<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="Hm"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 6: San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128 (Hm) – Passus 15</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Michael Calabrese, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Patricia R. Bart</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Peter J. Eubanks, Carrie Lindley, Timothy L. Stinson, and Jordan Taylor.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Robert Bingler, Chris Jessee, Daniel Pitti, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>The Medieval Academy of America and the Society for Early English and Norse Electronic Texts (SEENET) by Boydell and Brewer, Ltd.</publisher><pubPlace>Woodbridge, Suffolk</pubPlace><idno type="ETC">ISBN:  9781843840923</idno><date>2008</date><availability><p>copyright 2008, by SEENET</p><p>Published in the United Kingdom by Boydell and Brewer, Ltd.</p><p>Manufactured in the United States of America</p><p>No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of the publisher.</p></availability></publicationStmt><seriesStmt><title>Society for Early English and Norse Electronic Texts, Series Series A.9</title></seriesStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128</title></titleStmt><editionStmt><edition>Combined facsimile &amp; documentary edition.</edition><respStmt><resp>Identification of hands</resp><name>PMB and PRB = Patricia Bart</name><name>HND</name><name>MC = Michael Calabrese</name><name>IRA = Robert Adams</name><name>TTP = Thorlac Turville-Petre</name></respStmt></editionStmt><extent>1 computer optical disk : col. ; 4 3/4 in.</extent><publicationStmt><publisher>The University of Michigan Press and SEENET</publisher><pubPlace>Ann Arbor</pubPlace><date> </date><idno type="callNo">Source copy consulted: San Marino, Huntington Library,  MS Hm 128</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
  </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
		<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><!--the main text hand from 113r-120v. --><hand id="hand2"/><!--the main text hand from 121r-end. --><hand id="hand3"/><!--the rubricator and occasional correcting hand for sections, sometimes of a dozen or more lines --><hand id="handx"/><!--HandX is a catchall category for the (usually short) corrections in a contemporary but not distinctive hand.
--><hand id="modern"/><!--Entries by modern librarian. --></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>18 Nov 2000
  </date><respStmt><resp>revise header
  </resp><name>Hoyt N. Duggan
  </name></respStmt><item>New header created
  </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><!-- front>


	

		&Hmfront;
		&preface;
		&Hmabbrev;
		&ReadMe;

		
	</front --><body><!-- pab8d 2013/02/23 used XSLT to process line numbers, references, etc. into new numbering format.
  	 pab8d 2013/08/30 additional corections of line numbers to the new format. 
  	 PAB 2016/08/25 Added missing superscript in reference to Hm2 in note to Hm.2.208. --><!-- 
20080115 HND checked for queries, asterisks, and curly brackets.
20051129 MGD HND PRB proof entered.
20050912 MGD PRB and EKK text proofed finished.

20050830 MGD/PRB APP tags added and notes modified.  Queries still pending.

17 July 2003 - Notes proofed by KT.  Parsed 05 Sept 03 JM 
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 8, 2004
dO A PASS FOR HAPLOGRAPHY LATER
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Boswell's coorections to app tags entered:  HND 21 April 06
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050919 MGD PRB and EKK text proof finished.

20050830 MGD/PRB app tagging begins.
Notes proofed by PDG and KT 15 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 15 2004

20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK

20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND


--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Boswell's corrections to app tags entered:  HND 21 April 06
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050921 MGD PRB and EKK text proof finished.
MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.  20050929 Queries still pending input.
Corrections entered, HND 11 November 2002
Parsed 05 Sept 03 JM
Notes checked GYD  Nov 2004
Corrections and checking HND & GYD Nov 15 2004
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
Parsed  HND 20 Dec 05
20051206 HND/MGD/PRB proof entry finished.
20050926 MGD PRB and EKK text proof finished.
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND

MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.  20050929 Queries still pending input.
Notes entered from Hmpass4notes_JULY2003.txt - 7 July 2003, Keicy T.
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!--  
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20051219 HND MGD PRB proof entry finished.
20051214 HND MGD PRB proof entry.
20051003 MGD PRB and EKK text proof finished.
20050829 APP tag queries still pending input. MDG and PRB began work changing unique readings and some ms groups to app tags.
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Notes proofed by PDG and KT 7-9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
22 Jan 06  Finish inserting app tags  HND
20051219 HND MGD PRB proof entry finished.
20051219 HND MGD PRB proof entry begun.
20051010 MGD PRB and EKK text proof finished.
MGD/PRB finished app tagging this passus 20051004.  Queries pending.
MGD/PRB began ap tagging of manuscript groups 20051004.  Queries pending.
corrections HND  29 Apr 02 
Proofing by KT and PG on 9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
<!
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060102 HND MGD PRB Proof entry finished
22 Jan 06	Complete app tags   HND
20060102 PASSUS 7-9 NEED TO BE APP TAGGED.
20051017 MGD PRB and EKK text proof finished.

DOCTYPE DIV1 PUBLIC "-//SEENET//DTD Piers DIV1//EN"
[
Transcribed:  IRA 20 April 94
Proofed:  MC   7/99
Entered:  HND  24 Aug 00
]>

Marginalia query:  id="Hm.7.191"-not sure how to code.  prb 20040830
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 MGD PRB app tagging completed but not proofed.
20060102 HND MGD PRB proof entry finished.
20051017 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes proofed through by PDG and KT 9 July 2003
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!-- 
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060124 HND MGD PRB app tagging entered.
20060102 HND MGD PRB Proof entry finished.
20051018 MGD PRB and EKK text proof finished.

16 July 2003 notes proofed by P.G. and K.T., entered into text by K.T.
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060103 HND MGD PRB Proof entry finished.
20060101  HND entered app tags.
20051024 MGD PRB and EKK text proof finished.

Proofread against KD and errors corrected July 2003 by Heather Blatt and Janice McCoy.
Spellings in notes converted to L base in July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
Thorlac's corrections added partially  7 Nov 04  HND. See e-mail to TP, Bos, Pat on that date.
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060103 HND MGD PRB Proof entry finished.
20060101  app tags supplied   HND after initial effort in August 05
20051024 MGD PRB and EKK text proof finished.
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Spellings in notes converted to L base: July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060109 HND MGD PRB finished proof entry.
20060101 HND to finish app tagging.
20051031 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Parsed 05 Sept 03 JM
Bos corrections entered, HND 10 Aug 05
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060109 HND MGD PRB proof entry finished.
20051102 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: June 2003 Janice McCoy and Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
Boswell's corrections entered and unique app tags added. 14-16 August 05   HND
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
21 April 2006  HND  Enter Boswell's proofing of app tags results.
20060111/12 HND   revise app tags
20060110 HND MGD PRB proof entry has been finished.
20051107 MGD PRB and EKK text proof finished.
Unique and small set tags added  16 August 05 & Boswell's corrections to the notes.  hnd
Transcribed by IRA 1994
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Proofed against KD and errors corrected: July 2003 Heather Blatt and Janice McCoy
Note spellings converted to L: July 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM

--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
21April06  HND entered Boswell's proofing of app tags
20060117 HND MGD PRG proof entry finished.
20060112 HND   revise app tags
20051108 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes proofed against KD, corrected, and entered July 2003 by Janice McCoy and Heather Blatt.
Note spellings converted to L base: August 2003 by Heather Blatt
Parsed 05 Sept 03 JM
--><div1 n="Hm.15" type="passus"><head id="Hm.15.0.h.1">
<handShift old="hand2" new="hand3"/>
	<hi rend="rb">
		<hi rend="display">
			<foreign lang="lat">Passus <orig>xv<expan>us</expan></orig><reg>quintus decimus</reg> · finis de</foreign>
	 do<seg type="shadowHyphen">-</seg>weel ·
	 		<foreign lang="lat">Incipit hic de</foreign> 
		do<seg type="shadowHyphen">-</seg>bet · 
		</hi>
		</hi></head><lg type="strophe"><fw id="Hm.15.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">a</fw><l id="Hm.15.1" n="KD.15.1">  <handShift old="hand3" new="hand2"/><hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>c aftyr my wakynge · it was wonder longe</l><l id="Hm.15.2" n="KD.15.2">  er y kowde kyndly knowe · what was dowel · </l><l id="Hm.15.3" n="KD.15.3">  and so my wytte wex and wanyed · tyl y a fool were</l><l id="Hm.15.4" n="KD.15.4">  and summe lacked my lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · allowyd yt fewe</l><l id="Hm.15.5" n="KD.15.5">  and leten for <orig>alorel</orig><reg>a lorel</reg> · and looþ to reuerencyn · </l><l id="Hm.15.6" n="KD.15.6">  lordys <app loc="Hm.15.6"><lem wit="Hm C2">and</lem><rdg wit="All other mss">or</rdg></app> ladyes · or eny lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> elles</l><l id="Hm.15.7" n="KD.15.7">  as p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s yn pellure wyth pendawntes of seluer</l><l id="Hm.15.8" n="KD.15.8">  to <app loc="Hm.15.8"><lem wit="Hm">sergeau<expan>n</expan>t</lem><rdg wit="All other mss">seriauntz</rdg></app> ne to <app loc="Hm.15.8"><lem wit="Hm">none such</lem><rdg wit="Most other mss">suche</rdg></app> · <app loc="Hm.15.8"><lem wit="Hm M Cr W">seyde y</lem><rdg wit="All other mss">seyde</rdg></app> nougth ones</l><l id="Hm.15.9" n="KD.15.9">  god loke ȝow lordes · ne lowtyd fayre</l><l id="Hm.15.10" n="KD.15.10">  ¶<note type="codicological" id="Hm.15.10.n.1"><ref>Hm.15.10:</ref> The rubricator ignored or failed to notice the paraph marker.</note>  þat folke heldyn me <orig>afooll</orig><reg>a fooll</reg> · and yn þat folye y rauyd</l><l id="Hm.15.11" n="KD.15.11">  tyl resoun hadde rewþe on me · and rokkyd me aslepe</l><l id="Hm.15.12" n="KD.15.12">  tyl y s<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">aw</add> as yt sorcerye were · a sotyl þyng wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="Hm.15.13" n="KD.15.13">  oon wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn tonge <app loc="Hm.15.13"><lem wit="Hm Cr2 Cr3 M F">or</lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> teeþ · tolde me whider y schulde</l><l id="Hm.15.14" n="KD.15.14">  and wherof y cam &amp; of what kynde · y conyouryd · hym atte þe laste</l><l id="Hm.15.15" n="KD.15.15">  if he were crystes creature · <app loc="Hm.15.15"><lem wit="Hm">leue</lem><rdg wit="Most other mss">for crystes loue</rdg></app> me to telle</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.16" n="KD.15.16 KD.15.17">  <hi rend="bl">¶</hi>   I am crystes creature q<expan>uod</expan> he · and crystene yn many a place</l><l id="Hm.15.17" n="KD.15.17">  yn crystes court y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe wel · and of his kyn <orig>aparty</orig><reg>a party</reg> · </l><l id="Hm.15.18" n="KD.15.18">  <app loc="Hm.15.18"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">þer</add> is</lem><rdg wit="All other mss">Is</rdg></app> neyþ<expan>er</expan> pet<expan>er</expan> <app loc="Hm.15.18"><lem wit="Hm">ne</lem><rdg wit="All other mss">þe</rdg></app> port<expan>er</expan> · ne poule wyþ his fauchoun · </l><l id="Hm.15.19" n="KD.15.19">  þat wol deffende me þe doore · dynge y neu<expan>er</expan>e so late</l><l id="Hm.15.20" n="KD.15.20">  at mydnygth at mydday · my voys <app loc="Hm.15.20"><lem wit="Hm Cr Y R F">is so</lem><rdg wit="Most other mss">so is</rdg></app> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knowe</l><l id="Hm.15.21" n="KD.15.21">  þat eche a creature of his court · welcomeþ me fayre</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.22" n="KD.15.22">  <hi rend="rb">¶</hi>  what ar ȝe callyd yn þat court q<expan>uod</expan> y · among crystes peple</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.23" n="KD.15.