maystres yn her glorye</l><l id="Hm.10.123" n="KD.10.118">  and makyn men yn mysbyleue · þ<expan>a</expan>t musyn mochyl on her woordes</l><l id="Hm.10.124" n="KD.10.119">  ymagynatyf her<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftyrward · schall answere to ȝour p<expan>ur</expan>pos</l><l id="Hm.10.125" n="KD.10.120">  austyn to suche arguers · he telleþ hem þys teme · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.126" n="KD.10.121">  <hi rend="bl">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="display">Non plus sap<expan>er</expan>e q<expan>ua</expan>m oportet &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign></l><l id="Hm.10.127" n="KD.10.122">  wylneþ neuere to <app loc="Hm.10.127"><lem wit="Hm">w<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>te</lem><rdg wit="Most other mss">wite</rdg></app><note type="textual" id="Hm.10.127.n.1"><ref>Hm.10.127:</ref>  Hm is the only manuscript to read <hi rend="it">wete</hi>, and that is the result of a scribal correction.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">wite</hi>.</note> · why that god wolde</l><l id="Hm.10.128" n="KD.10.123">  <app loc="Hm.10.128"><lem wit="Hm">suffre so</lem><rdg wit="Most other mss">Suffre</rdg></app><note type="textual" id="Hm.10.128.n.1"><ref>Hm.10.128:</ref> The same variation occurs at Hm.10.135.</note>  sathan · his seed to be<seg type="shadowHyphen">-</seg>gyle</l><milestone n="149v" unit="fol." entity="B.Hm149v"/><l id="Hm.10.129" n="KD.10.124">  ac byleue lely · yn the lore of holy cherche</l><l id="Hm.10.130" n="KD.10.125">  and praye hym of p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> · and penaunce yn thy lyue</l><l id="Hm.10.131" n="KD.10.126">  and for his <app loc="Hm.10.131"><lem wit="Hm B F">mechyl</lem><rdg wit="All other mss">moche</rdg></app> mercy · to amende ȝow here</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.132" n="KD.10.127">  <hi rend="bl">¶</hi> for alle þat wylneþ to wyte · þe weyes of god almyghty · </l><l id="Hm.10.133" n="KD.10.128">  y wolde his eiȝe were yn his ers · &amp; his fyngor aftyr</l><l id="Hm.10.134" n="KD.10.129">  that euere wylneth to wyte · why þat god wolde</l><l id="Hm.10.135" n="KD.10.130">  <app loc="Hm.10.135"><lem wit="Hm">suffre so</lem><rdg wit="Most other mss">Suffre</rdg></app><note type="textual" id="Hm.10.135.n.1"><ref>Hm.10.135:</ref> The same variation appears in Hm.10.128.</note> sathan · his seed to begyle</l><l id="Hm.10.136" n="KD.10.131">  or iudas to the iewes · <expan abbr="ihu˜">ihesu</expan> bytraye</l><l id="Hm.10.137" n="KD.10.132">  al was <del rend="erasure" status="unremarkable">.......</del><add place="inline" hand="hand3">as þu</add> woldest · lorde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wurschipyd be thu</l><l id="Hm.10.138" n="KD.10.133">  and <app loc="Hm.10.138"><lem wit="Hm C">wurth</lem><rdg wit="All other mss">al worth</rdg></app> as thu wolt · what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so we despute</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.139" n="KD.10.134">  <hi rend="rb">¶</hi> And þo þat vsyn þese hauylou<expan>n</expan>s · to blende mennys wyttes</l><l id="Hm.10.140" n="KD.10.135">  what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>well fro do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet · <del rend="erasure" status="unremarkable">and</del><note type="textual" id="Hm.10.140.n.1"><ref>Hm.10.140:</ref> The erased <hi rend="it">and</hi> is visible under ultra violet light, and would have agreed with <hi rend="it">&amp;</hi> in Cr<hi rend="sup">1</hi> against <hi rend="it">now</hi> in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> deef mote he<note type="textual" id="Hm.10.140.n.2"><ref>Hm.10.140:</ref> The words <hi rend="it">mote he</hi> are partially erased but legible.</note> worþe</l><l id="Hm.10.141" n="KD.10.136">  sytthe he wylneþ to wyte whiche þey ben boþe<note type="textual" id="Hm.10.141.n.1"><ref>Hm.10.141:</ref> The words <hi rend="it">ben boþe</hi> are partially erased but legible.</note></l><l id="Hm.10.142" n="KD.10.137">  but he lyue yn the lyf · that longeth to do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l><l id="Hm.10.143" n="KD.10.138">  for y dar ben his bolde bo<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="handx">rwh</add> þat do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet woll he neuere</l><l id="Hm.10.144" n="KD.10.139">  <app loc="Hm.10.144"><lem wit="Hm">for þouȝ</lem><rdg wit="Most other mss">Þeigh</rdg></app> dobest drawe on hym · day after oþ<expan>er</expan>e</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.145" n="KD.10.140">  <hi rend="bl">¶</hi> And whan þat wyt<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>waar · what dame studye tolde</l><l id="Hm.10.146" n="KD.10.141">  he bycam so <app loc="Hm.10.146"><lem wit="Hm">confuse<add place="inline" hand="hand3">d</add></lem><rdg wit="All other mss">confus</rdg></app> <add place="inline" hand="handx">·</add> he cowde nougth loke</l><l id="Hm.10.147" n="KD.10.142">  and as doumbe as deeþ · and drowh hym arere</l><l id="Hm.10.148" n="KD.10.143">  and for <add place="supralinear" hand="handx">no</add> carpynge <app loc="Hm.10.148"><lem wit="Hm"><add place="supralinear" hand="handx">þat</add> y</lem><rdg wit="Most other mss">I</rdg></app> couthe aftyr ne knelynge to the grounde · </l><l id="Hm.10.149" n="KD.10.144">  y mygth gete no greyn · of his grete wyttys</l><l id="Hm.10.150" n="KD.10.145">  but al lauȝhynge he lowted · and lokyd vpon studye</l><l id="Hm.10.151" n="KD.10.146">  yn sygne þat y schulde · beseche hure of grace</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.152" n="KD.10.147">  <hi rend="rb">¶</hi> And whan y was war of his wyl · to his wyf gan y loute</l><l id="Hm.10.153" n="KD.10.148">  and seyde mercy madame · ȝour man schall y wurthe</l><l id="Hm.10.154" n="KD.10.149">  as longe as y leue bothe late and rathe</l><l id="Hm.10.155" n="KD.10.150">  forto wurche ȝour wyll · <app loc="Hm.10.155"><lem wit="Hm F">whil</lem><rdg wit="Most other mss">þe while</rdg></app> my lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> dureth</l><l id="Hm.10.156" n="KD.10.151">  <app loc="Hm.10.156"><lem wit="Hm F">so</lem><rdg wit="Most other mss">With</rdg></app> þat ȝe kenne me kyndely · to knowe what ys dowel</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.157" n="KD.10.152">  <hi rend="bl">¶</hi> for þy mekenesse man q<expan>uod</expan> sche · and for þy mylde speche</l><l id="Hm.10.158" n="KD.10.153">  y schal kenne þe to my cosyn that clergye is <app loc="Hm.10.158"><lem wit="Hm G">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>hotyn</lem><rdg wit="Most other mss">hoten</rdg></app></l><l id="Hm.10.159" n="KD.10.154">  he haþ weddyd a wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne these sixe monthes</l><l id="Hm.10.160" n="KD.10.155">  <app loc="Hm.10.160"><lem wit="Hm B">þat is</lem><rdg wit="All other mss"> Is</rdg></app> sybbe to þe seuene artz · scripture ys her name</l><l id="Hm.10.161" n="KD.10.156">  they two as y hope · aftur my techynge</l><l id="Hm.10.162" n="KD.10.157">  schull wysse þe to dowel · y dar it vndurtake · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.163" n="KD.10.158">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne was <app loc="Hm.10.163"><lem wit="Hm W">he</lem><rdg wit="Most other mss">I</rdg></app> also fayn · as foul of fayr morwe</l><l id="Hm.10.164" n="KD.10.159">  and gladder þan þe glewman · þ<expan>a</expan>t gold<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> haþ to ȝifte</l><l id="Hm.10.165" n="KD.10.160">  and askyd here þe hiȝe way · where þ<expan>a</expan>t <app loc="Hm.10.165"><lem wit="Hm"><sic>glergye</sic><corr>[c]lergye</corr></lem><rdg wit="Most other mss">clergye</rdg></app> <app loc="Hm.10.165"><lem wit="Hm">dwelleþ</lem><rdg wit="Most other mss">dwelte</rdg></app></l><l id="Hm.10.166" n="KD.10.161">  and telle <app loc="Hm.10.166"><lem wit="Hm">me by</lem><rdg wit="All other mss">me</rdg></app> sum tokne q<expan>uod</expan> y for tyme ys þat y wende</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.167" n="KD.10.162">  <hi rend="bl">¶</hi> Aske þe hiȝe way q<expan>uod</expan> sche · hennys to suffre · </l><l id="Hm.10.168" n="KD.10.163">  boþe weel <app loc="Hm.10.168"><lem wit="Hm">and