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  <app loc="Hm.15.23"><lem wit="Hm">Ther</lem><rdg wit="Most other mss">Þe</rdg></app> whiles y quyk was yn  þe cors q<expan>uod</expan> he · callyd <app loc="Hm.15.23"><lem wit="Hm F">y am</lem><rdg wit="All other mss">am I</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="display">anima</hi></foreign></l><l id="Hm.15.24" n="KD.15.24">  and whan y wylle and wolde · <foreign lang="lat"><hi rend="display">animus</hi></foreign> y hatte</l><l id="Hm.15.25" n="KD.15.25">  and for þat y can and knowe · callyd am y <foreign lang="lat"><hi rend="display">mens</hi></foreign></l><l id="Hm.15.26" n="KD.15.26">  and whan y make mone to god · <foreign lang="lat"><hi rend="display">memoria</hi></foreign> is my name</l><l id="Hm.15.27" n="KD.15.27">  and whan y deme domes · and do as trewþ techeþ</l><l id="Hm.15.28" n="KD.15.28">  than is <foreign lang="lat"><hi rend="display">racio</hi></foreign> my rygth name · resoun on englysch</l><l id="Hm.15.29" n="KD.15.29">  and whan y fele þat folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> tellyn · my ferst name is <foreign lang="lat"><hi rend="display">sensus</hi></foreign></l><l id="Hm.15.30" n="KD.15.30">  and that is wytt and wysdom · þe welle of alle craftys</l><l id="Hm.15.31" n="KD.15.31">  and whan y chalenge or chalenge nougth · chepe or refuse</l><l id="Hm.15.32" n="KD.15.32">  than am y conscyence y<seg type="shadowHyphen">-</seg>callyd<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> goddys clerk and his notarye</l><milestone n="173v" unit="fol." entity="B.Hm173v"/><l id="Hm.15.33" n="KD.15.33">  and whan y loue lely · our lord and alle oþere</l><l id="Hm.15.34" n="KD.15.34">  thanne is lele loue myn name · and yn latyn <foreign lang="lat">amor</foreign></l><l id="Hm.15.35" n="KD.15.35">  and whan y fle fro þe flesch · and forsake þe careyne</l><l id="Hm.15.36" n="KD.15.36">  thanne am y spuryt specheles · <foreign lang="lat"><hi rend="display">spiritus</hi></foreign> than y hatte</l><l id="Hm.15.37" n="KD.15.37">  austyn and ys<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">i</add>dorus · eyþer of hem boþe</l><l id="Hm.15.38" n="KD.15.38">  nempnyd me thus to name · now thu mygth chese</l><l id="Hm.15.39" n="KD.15.39">  how þu coueytest to calle me · now thu knowyst alle myn namys</l><l id="Hm.15.40" n="KD.15.39α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Anima pro diu<expan>er</expan>sis acc<expan>i</expan>o<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> · diu<expan>er</expan>sa no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a sortitur · du<expan>m</expan> viuificat corpus  a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>a est · <lb/>du<expan>m</expan> vult  anim<expan>us</expan> est · du<expan>m</expan> scit  mens est · du<expan>m</expan> recolit  memoria est · du<expan>m</expan> iudicat  <lb/>racio est · du<expan>m</expan> sentit  sensus est · du<expan>m</expan> amat  amor est · dum negat vel <lb/>consentit  consciencia est · dum spirat  spiritus est · <app loc="Hm.15.40"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.41" n="KD.15.40">  <hi rend="bl">¶</hi>  ȝee ben as a busschop q<expan>uod</expan> y · all bourdynge that tyme · </l><l id="Hm.15.42" n="KD.15.41">  for busschops y<seg type="shadowHyphen">-</seg>blessyd · they bereþ many names · </l><l id="Hm.15.43" n="KD.15.42">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">presul</hi></foreign> and <foreign lang="lat"><hi