eke</lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> woo · <app loc="Hm.10.168"><lem wit="Hm G">ȝif</lem><rdg wit="All other mss">ȝif þat</rdg></app> thu wylte lerne · </l><milestone n="150r" unit="fol." entity="B.Hm150r"/><l id="Hm.10.169" n="KD.10.164">  and ryde foorþ by rycchesse · ac reste þu nougth þ<expan>er</expan>ynne</l><l id="Hm.10.170" n="KD.10.165">  for ȝif þu couplest the þ<expan>er</expan>wyth · to clergye comest þu neuere</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.171" n="KD.10.166">  <hi rend="bl">¶</hi> And also þe lykerous launde · þat lecchery hatteth · </l><l id="Hm.10.172" n="KD.10.167">  leef hym on þy <orig>lefthalf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></orig><reg>left half</reg> a large myle or more · </l><l id="Hm.10.173" n="KD.10.168">  tyl þu come to a court · kepe well þy tonge</l><l id="Hm.10.174" n="KD.10.169"> fro lesynges and lyther speche · and lykerous drynkes</l><l id="Hm.10.175" n="KD.10.170"> <hi rend="rb">¶</hi>  Thanne schalt thu see soberte · and <app loc="Hm.10.175"><lem wit="Hm">symplesse</lem><rdg wit="Most other mss">symplete</rdg></app> of speche · </l><l id="Hm.10.176" n="KD.10.171">  that eche wygth be yn wylle · his wyt<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> þe to schewe</l><l id="Hm.10.177" n="KD.10.172">  and þus schalt þu come <del rend="erasure" status="unremarkable">tome</del> to clergye þ<expan>a</expan>t can many thynges</l><l id="Hm.10.178" n="KD.10.173">  seiȝe hym þys sygne · y sette hym to scole · </l><l id="Hm.10.179" n="KD.10.174">  and þat y grete well his wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> for y wrote her many bookes</l><l id="Hm.10.180" n="KD.10.175">  and sette her to sapience · and to þe saut<expan>er</expan> glosyd · </l><l id="Hm.10.181" n="KD.10.176">  logyk y lernyd here · and many othur lawes · </l><l id="Hm.10.182" n="KD.10.177">  and alle þe musou<expan>n</expan>s <app loc="Hm.10.182"><lem wit="Hm C2 O">of</lem><rdg wit="All other mss">in</rdg></app> musyke · y made her to knowe · </l><l id="Hm.10.183" n="KD.10.178">  plato the poiete · y putte hym furst to booke · </l><l id="Hm.10.184" n="KD.10.179">  arystotle and othre moo · <app loc="Hm.10.184"><lem wit="Hm">y taugth hem argue</lem><rdg wit="Most other mss">to argue I tauȝte</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.185" n="KD.10.180">  gramer for gerles · y gart ferst to wryte · </l><l id="Hm.10.186" n="KD.10.181">  and beet hem wyth a balays · but ȝif þey wolde lerne · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.187" n="KD.10.182">  <hi rend="bl">¶</hi> Of allekyn craftes · y contreuyd toolys</l><l id="Hm.10.188" n="KD.10.183">  of carpuntry of keruers · and compaced masou<expan>n</expan>s · </l><l id="Hm.10.189" n="KD.10.184">  and lernyd hem <app loc="Hm.10.189"><lem wit="Hm F">to leuel</lem><rdg wit="All other mss">leuel</rdg></app> and lyne þow y looke dy<expan>m</expan>me · </l><l id="Hm.10.190" n="KD.10.185">  ac theologie haþ tenyd me · ten score tymes · </l><l id="Hm.10.191" n="KD.10.186">  the more y muse þ<expan>er</expan>ynne · þe mystyere it semeth · </l><l id="Hm.10.192" n="KD.10.187">  and þe depper y dyuyne · þe derker me it þenkeþ</l><l id="Hm.10.193" n="KD.10.188">  yt is no <del rend="erasure" status="unremarkable">con</del>scyence forsothe · forto sotyle ynne · </l><l id="Hm.10.194" n="KD.10.189">  a <orig>full<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>þ<del rend="alteration" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">y</add></orig><reg>ful l<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>þ<del rend="alteration" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">y</add></reg><note type="paleographic" id="Hm.10.194.n.1"><ref>Hm.10.194:</ref> Hand3 in correcting &lt;y&gt; to &lt;e&gt; adds his characteristic flourish to word-terminal &lt;y&gt;.</note> þyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> it were · ȝif þat loue nere · </l><l id="Hm.10.195" n="KD.10.190">  ac for it leet best by loue · y loue it þe bettre</l><l id="Hm.10.196" n="KD.10.191">  for þere þat loue is ledere · ne lacked neu<expan>er</expan>e grace · </l><l id="Hm.10.197" n="KD.10.192">  looke þu loue lely · ȝif the <app loc="Hm.10.197"><lem wit="Hm">lyke</lem><rdg wit="Most other mss">lyketh</rdg></app> do wel · </l><l id="Hm.10.198" n="KD.10.193">  for dobet and dobest · ben of loues kynne · </l><l id="Hm.10.199" n="KD.10.194">  yn othre science it seyth · y say it yn catou<expan>n</expan></l><l id="Hm.10.200" n="KD.10.195">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui simulat verbis · <app loc="Hm.10.200"><lem wit="Hm R">nec in</lem><rdg wit="All other mss">nec</rdg></app> corde est fidus amicus</hi></foreign></l><l id="Hm.10.201" n="KD.10.196">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Tu quoq<expan>ue</expan> fac simile · sic ars d<del rend="overwritten" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>luditur arte · <app loc="Hm.10.201"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.202" n="KD.10.197">  <hi rend="rb">¶</hi> Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so gloseþ as gylours don · go me to þe same · </l><l id="Hm.10.203" n="KD.10.198">  and so schalt þu fals folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · and feithles bygyle</l><l id="Hm.10.204" n="KD.10.199">  this <app loc="Hm.10.204"><lem wit="Hm">is þe</lem><rdg wit="Most other mss">is</rdg></app> <app loc="Hm.10.204"><lem wit="Hm">catou<expan>n</expan></lem><rdg wit="All other mss">catones</rdg></app> kennynge · to <app loc="Hm.10.204"><lem wit="Hm">folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="Most other mss">clerkes</rdg></app> þat he lereth</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.205" n="KD.10.200">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac theologye techeþ nougth so · who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so taketh ȝeme</l><l id="Hm.10.206" n="KD.10.201">  he kenneþ vs þe contrarye · aȝenst catou<expan>n</expan>s woordes</l><l id="Hm.10.207" n="KD.10.202">  for he byt<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> vs be as bretherne · and bydde for our en<del rend="overwritten" status="unremarkable">n</del><add place="inline" hand="hand3">e</add><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">mys</add></l><l id="Hm.10.208" n="KD.10.203">  and louen hem þat lyen on vs · and lene hem whan hem nedeth · </l><milestone n="150v" unit="fol." entity="B.Hm150v"/><l id="Hm.10.209" n="KD.10.204">  and do good <app loc="Hm.10.209"><lem wit="Hm W">aȝen</lem><rdg wit="Most other mss">aȝeines</rdg></app> euel · <app loc="Hm.10.209"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="handx">for</add> god</lem><rdg wit="All other mss">god</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> it hoteth</l><l id="Hm.10.210" n="KD.10.204α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Dum tempus habemus · op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan> bonu<expan>m</expan> ad om<expan>ne</expan>s maxime autem ad domesticos fidei · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.211" n="KD.10.205">  <hi rend="rb">¶</hi> Poule p<expan>re</expan>ched the peple · that <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">p<expan>ar</expan></add>fitnesse louede</l><l id="Hm.10.212" n="KD.10.206">  to do good for goddys loue · and gyue men that askyn · </l><l id="Hm.10.213" n="KD.10.207">  and namly to suche that sewyn oure byleue</l><l id="Hm.10.214" n="KD.10.208">  and alle þ<expan>a</expan>t lacketh vs or lyeth · our lord techeþ vs to louye</l><l id="Hm.10.215" n="KD.10.209">  and nougth to greuen hem þat greueth vs · god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> forbad it · </l><l id="Hm.10.216" n="KD.10.209α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Michi vindictam &amp; ego retribuam · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.217" n="KD.10.210">  <hi rend="bl">¶</hi> for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þy lok<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> thu louye · as longe as thu durest · </l><l id="Hm.10.218" n="KD.10.211">  for is no science vndur sonne so souereyn for þe soule · </l><l id="Hm.10.219" n="KD.10.212">  ac astronomye is an hard thynge · and euel forto knowe · </l><l id="Hm.10.220" n="KD.10.213">  geometrye and geomesye · <app loc="Hm.10.220"><lem wit="Hm Cr W">so</lem><rdg wit="All other mss">is</rdg></app> <app loc="Hm.10.220"><lem wit="Hm">gentyl</lem><rdg wit="Most other mss">ginful</rdg></app> of speche</l><l id="Hm.10.221" n="KD.10.214">  who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so thenkeþ wurche wyth tho two · þryueth ful late</l><l id="Hm.10.222" n="KD.10.215">  for sorcery is the souereyn booke · that to tho scyence<add place="supralinear" hand="hand2">s</add> longeth</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.223" n="KD.10.216">  <hi rend="rb">¶</hi> Ȝit are ther fybycches yn forcers · of fele mennys makynge</l><l id="Hm.10.224" n="KD.10.217-KD.10.218">  exp<expan>er</expan>ementes of alkenemye · the peple to desceyue</l><l id="Hm.10.225" n="KD.10.219">  ȝif thu thenke to do wel · dele þ<expan>er</expan>wyth neuere</l><l id="Hm.10.226" n="KD.10.220">  alle þese scyences y my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> sotylyd and ordeyned</l><l id="Hm.10.227" n="KD.10.221">  and foundyd hem formyst · folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to desceyue</l><l id="Hm.10.228" n="KD.10.222">  telle clergye þese tokenes · and scrypture aftur</l><l id="Hm.10.229" n="KD.10.223">  to conseyle þe kyndely · to knowe what is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.230" n="KD.10.224">   <hi rend="bl">¶</hi> I seyde gramercy madame · and mekely her grette</l><l id="Hm.10.231" n="KD.10.225">  and wente wyghtly awey · wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn more lettynge · </l><l id="Hm.10.232" n="KD.10.226">  and tyl y com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to clergye · <app loc="Hm.10.232"><lem wit="Hm F">cowde y</lem><rdg wit="All other mss">I couthe</rdg></app> neuere stynte</l><l id="Hm.10.233" n="KD.10.227">  and grette þe goodman · as studye me <app loc="Hm.10.233"><lem wit="Hm">tolde</lem><rdg wit="All other mss">tauȝte</rdg></app></l><l id="Hm.10.234" n="KD.10.228">  and aftyrward þe wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and wurschiped hem bothe · </l><l id="Hm.10.235" n="KD.10.229">  and tolde <app loc="Hm.10.235"><lem wit="Hm">hym</lem><rdg wit="All other mss">hem</rdg></app> the tokenes · that me taugth were</l><l id="Hm.10.236" n="KD.10.230">  was neuere gome <app loc="Hm.10.236"><lem wit="Hm Cr">on</lem><rdg wit="All other mss">vppon</rdg></app> þys grounde · syþ god makyd þe worlde</l><l id="Hm.10.237" n="KD.10.231">  fayrer vndurfongyn ne frendloker at ese · </l><l id="Hm.10.238" n="KD.10.232">  than my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> sothly · sone so he wyste · </l><l id="Hm.10.239" n="KD.10.233">  that y was of wyttes hous · and wyth his wyf dame studye</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.240" n="KD.10.236">  <hi rend="rb">¶</hi> I seide to hem sothly · that sent was y <del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand3">thider</add></l><l id="Hm.10.241" n="KD.10.237">  dowel and dobet · and dobest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to lerne</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.242" n="KD.10.238">  <hi rend="bl">¶</hi> yt is <orig>acomou<expan>n</expan></orig><reg>a comou<expan>n</expan></reg> lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> q<expan>uod</expan> clergye · on holy cherche to beleue · </l><l id="Hm.10.243" n="KD.10.239">  wyþ alle the articules of þe feyth · þ<expan>a</expan>t falleþ to <app loc="Hm.10.243"><lem wit="Hm">byknowe</lem><rdg wit="All other mss">be knowe</rdg></app></l><l id="Hm.10.244" n="KD.10.240">  and þat is to beleue · lely · both leryd and lewyd · </l><l id="Hm.10.245" n="KD.10.241">  on þe grete god · that gynnynge hadde neuere · </l><l id="Hm.10.246" n="KD.10.242">  and on þe soþfast sone · þat saued mankynde</l><l id="Hm.10.247" n="KD.10.243">  fro þe dedly deeþ · and þe <app loc="Hm.10.247"><lem wit="Hm">fendys</lem><rdg wit="All other mss">deueles</rdg></app> powere</l><l id="Hm.10.248" n="KD.10.244">  thurgh þe helpe of þe holy gost · þe whiche gost<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">is of bothe</add></l><milestone n="151r" unit="fol." entity="B.Hm151r"/><l id="Hm.10.249" n="KD.10.245">  thre p<expan>er</expan>sones · ac nougth yn plurel noumbre</l><l id="Hm.10.250" n="KD.10.246">  for alle is but o god · and eche is god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.10.251" n="KD.10.246α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Deus pat<expan>er</expan> deus filius deus sp<expan>iritu</expan>s sanctus · <app loc="Hm.10.251"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l><l id="Hm.10.252" n="KD.10.247">  God the fader god þe sone · god holygoost of bothe</l><l id="Hm.10.253" n="KD.10.248">  maker of mankynde · and of bestys bothe · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.254" n="KD.10.249">  <hi rend="bl">¶</hi> Austyn the olde · herof maade bookes</l><l id="Hm.10.255" n="KD.10.250">  and hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ordeyned · to sadde vs yn byleue</l><l id="Hm.10.256" n="KD.10.251">  who was his autour · alle <app loc="Hm.10.256"><lem wit="Hm">þese</lem><rdg wit="All other mss">þe</rdg></app> four eu<expan>au</expan>ngelystes</l><l id="Hm.10.257" n="KD.10.252">  and cryst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> clepyd <app loc="Hm.10.257"><lem wit="Hm">hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="All other mss">hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</rdg></app> so · þe eu<expan>au</expan>ngelistes bereþ wytnes</l><l id="Hm.10.258" n="KD.10.253">  alle þe clerkes vndur cryst · ne cowdyn þys assoyle · </l><l id="Hm.10.259" n="KD.10.254">  but þus it bylongeth to byleue · to lewyd þat wolen dowel · </l><l id="Hm.10.260" n="KD.10.255">  for hadde neuere freke fyn wyt<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> · þe feith to despute</l><l id="Hm.10.261" n="KD.10.256">  ne man hadde no meryte · mygth it ben y<seg type="shadowHyphen">-</seg>preuyd · </l><l id="Hm.10.262" n="KD.10.256α">  <hi rend="display"><foreign lang="lat">Fides non habet meritu<expan>m</expan> · vbi humana rac<expan>i</expan>o p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>imentu<expan>m</expan> · <app loc="Hm.10.262"><lem wit="Hm R">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></foreign></hi> · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.263" n="KD.10.257">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne is dobet to suffre · for <app loc="Hm.10.263"><lem wit="Hm Cr1 W">the</lem><rdg wit="All other mss">þi</rdg></app> soules helthe · </l><l id="Hm.10.264" n="KD.10.258">  <app loc="Hm.10.264"><lem wit="Hm B G">and</lem><rdg wit="All other mss">Al</rdg></app> þat þe book byt<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> · by holy cherches techynge · </l><l id="Hm.10.265" n="KD.10.259">  and þat is man by thy mygth · for mercyes sake · </l><l id="Hm.10.266" n="KD.10.260">  loke thu werche it yn werke · þat þy woord scheweth · </l><l id="Hm.10.267" n="KD.10.261">  suche as þu semyst yn sygth · be yn assaye <app loc="Hm.10.267"><lem wit="Hm Cr G">founde</lem><rdg wit="All other mss">yfounde</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.268" n="KD.10.261α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Appare quod es vel esto quod appares · <app loc="Hm.10.268"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.269" n="KD.10.262">  <hi rend="rb">¶</hi> And lat no<seg type="shadowHyphen">-</seg>body be · by thy berynge <app loc="Hm.10.269"><lem wit="Hm R">be</lem><rdg wit="Most beta mss">nil</rdg></app> bygylyd</l><l id="Hm.10.270" n="KD.10.263">  but be suche yn thy soule · as þu semest wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute · </l><l id="Hm.10.271" n="KD.10.264">  than is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best to be bolde · to blame the gulty · </l><l id="Hm.10.272" n="KD.10.265">  syþnes thu <app loc="Hm.10.272"><lem wit="Hm">semest</lem><rdg wit="All other mss">seest</rdg></app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · as yn soule clene · </l><l id="Hm.10.273" n="KD.10.266">  ac blame thu neuere body · and thu be blame<seg type="shadowHyphen">-</seg>wurthy · </l><l id="Hm.10.274" n="KD.10.266α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Si culpare velis · culpabilis <app loc="Hm.10.274"><lem wit="Hm W">esto</lem><rdg wit="Most other mss">esse</rdg></app> cauebis · </hi></foreign> </l><l id="Hm.10.275" n="KD.10.266β">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Dogma tuu<expan>m</expan> sordet · cu<expan>m</expan> te tua culpa remordet · <app loc="Hm.10.275"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.276" n="KD.10.267">  <hi rend="bl">¶</hi> God yn the gospell <app loc="Hm.10.276"><lem wit="Hm Cr W F">greuously</lem><rdg wit="All other mss">grymly</rdg></app> rep<expan>re</expan>ueth</l><l id="Hm.10.277" n="KD.10.268">  alle þat lacken eny lyf · and lackles han hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.10.278" n="KD.10.268α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui consideras festuca<expan>m</expan> in oculo fr<expan>atr</expan>is tui · trabem in oculo tuo · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.279" n="KD.10.269">  <hi rend="rb">¶</hi> Why meuest thu thy mood for a mote · yn thy broþers eiȝe · </l><l id="Hm.10.280" n="KD.10.270">  syþen a beem yn thy owen · <app loc="Hm.10.280"><lem wit="Hm">all blyndeth</lem><rdg wit="Most other mss">ablyndeth</rdg></app> thy<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.10.281" n="KD.10.270α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Eice primo trabem <app loc="Hm.10.281"><lem wit="Hm Cr W">in</lem><rdg wit="All other mss">de</rdg></app> oculo tuo &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign></l><l id="Hm.10.282" n="KD.10.271">  whiche letteþ þe to looke · lesse other more · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.283" n="KD.10.272">  <hi rend="bl">¶</hi> I rede <app loc="Hm.10.283"><lem wit="Hm B G F">eche</lem><rdg wit="All other mss">eche a</rdg></app> blynd bosard · do bote <app loc="Hm.10.283"><lem wit="Hm">on</lem><rdg wit="All other mss">to</rdg></app> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.10.284" n="KD.10.272.1">  for abbotes and for p<expan>ri</expan>ores · and for alle manere p<expan>re</expan>lates</l><l id="Hm.10.285" n="KD.10.273">  and p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan>s and p<expan>ar</expan>esch p<expan>re</expan>estes · þat p<expan>re</expan>che schulde and teche · </l><l id="Hm.10.286" n="KD.10.274">  alle manere of men · to amende · by her myghtes</l><l id="Hm.10.287" n="KD.10.275">  this tixt was told ȝow · to be war er ȝe taugthe</l><l id="Hm.10.288" n="KD.10.276">  that ȝe were suche as ȝe seyde · to <app loc="Hm.10.288"><lem wit="Hm B">saue</lem><rdg wit="Most other mss">salue</rdg></app> wyth othre · </l><milestone n="151v" unit="fol." entity="B.Hm151v"/><l id="Hm.10.289" n="KD.10.277">  for goddes woord wolde nougth be lost · for þat wercheþ euere</l><l id="Hm.10.290" n="KD.10.278">  ȝif it a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vayled nougth the comou<expan>n</expan> · it mygth a<seg type="shadowHyphen">-</seg>vayle ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.291" n="KD.10.279">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac it semeþ now soþly · to the worldes sygth</l><l id="Hm.10.292" n="KD.10.280">  þat goddes woord wurcheth nougth · on <app loc="Hm.10.292"><lem wit="Hm">lewyd nor yn leryd</lem><rdg wit="Most other mss">lered ne on lewede</rdg></app></l><l id="Hm.10.293" n="KD.10.281">  but yn suche <orig>aman<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">ere</add></orig><reg>a manere</reg> as marke meneth yn the gospel · </l><l id="Hm.10.294" n="KD.10.281α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Du<expan>m</expan> <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">ce</add>cus ducit cecu<expan>m</expan> · ambo in fouea<expan>m</expan> cadunt · <app loc="Hm.10.294"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.295" n="KD.10.282">  <hi rend="rb">¶</hi> Lewyd <app loc="Hm.10.295"><lem wit="Hm">folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="Most other mss">men</rdg></app> may lykne ȝow thus · þ<del rend="erasure" status="unremarkable"><hi rend="sup">a</hi></del>at<note type="paleographic" id="Hm.10.295.n.1"><ref>Hm.10.295:</ref> The scribe began to write the abbreviated form of <hi rend="it">þat</hi> using a superscript &lt;a&gt;, but then erased that character and wrote the word out normally.</note> þe beem lyeth yn ȝour eiȝe · </l><l id="Hm.10.296" n="KD.10.283">  and þe festu is fallyn · for <app loc="Hm.10.296"><lem wit="Hm F">ȝowr owen</lem><rdg wit="All other mss">ȝowre</rdg></app> deffaute</l><l id="Hm.10.297" n="KD.10.284">  yn alle manere men · þurgh mansyd p<expan>re</expan>estes</l><l id="Hm.10.298" n="KD.10.285">  the byble bereþ wytnesse · þat all þe folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of ysrael · </l><l id="Hm.10.299" n="KD.10.286">  byttre abouȝtyn the gultes · of two badde p<expan>re</expan>estes</l><l id="Hm.10.300" n="KD.10.287">  ofn<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">y</add> and phynees · for her couetyse</l><l id="Hm.10.301" n="KD.10.288">  <foreign lang="lat">archa dei</foreign> myshappyd · and ely brak his nekke · </l><l id="Hm.10.302" n="KD.10.289">  forþy ȝe correctours · claweþ her<seg type="shadowHyphen">-</seg>onne &amp; correcteþ fyrst ȝow<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.10.303" n="KD.10.290">  and þanne mowe ȝe sauely seye · as dauid made the saut<expan>er</expan> · </l><l id="Hm.10.304" n="KD.10.291">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Existim<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="handx">asti</add> iniq<expan>ue</expan> q<expan>uod</expan> ero tui similis · argua<expan>m</expan> te &amp; statua<expan>m</expan> cont<expan>ra</expan> facie<expan>m</expan> tuam · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.305" n="KD.10.292">  <hi rend="bl">¶</hi> And þa<expan>n</expan>ne schull burrel clerkes · ben abaschid to blame ȝow or greue · </l><l id="Hm.10.306" n="KD.10.293">  and carpe nougth as þey carpe now · and calle ȝow doumbe houndys</l><l id="Hm.10.307" n="KD.10.293α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Canes non valentes latrare <app loc="Hm.10.307"><lem wit="Hm B Y">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.308" n="KD.10.294">  <hi rend="rb">¶</hi> And drede to wratthe ȝow yn eny woord · ȝour werkmanschip to lette</l><l id="Hm.10.309" n="KD.10.295">  and be p<expan>re</expan>styer at ȝour prayer · than for a pound of noblys · </l><l id="Hm.10.310" n="KD.10.296">  and al for ȝour holynesse · haue ȝe þys yn herte · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.311" n="KD.10.309">  <hi rend="bl">¶</hi> In scole þere is scorn · but ȝif a clerk woll lerne</l><l id="Hm.10.312" n="KD.10.310">  and gret loue and lykynge for eche of hem loueth othre · </l><l id="Hm.10.313" n="KD.10.311">  ac now is relygyou<expan>n</expan> <orig>arydere</orig><reg>a rydere</reg> · <orig>aromere</orig><reg>a romere</reg> by stretys</l><l id="Hm.10.314" n="KD.10.312">  <app loc="Hm.10.314"><lem wit="Hm">and</lem><rdg wit="All other mss">A</rdg></app> ledere of louedayes · and a lond<seg type="shadowHyphen">-</seg>byggere</l><l id="Hm.10.315" n="KD.10.313">  a prykyere on a palfray · fro maner to maner</l><l id="Hm.10.316" n="KD.10.314">  an hep of houndys at <app loc="Hm.10.316"><lem wit="Hm">her</lem><rdg wit="All other mss">his</rdg></app> ers · as <app loc="Hm.10.316"><lem wit="Hm">a lord he</lem><rdg wit="All other mss">he a lorde</rdg></app> were</l><l id="Hm.10.317" n="KD.10.315">  and but ȝif his knaue knele · þat schall his cuppe brynge</l><l id="Hm.10.318" n="KD.10.316">  he loureþ on hym and <app loc="Hm.10.318"><lem wit="Hm">lackeþ</lem><rdg wit="Most other mss">axeth</rdg></app> hym · who taugth hym curtasye · </l><l id="Hm.10.319" n="KD.10.317">  lytyl hadde lordes to done · to ȝyue londe fro her heyres</l><l id="Hm.10.320" n="KD.10.318">  to relygyous that haue no rewthe · þowȝ it reyne on her auters</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.321" n="KD.10.319">  <hi rend="rb">¶</hi> In many places þere þey p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan>s ben · by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> at ese · </l><l id="Hm.10.322" n="KD.10.320">  of þe poore haue þey no pyte · and þat is her charyte · </l><l id="Hm.10.323" n="KD.10.321">  and þey letyn hem as lordes · her <app loc="Hm.10.323"><lem wit="Hm Cr W F">londes lyn</lem><rdg wit="Most other mss">londe lith</rdg></app> so brode</l><l id="Hm.10.324" n="KD.10.322">  <app loc="Hm.10.324"><lem wit="Hm G F">but</lem><rdg wit="Most other mss">Ac</rdg></app> þer schal come a kynge and confesse ȝow relygyou<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">s</add></l><l id="Hm.10.325" n="KD.10.323">  and bete ȝow as þe byble telleth · for brekynge of ȝour reule · </l><l id="Hm.10.326" n="KD.10.324">  and amende monyales · monkes and chanou<expan>n</expan>s · </l><l id="Hm.10.327" n="KD.10.325">  and puttyn hem to her penaunce · <foreign lang="lat">ad pristinu<expan>m</expan> <app loc="Hm.10.327"><lem wit="Hm G">statu<expan>m</expan></lem><rdg wit="All other mss">statum ire</rdg></app></foreign></l><l id="Hm.10.328" n="KD.10.326">  and barou<expan>n</expan>s wyþ erlys betyn hem · þurgh <foreign lang="lat">beatus virres</foreign> techyng · </l><milestone n="152r" unit="fol." entity="B.Hm152r"/><l id="Hm.10.329" n="KD.10.327">  that her barnys cleymyn · and blamyn ȝow fowle · </l><l id="Hm.10.330" n="KD.10.327α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Hij in curribus &amp; hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati sunt · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.331" n="KD.10.328">  <hi rend="bl">¶</hi> And þanne frerys yn her <app loc="Hm.10.331"><lem wit="Hm">freytours</lem><rdg wit="All other mss">freitoure</rdg></app> · schul fynde a keye · </l><l id="Hm.10.332" n="KD.10.329">  of costantynes cofrys · yn whiche is the catel · </l><l id="Hm.10.333" n="KD.10.330">  that grygoryes <app loc="Hm.10.333"><lem wit="Hm G R F">good</lem><rdg wit="Most other mss">god</rdg></app> childryn · han euel despendyd</l><l id="Hm.10.334" n="KD.10.331">  and þan schall the habbot of habyndou<expan>n</expan> · &amp; al his yssue for euere</l><l id="Hm.10.335" n="KD.10.332">  haue a knok<del rend="erasure" status="unremarkable">ke</del> <app loc="Hm.10.335"><lem wit="Hm"><sic>of of</sic><corr>[of]</corr></lem><rdg wit="Most other mss">of</rdg></app> a kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and <del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">i</add>ncurable <app loc="Hm.10.335"><lem wit="Hm">ys</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> the wounde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.336" n="KD.10.333">  <hi rend="rb">¶</hi> That this wurth · sooth seke ȝe · þat ofte ouerseen · the byble</l><l id="Hm.10.337" n="KD.10.333α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display"><app loc="Hm.10.337"><lem wit="Hm Bo Cot">Quando</lem><rdg wit="All other mss">Quomodo</rdg></app> cessauit exactor quieuit tributu<expan>m</expan> contriuit d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s baculu<expan>m</expan> i<expan>m</expan>p<expan>i</expan>or<expan>um</expan><lb/> &amp;  virga<expan>m</expan> <app loc="Hm.10.337"><lem wit="Hm">dominanciu<expan>m</expan> · <del rend="erasure" status="unremarkable">&amp;</del></lem><rdg wit="Bx[L R F]">cedencium</rdg></app></hi> <hi rend="display">plaga insanabili <app loc="Hm.10.337"><lem wit="Hm L">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.338" n="KD.10.334">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac er þat kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> come · caym schall awake · </l><l id="Hm.10.339" n="KD.10.335">  ac dowel schal dynge hym dou<expan>n</expan> · and destruyen his mygth</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.340" n="KD.10.336">  <hi rend="rb">¶</hi> Than is do<seg type="shadowHyphen">-</seg>wel and do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet q<expan>uod</expan> y · <foreign lang="lat">d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s</foreign> and <app loc="Hm.10.340"><lem wit="Hm">knygth</lem><rdg wit="Most other mss">kniȝthode</rdg></app></l><l id="Hm.10.341" n="KD.10.337">  y <app loc="Hm.10.341"><lem wit="Hm Cr F">woll</lem><rdg wit="All other mss">nel</rdg></app> nougth scorne q<expan>uod</expan> scrypture · but ȝif scryueynes lye · </l><l id="Hm.10.342" n="KD.10.338">  kynghod ne knygthhod · by nougth y can <app loc="Hm.10.342"><lem wit="Hm">wayte</lem><rdg wit="All other mss">awayte</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.343" n="KD.10.339">  helpeþ nougth to heuenward · on he<del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">res ende · </add></l><l id="Hm.10.344" n="KD.10.340">  ne rycchesse rygth nougth · ne realte of lordes</l><l id="Hm.10.345" n="KD.10.341">  poule <app loc="Hm.10.345"><lem wit="Hm">p<expan>re</expan>chith</lem><rdg wit="All other mss">preueth</rdg></app> it <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">im</add>possible<note type="paleographic" id="Hm.10.345.n.1"><ref>Hm.10.345:</ref> Only the first minim of &lt;m&gt; is overwritten.</note> · ryche men haue heuene · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.346" n="KD.10.342">  <hi rend="bl">¶</hi> Salomou<expan>n</expan> seith also · that syluer is wurst to louye · </l><l id="Hm.10.347" n="KD.10.342α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display"><app loc="Hm.10.347"><lem wit="Hm">Nil</lem><rdg wit="All other mss">Nichil</rdg></app></hi> <hi rend="display">iniquius q<expan>ua</expan>m amare pecuniam · <app loc="Hm.10.347"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.348" n="KD.10.343">  <hi rend="rb">¶</hi> And catou<expan>n</expan> kenneþ vs to coueytyn it · nougth but as nede techeþ</l><l id="Hm.10.349" n="KD.10.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Dilige den<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="handx">a</add>riu<expan>m</expan> sed parce dilige formam · <app loc="Hm.10.349"><lem wit="Hm Y">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.350" n="KD.10.344">  <hi rend="bl">¶</hi> And patryarkes and p<expan>ro</expan>phetes · and poetys bothe · </l><l id="Hm.10.351" n="KD.10.345">  wrytyn to wyssyn vs · to wylne no rycchesse · </l><l id="Hm.10.352" n="KD.10.346">  and preysedyn pouerte wyþ pacyence · þe apostles bere wytnes</l><l id="Hm.10.353" n="KD.10.347">  that they han erytage yn heuene · and by trewe rygth</l><l id="Hm.10.354" n="KD.10.348">  ther ryche men no rygth may cleyme · but of reuþe &amp; grace · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.355" n="KD.10.349">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat">Contra</foreign> quod y by cryst · that can y <app loc="Hm.10.355"><lem wit="Hm">preue</lem><rdg wit="Most other mss">repreue</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.356" n="KD.10.350">  and preue it by pet<expan>er</expan> · and by poule bothe · </l><l id="Hm.10.357" n="KD.10.351">  that is baptysed <app loc="Hm.10.357"><lem wit="Hm">deth</lem><rdg wit="Most other mss">beth</rdg></app> <app loc="Hm.10.357"><lem wit="Hm">saueth</lem><rdg wit="Most other mss">sauf</rdg></app> · be he ryche or pouere · </l><l id="Hm.10.358" n="KD.10.352">  that is yn extremys q<expan>uod</expan> scrypture  · among sarsyns &amp; iewes</l><l id="Hm.10.359" n="KD.10.353">  they mowe be sauyd so · and that is oure byleue</l><l id="Hm.10.360" n="KD.10.354">  that an vncrystene yn <app loc="Hm.10.360"><lem wit="Hm B C">this</lem><rdg wit="All other mss">þat</rdg></app> caas · may crystyne an<del rend="erasure" status="unremarkable">d</del> hethyne · </l><l id="Hm.10.361" n="KD.10.355">  and for his <app loc="Hm.10.361"><lem wit="Hm Cr">lely</lem><rdg wit="All other mss">lele</rdg></app> byleue · whan he the lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tyneth · </l><l id="Hm.10.362" n="KD.10.356">  haue þe herytage of heuene · as eny man crystene · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.363" n="KD.10.357">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac crysten men wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>oute more · mowyn nougth come to heuene · </l><l id="Hm.10.364" n="KD.10.358">  for that cryst for crystyn men · deyde and confermed þe lawe</l><l id="Hm.10.365" n="KD.10.359">  that who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde and wylneth · wyth cryst to aryse · </l><l id="Hm.10.366" n="KD.10.359α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Si cum <expan abbr="xpo˜">christo</expan> surrexistis · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l><l id="Hm.10.367" n="KD.10.360">  He schulde louye and lene · and þe lawe fulfulle · </l><milestone n="152v" unit="fol." entity="B.Hm152v"/><l id="Hm.10.368" n="KD.10.361">  that ys <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">loue</add> <add place="supralinear" hand="hand3">þi</add> lord god · leuest abouen alle</l><l id="Hm.10.369" n="KD.10.362">  and aftur alle crystene creatures · yn comou<expan>n</expan> <orig>echeman</orig><reg>eche man</reg> othre</l><l id="Hm.10.370" n="KD.10.363">  and þus bylongeth to louye · that leueth to be sauyd</l><l id="Hm.10.371" n="KD.10.364">  and but we don þus yn dede · er the day of dome</l><l id="Hm.10.372" n="KD.10.365">  It schall bysyttyn vs <orig>fulsour</orig><reg>ful sour</reg> · þe syluer þat we kepyn · </l><l id="Hm.10.373" n="KD.10.366">  and our barkes þat <app loc="Hm.10.373"><lem wit="Hm B">motthes etyn</lem><rdg wit="Most other mss">moth<seg type="shadowHyphen">-</seg>eten be</rdg></app> · and seen beggers go nakyd · </l><l id="Hm.10.374" n="KD.10.367">  or delytyn yn wyn · and wyldefoul · and woot eny yn deffaute</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.375" n="KD.10.368">  <hi rend="bl">¶</hi> for euery crystene creature · schulde be kynde <app loc="Hm.10.375"><lem wit="Hm Cr F">to</lem><rdg wit="All other mss">til</rdg></app> othre</l><l id="Hm.10.376" n="KD.10.369">  and syþþen heþen to helpe · yn hope of amendemente</l><l id="Hm.10.377" n="KD.10.370">  god hoteþ hyȝe and lowe · þat noman hurte othre</l><l id="Hm.10.378" n="KD.10.371">  and seith sle nougth þat semblable · is to my owen lyknes</l><l id="Hm.10.379" n="KD.10.372">  but ȝif y sende þe sum tokne · and seyth <foreign lang="lat">non mecaberis</foreign></l><l id="Hm.10.380" n="KD.10.373">  ys sle nougth but suffre · and all for the beste</l><l id="Hm.10.381" n="KD.10.375">  <app loc="Hm.10.381"><lem wit="Hm">y</lem><rdg wit="All other mss">For I</rdg></app> schall punysche hem yn purgatorye or <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">i</add>n the pyt of helle · </l><l id="Hm.10.382" n="KD.10.376">  eche man for his mysdedes · but mercy it lette</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.383" n="KD.10.377">  <hi rend="rb">¶</hi> This is a long<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> lessou<expan>n</expan> q<expan>uod</expan> y · and lytyl am þe wysere · </l><l id="Hm.10.384" n="KD.10.378">  wher dowel is or dobet · derkly ȝe schewyn · </l><l id="Hm.10.385" n="KD.10.379">  many tales ȝe tellyn · þat theologye <app loc="Hm.10.385"><lem wit="Hm">it lerneth</lem><rdg wit="Most other mss">lerneth</rdg></app> · </l><l id="Hm.10.386" n="KD.10.380">  and þat y man maad was · and my name <del rend="erasure" status="unremarkable">........</del><add place="inline" hand="hand3">entryd · </add></l><l id="Hm.10.387" n="KD.10.381">  yn þe legende of lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · long<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> or y were</l><l id="Hm.10.388" n="KD.10.382">  or ellys vnwrytyn for sum wykkydnesse · as holy wryt wytnesseþ</l><l id="Hm.10.389" n="KD.10.382α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Nemo ascendit ad celum · nisi qui de celo <app loc="Hm.10.389"><lem wit="Hm">discendit</lem><rdg wit="Most other mss">descendit</rdg></app> · &amp; <expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l><l id="Hm.10.390" n="KD.10.383">  <hi rend="bl">¶</hi> I leue it wel q<expan>uod</expan> y be our lord · &amp; on no lettrure bettre</l><l id="Hm.10.391" n="KD.10.384">  for salamon the sage · that sapyence taugthe</l><l id="Hm.10.392" n="KD.10.385">  god gaf hym grace of wytte · and alle his goodes aftur</l><l id="Hm.10.393" n="KD.10.387">  he demyd wel and wysly · as holy wryt telleth</l><l id="Hm.10.394" n="KD.10.388">  arystotle and he · who wyssyd men bettre</l><l id="Hm.10.395" n="KD.10.389">  maystres <app loc="Hm.10.395"><lem wit="Hm">of</lem><rdg wit="All other mss">þat of</rdg></app> goddes mercy · techyn men and p<expan>re</expan>chyn</l><l id="Hm.10.396" n="KD.10.390">  of her woordes þey wyssyn vs · for wysest as <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">i</add>n her tyme</l><l id="Hm.10.397" n="KD.10.391">  and all holycherche holdeth · hem boþe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dampnyd · </l><l id="Hm.10.398" n="KD.10.392">  and ȝif y schulde werke by her werkes · to wy<expan>n</expan>ne me heuene · </l><l id="Hm.10.399" n="KD.10.393">  that for her werkes and wytt · now <app loc="Hm.10.399"><lem wit="Hm">cometh</lem><rdg wit="All other mss">wonyeth</rdg></app> yn peyne · </l><l id="Hm.10.400" n="KD.10.394">  than wrougth y vnwysly · what<seg type="shadowHyphen">-</seg>so<seg type="shadowHyphen">-</seg>eu<expan>er</expan>e ȝe preche · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.401" n="KD.10.395">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac of fele wytty yn feyth · lytyl ferly y haue · </l><l id="Hm.10.402" n="KD.10.396">  thowȝ <app loc="Hm.10.402"><lem wit="Hm"><sic>he</sic><corr>he[r]</corr></lem><rdg wit="All other mss">her</rdg></app> gost be vngracyous · god forto plese</l><l id="Hm.10.403" n="KD.10.397">  for many men on þys moolde · more settyn her hertes</l><l id="Hm.10.404" n="KD.10.398">  yn good þan yn god · forþy hem grace fayleth · </l><l id="Hm.10.405" n="KD.10.399-KD.10.400">  at her most myscheef · whan þey schul <app loc="Hm.10.405"><lem wit="Hm B">þe lyf</lem><rdg wit="All other mss">lyf</rdg></app> lete</l><l id="Hm.10.406" n="KD.10.401">  as salamon dude and suche oþre · þat schewdyn gret wyttes</l><l id="Hm.10.407" n="KD.10.402">  ac her werkes as holy wryt <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">seyth</add> · <app loc="Hm.10.407"><lem wit="Hm Cr W">were</lem><rdg wit="All other mss">was</rdg></app> eu<expan>er</expan>e þe contrarye · </l><milestone n="153r" unit="fol." entity="B.Hm153r"/><l id="Hm.10.408" n="KD.10.403">  forþy wyse wyttyd men · and well y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lettred clerkes</l><l id="Hm.10.409" n="KD.10.404">  as they seyn hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>syluen · seldom don · þerafter</l><l id="Hm.10.410" n="KD.10.404α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Sup<expan>er</expan> cathedra<expan>m</expan> moysy · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.411" n="KD.10.405">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac y wene it wurth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of manye as was <app loc="Hm.10.411"><lem wit="Hm">of</lem><rdg wit="All other mss">in</rdg></app> noes tyme</l><l id="Hm.10.412" n="KD.10.406">  tho he schoop that schipp · of schydes and boordes</l><l id="Hm.10.413" n="KD.10.407">  was neuere wrygth saued that wrougth þ<expan>er</expan>on · ne other werkman elles</l><l id="Hm.10.414" n="KD.10.408">  but bryddes and bestys · and the blessyd noe · </l><l id="Hm.10.415" n="KD.10.409">  and his wyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wyth his sonys · and also her wyues</l><l id="Hm.10.416" n="KD.10.410">  of <app loc="Hm.10.416"><lem wit="Hm Cr W">wyghtes</lem><rdg wit="Most other mss">wriȝtes</rdg></app> that it wrougth<add place="inline" hand="hand3">e</add> was noon of hem ysaued · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.417" n="KD.10.411">  <hi rend="rb">¶</hi> God leue it fare nougth so <app loc="Hm.10.417"><lem wit="Hm">wyth</lem><rdg wit="All other mss">bi</rdg></app> folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><note type="paleographic" id="Hm.10.417.n.1"><ref>Hm.10.417:</ref> Erasure of &lt;e&gt; is only partial.</note> · þat the feith techyn · </l><l id="Hm.10.418" n="KD.10.412">  of holy cherche that herb<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">o</add>rgh is · and goddys <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">ho</add>us to saue</l><l id="Hm.10.419" n="KD.10.413">  and schildyn vs fro schame þ<expan>er</expan>ynne · as noes schypp dede bestys</l><l id="Hm.10.420" n="KD.10.414">  and men that madyn it · amydde the flood a<seg type="shadowHyphen">-</seg>dreynten</l><l id="Hm.10.421" n="KD.10.415">  the culor<expan>um</expan> of this clause · <app loc="Hm.10.421"><lem wit="Hm M">is curatoures</lem><rdg wit="Most other mss">curatoures is</rdg></app> to mene</l><l id="Hm.10.422" n="KD.10.416">  that ben carpenteres holy cherche to make · for crystes owen bestys</l><l id="Hm.10.423" n="KD.10.416α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Homines &amp; iumenta saluabis domine · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><marginalia id="Hm.10.424.m.1" place="marginRight" hand="handx"><note id="Hm.10.424.m.1.n.1" type="codicological"><ref>Hm.10.424-426:</ref> Illegible pen trials appear in the right margin.</note></marginalia><l id="Hm.10.424" n="KD.10.420">  <hi rend="bl">¶</hi> On good fryday y fynde · a felou<expan>n</expan> was ysaued</l><l id="Hm.10.425" n="KD.10.421">  that hadde lyued all his lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wyth lesynges <app loc="Hm.10.425"><lem wit="Hm F">and</lem><rdg wit="Most other mss">and wiþ</rdg></app> thefte</l><l id="Hm.10.426" n="KD.10.422">  and for he <app loc="Hm.10.426"><lem wit="Hm Cr W">bykned to</lem><rdg wit="Most other mss">biknew on</rdg></app> the cros · and to cryst schrof hym · </l><marginalia id="Hm.10.427.m.1" place="marginRight" hand="handx">Mavde</marginalia><l id="Hm.10.427" n="KD.10.423">  he was sonner sauyd · than seynt ioh<expan>a</expan>n <app loc="Hm.10.427"><lem wit="Hm C2 L">baptyst</lem><rdg wit="Most other mss">þe baptyst</rdg></app> · </l><marginalia id="Hm.10.428.m.1" place="supralinear" hand="handx"><unclear reason="worn">deþ</unclear><note id="Hm.10.428.m.1.n.1" type="codicological"><ref>Hm.10.428:</ref> Above the line and before the word <hi rend="it">adam</hi>, a contemporary scribe wrote <hi rend="it">deþ</hi>, now only partially legible, but no insertion mark is present.</note></marginalia><l id="Hm.10.428" n="KD.10.424">  and er adam or ysaye · or eny of the p<expan>ro</expan>phetys</l><l id="Hm.10.429" n="KD.10.425">  that hadde <app loc="Hm.10.429"><lem wit="Hm Cr G">leyn</lem><rdg wit="Most other mss">yleine</rdg></app> wyth lucyfer · manye longe ȝeres</l><l id="Hm.10.430" n="KD.10.426">  a robbere was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>raunsomyd · rathur than they alle · </l><l id="Hm.10.431" n="KD.10.427">  wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn eny penaunce of purgatory · to p<expan>er</expan>petual blysse</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.432" n="KD.10.428">  <hi rend="rb">¶</hi> Than mary magdalene · what womman dede wurse · </l><l id="Hm.10.433" n="KD.10.429">  or who wurse than dauid · that vrryes deth conspyryd · </l><l id="Hm.10.434" n="KD.10.430">  or poule the apostle · that no pyte hadde · </l><l id="Hm.10.435" n="KD.10.431">  moche crystene kynde · to kylle to dethe · </l><l id="Hm.10.436" n="KD.10.432">  <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand3">and <app loc="Hm.10.436"><lem wit="Hm">ȝit</lem><rdg wit="Most other beta mss">now</rdg></app> <app loc="Hm.10.436"><lem wit="Hm G F">been</lem><rdg wit="Most other mss">been þise</rdg></app></add> as souereyns · wyth seyntes yn heuene</l><l id="Hm.10.437" n="KD.10.433">  tho þat wroughtyn · wykkydlokest · yn world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tho they were</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.438" n="KD.10.434">  <hi rend="bl">¶</hi> And tho that wysly woordydyn · and wryten many bookes</l><l id="Hm.10.439" n="KD.10.435">  of wytt and of wysdom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · wyþ dampnyd soules wonye</l><l id="Hm.10.440" n="KD.10.436">  that salamon seith y trowe be sooth · and certayn of vs alle · </l><l id="Hm.10.441" n="KD.10.436α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Siue iusti atq<expan>ue</expan> sapientes · &amp; op<expan>er</expan>a eoru<expan>m</expan> in manu dei sunt · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.442" n="KD.10.437">  <hi rend="rb">¶</hi> Ther<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> were wytty and wel lybbynge · ac her werkes ben hudde</l><l id="Hm.10.443" n="KD.10.438">  yn the hondes of almyghty god · and he wote the sothe</l><l id="Hm.10.444" n="KD.10.439">  wherfore loue <orig>aman</orig><reg>a man</reg> wurth alowyd þere · and his lele werkes</l><l id="Hm.10.445" n="KD.10.440">  or elles for his euel wyl · <app loc="Hm.10.445"><lem wit="Hm Cr W">and for</lem><rdg wit="Most other mss">and</rdg></app> enuye of herte</l><l id="Hm.10.446" n="KD.10.441">  and be alowyd as he lyued so · for by ly<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">there · </add> men knoweth the goode</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.447" n="KD.10.442">  <hi rend="bl">¶</hi> And wherby w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>te<note type="textual" id="Hm.10.447.n.1"><ref>Hm.10.447:</ref> With the corrections, Hm alone reads <hi rend="it">wete</hi> against, variously <hi rend="it">wote</hi>, <hi rend="it">wite(n)</hi> and <hi rend="it">wiste</hi>.</note> · men whiche is w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">hyt</add> · ȝif alle þynge blake were</l><milestone n="153v" unit="fol." entity="B.Hm153v"/><l id="Hm.10.448" n="KD.10.443">  and who<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">ere</add> a good man · but ȝif þ<expan>er</expan> were sum scherewe</l><l id="Hm.10.449" n="KD.10.444">  forþy lyue we foorþ wyþ <app loc="Hm.10.449"><lem wit="Hm Cr W">oþre</lem><rdg wit="All other mss">lither</rdg></app> men · y leue fewe ben goode</l><l id="Hm.10.450" n="KD.10.445">  For <hi rend="display"><foreign lang="fre">quant</foreign> <foreign lang="lat">oportet</foreign> <foreign lang="fre">vient en place il nad q<expan>ue</expan></foreign> <foreign lang="lat">pati <app loc="Hm.10.450"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></foreign></hi></l><l id="Hm.10.451" n="KD.10.446">  and he þat may alle amende haue mercy on vs alle · </l><l id="Hm.10.452" n="KD.10.447">  for sothest woord þat euere god seyde · was <app loc="Hm.10.452"><lem wit="Hm">þat</lem><rdg wit="Most other mss">þo</rdg></app> he seyde <foreign lang="lat">nemo bonus</foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.453" n="KD.10.449">  <hi rend="bl">¶</hi> Clergie þo of crystes mouth · comendyd was it lytyl</l><l id="Hm.10.454" n="KD.10.450">  for he seyde to seynt pet<expan>er</expan> and to suche as he louede</l><l id="Hm.10.455" n="KD.10.450α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display"><app loc="Hm.10.455"><lem wit="Hm Cr W">Cum</lem><rdg wit="All other mss">Dum</rdg></app> <app loc="Hm.10.455"><lem wit="Hm">steteris</lem><rdg wit="All other mss">steteritis</rdg></app> ante reges &amp; presides · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.456" n="KD.10.451">  <hi rend="rb">¶</hi> Thow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ȝe come · byfore kynges · and clerkes of the lawe</l><l id="Hm.10.457" n="KD.10.452">  beþ nougth abaschid · for y schall be yn ȝoure mowthes</l><l id="Hm.10.458" n="KD.10.453">  and ȝyue ȝow wyt<del rend="erasure" status="unremarkable">t.</del> and wyll · and cunnynge to conclude · </l><l id="Hm.10.459" n="KD.10.453.1">  hem alle þat aȝenst ȝow · of crystyndom desputyn</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.460" n="KD.10.454">  <hi rend="bl">¶</hi> Dauid maketh mencyou<expan>n</expan> · he spak<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> amonges kynges</l><l id="Hm.10.461" n="KD.10.455">  and mygth no kyng<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ou<expan>er</expan>come hym · as by connynge <app loc="Hm.10.461"><lem wit="Hm Cr">speche</lem><rdg wit="All other mss">of speche</rdg></app></l><l id="Hm.10.462" n="KD.10.456">  but wytt <app loc="Hm.10.462"><lem wit="Hm Cr W F">and</lem><rdg wit="All other mss">ne</rdg></app> wysdom · wan <app loc="Hm.10.462"><lem wit="Hm F">euere</lem><rdg wit="All other mss">neuere</rdg></app><note type="textual" id="Hm.10.462.n.1"><ref>Hm.10.462:</ref> HmF alone read <hi rend="it">euere</hi> against <hi rend="it">neuere</hi> in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Hm's error is possibly caused by the final &lt;n&gt; at the end of the preceding word <hi rend="it">wan</hi>.</note> the maystrye</l><l id="Hm.10.463" n="KD.10.457">  whan man was at myscheef · wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out þe more grace · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.464" n="KD.10.458">  <hi rend="rb">¶</hi> The douhtiest doctour · <app loc="Hm.10.464"><lem wit="Hm"><sic>ad</sic><corr>a[n]d</corr></lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> dyuysour of þe trynyte · </l><l id="Hm.10.465" n="KD.10.459">  was austyn þe olde · and heiȝest of þe foure</l><l id="Hm.10.466" n="KD.10.460">  seyde þus yn a sarmou<expan>n</expan> · y say it wrytyn ones</l><l id="Hm.10.467" n="KD.10.461">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce ip<expan>s</expan>i idioti rapiu<expan>n</expan>t celu<expan>m</expan> vbi nos sapientes in inferno m<expan>er</expan>gim<expan>ur</expan> · <app loc="Hm.10.467"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.468" n="KD.10.462">  <hi rend="bl">¶</hi> And is to mene to englisch men · more <app loc="Hm.10.468"><lem wit="Hm R">no</lem><rdg wit="Bx (L Cr M W F)">ne</rdg></app> lasse · </l><l id="Hm.10.469" n="KD.10.463">  arn none rathur y<seg type="shadowHyphen">-</seg>rauaschid · fro þe rygth byleue · </l><l id="Hm.10.470" n="KD.10.464">  than arn þese kunnynge clerkes · that conne <app loc="Hm.10.470"><lem wit="Hm">so many</lem><rdg wit="Most other mss">many</rdg></app> bookes</l><l id="Hm.10.471" n="KD.10.465">  ne none sonn<expan>er</expan> saued · ne saddere of byleue · </l><l id="Hm.10.472" n="KD.10.466">  tha<expan>n</expan> ploughmen and pastoures · &amp; poore comou<expan>n</expan> laborers</l><l id="Hm.10.473" n="KD.10.467">  souters and schepheerdes · and suche lewyd <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="handx">iu</add>ttes</l><l id="Hm.10.474" n="KD.10.468">  <app loc="Hm.10.474"><lem wit="Hm">pa<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">ssen</add></lem><rdg wit="All other mss">persen</rdg></app> wyth a pat<expan>er</expan> <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">noster · þe paleys</add> of heuene · </l><l id="Hm.10.475" n="KD.10.469">  and passyn purgatory penaunceles · at her hennys p<expan>ar</expan>tynge</l><l id="Hm.10.476" n="KD.10.470">  ynto þe blysse of p<expan>ar</expan>adys · for her pure byleue · </l><l id="Hm.10.477" n="KD.10.471">  that ynp<expan>ar</expan>fytly here · knewyn and eke lyuedyn · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.478" n="KD.10.472">  <hi rend="rb">¶</hi> Ȝhee men knowe clerkes · þat han cursyd þe tyme · </l><l id="Hm.10.479" n="KD.10.473">  that eu<expan>er</expan>e þey cow<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">de</add><note type="paleographic" id="Hm.10.479.n.1"><ref>Hm.10.479:</ref> The &lt;d&gt; was re-inked after partial erasure.</note> <app loc="Hm.10.479"><lem wit="Hm">knowe</lem><rdg wit="Bx (Cr L M W R)">or knewe</rdg></app><note type="textual" id="Hm.10.479.n.2"><ref>Hm.10.479:</ref> Hm alone reads <hi rend="it">knowe</hi> against <hi rend="it">on þe boke</hi> in most <hi rend="bold">B </hi>manuscripts, although <hi rend="bold">Bx</hi> (LMCrWR) reads <hi rend="it">or knewe</hi>.</note> · more þa<expan>n</expan> <foreign lang="lat">credo in deu<expan>m</expan></foreign></l><l id="Hm.10.480" n="KD.10.474">  and p<expan>ri</expan>ncypally her pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan> · many a p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan> <app loc="Hm.10.480"><lem wit="Hm">haþ it</lem><rdg wit="All other mss">hath</rdg></app> wusschid</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.10.481" n="KD.10.475">  <hi rend="bl">¶</hi> I see ensamples <app loc="Hm.10.481"><lem wit="Hm">by my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></lem><rdg wit="Most other mss">my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self</rdg></app> · and <app loc="Hm.10.481"><lem wit="Hm">so</lem><rdg wit="Most other mss">so may</rdg></app> many another</l><l id="Hm.10.482" n="KD.10.476">  þat seruauntes þat seruyn lordes · seldom falle yn arerages · </l><l id="Hm.10.483" n="KD.10.477">  but þo þat <del rend="linedThrough" status="unremarkable">þat</del> kepyn <app loc="Hm.10.483"><lem wit="Hm">my</lem><rdg wit="Most other mss">þe</rdg></app> lordes catel · clerkes and reuys</l><l id="Hm.10.484" n="KD.10.478">  rygth so lewyd men · and of lytyl knowynge</l><l id="Hm.10.485" n="KD.10.479">  seldom falle þey so foule · and so fer yn synne · </l><l id="Hm.10.486" n="KD.10.480">  as clerkes of holy cherche · þat kepyn crystes tresour</l><l id="Hm.10.487" n="KD.10.481">  the whiche is mannys soule · to saue · as god seith yn þe gospel · </l><milestone n="154r" unit="fol." entity="B.Hm154r"/><l id="Hm.10.488" n="KD.10.481α"> <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite vos in vineam meam · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg></div1><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060103 HND MGD PRB Proof entry finished.
20060101  app tags supplied   HND after initial effort in August 05
20051024 MGD PRB and EKK text proof finished.
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Spellings in notes converted to L base: July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060109 HND MGD PRB finished proof entry.
20060101 HND to finish app tagging.
20051031 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Parsed 05 Sept 03 JM
Bos corrections entered, HND 10 Aug 05
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060109 HND MGD PRB proof entry finished.
20051102 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: June 2003 Janice McCoy and Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
Boswell's corrections entered and unique app tags added. 14-16 August 05   HND
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
21 April 2006  HND  Enter Boswell's proofing of app tags results.
20060111/12 HND   revise app tags
20060110 HND MGD PRB proof entry has been finished.
20051107 MGD PRB and EKK text proof finished.
Unique and small set tags added  16 August 05 & Boswell's corrections to the notes.  hnd
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Note spellings converted to L: July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
21April06  HND entered Boswell's proofing of app tags
20060117 HND MGD PRG proof entry finished.
20060112 HND   revise app tags
20051108 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes proofed against KD, corrected, and entered July 2003 by Janice McCoy and Heather Blatt.
Note spellings converted to L base: August 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060116 HND MGD PRB finished proof entry.
12Jan06  HND  finished app tagging
20051110 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by GYD 2000
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Notes proofed against KD for substance, and against various note files for completeness. One note added (263): JM and HB 10 July 03.
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060117 HND MGD PRB finished proof entry.
14Jan06   HND	   checked app tags
20051110 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked and edited for style and content: JM and HB 14 July 03
(also, note added at Hm17.126)
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Corrections added HND 8 June 05
Bos's corrections added and unique tags converted from notes:  13-14 Aug 05,  hnd
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060117 HND MGD PRB proof entry finished.
14 Jan 06  HND app tags checked
20051115 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked and edited for style and content: 17 July 03 JM and HB
Textual notes were missing beginning around Hm18.148, now entered: 17 July 03 JM
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Corrections entered:  HND  8- June 05  -changed notes to app tags. Bos's notes on passus 18 were not available.
parsed  hnd 8-8-05
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060719 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 HND MGD PRG proof entry finished.
15-15 Jan 06    HND    finish app tags
20051122 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked for content and style: 21 July 03 JM and HB
Notes incomplete; additions made: 21 July 03 JM and HB
Image references added: 22 July 03 JM
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 5 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Boswell's corrections entered:  4-7 June 05   HND
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060719 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 HND MGD PRB proof entry finished.
20051128 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes entered and corrected: 21 July 03 JM and HB
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 5 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Some note and text revisions entered HND 1 April 05
Unique readings tagged HND 28 May 05
Bos's corrections entered HND 28-29 May 05
--></body></text></TEI.2>