rend="display">pontifex</hi></foreign> · and <foreign lang="lat"><hi rend="display">metropolitanus</hi></foreign></l><l id="Hm.15.44" n="KD.15.43">  and oþer names an hepe · <foreign lang="lat"><hi rend="display">ep<expan>isco</expan>pus</hi></foreign> and <foreign lang="lat">pastor</foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.45" n="KD.15.44">  <hi rend="rb">¶</hi>  That is sooþ seyde he · now y see thy wylle</l><l id="Hm.15.46" n="KD.15.45">  thu woldest knowe and ku<expan>n</expan>ne · þe cause of alle <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">here</add> names</l><l id="Hm.15.47" n="KD.15.46">  and of myn ȝif thu myghtest · me þynkeþ by <add place="inline" hand="hand3">þy</add> speche</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.48" n="KD.15.47">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ȝhe syre y seyde by so · noman were greuyd</l><l id="Hm.15.49" n="KD.15.48">  <app loc="Hm.15.49"><lem wit="Hm">and alle</lem><rdg wit="All other mss">Alle</rdg></app> þe scyences vndur sonne · &amp; alle þe sotyl craftis</l><l id="Hm.15.50" n="KD.15.49">  y wolde y knew and cowde · kyndely yn myn herte</l><l id="Hm.15.51" n="KD.15.50">  thanne art thu ynp<expan>ar</expan>fit q<expan>uod</expan> he · and on of prides knyhtes</l><l id="Hm.15.52" n="KD.15.51">  for suche a lust<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and lykynge · lucyfer fel from heuene · </l><l id="Hm.15.53" n="KD.15.51α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ponam pedem meu<expan>m</expan> in aquilone &amp; similis ero altissimo · <app loc="Hm.15.53"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.54" n="KD.15.52">  <hi rend="rb">¶</hi>  yt were aȝenst kynde q<expan>uod</expan> he · <app loc="Hm.15.54"><lem wit="Hm">of</lem><rdg wit="Most other mss">and</rdg></app> al kyn resoun · </l><l id="Hm.15.55" n="KD.15.53">  þat any creature schulde ku<expan>n</expan>ne al · excepte cryst one</l><l id="Hm.15.56" n="KD.15.54">  aȝenst suche salamon spekeþ · and despyseþ her wyttys</l><l id="Hm.15.57" n="KD.15.55">  and seiþ · <foreign lang="lat"><hi rend="display">sicut qui mel comedit multu<expan>m</expan> · non est ei bonu<expan>m</expan> <lb/>sic qui scrutator est magestatis · opprimit<expan>ur</expan> a gloria · <app loc="Hm.15.57"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.58" n="KD.15.56">  <hi rend="bl">¶</hi>  To englysch men this is to mene · þat <app loc="Hm.15.58"><lem wit="Hm">men spekyn</lem><rdg wit="All other mss">mowen speke</rdg></app> and here</l><l id="Hm.15.59" n="KD.15.57">  the man þat muche hony eteþ · his mawe it engleymeth</l><l id="Hm.15.60" n="KD.15.58">  and þe more þat <orig>aman</orig><reg>a man</reg> · of good mater hereþ · </l><l id="Hm.15.61" n="KD.15.59">  but he do þ<expan>er</expan>after · <app loc="Hm.15.61"><lem wit="Hm">he</lem><rdg wit="All other mss">it</rdg></app> dooþ hym double skathe · </l><l id="Hm.15.62" n="KD.15.60">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus est</hi></foreign> seyþ seynt bernard · <foreign lang="lat"><hi rend="display">qui scripturas legit</hi></foreign></l><l id="Hm.15.63" n="KD.15.61">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Et <app loc="Hm.15.63"><lem wit="Hm R F">vertit verba</lem><rdg wit="All other mss">verba vertit</rdg></app> in op<expan>er</expan>a</hi></foreign> · fullyche to his power</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.64" n="KD.15.62">  <hi rend="rb">¶</hi>  Coueytyse to ku<expan>n</expan>ne · and to knowe scyence</l><l id="Hm.15.65" n="KD.15.63">  putte out of p<expan>ar</expan>adyse · Adam and eue · </l><l id="Hm.15.66" n="KD.15.63α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Sciencie appetitus · ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>em in mortalitatis <app loc="Hm.15.66"><lem wit="Hm Cr W">gloria</lem><rdg wit="Most other mss">gloriam</rdg></app> spoliauit · <app loc="Hm.15.66"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.67" n="KD.15.64">  <hi rend="bl">¶</hi>  and rygth as hony is euel to deffye · &amp; engleymeþ þe mawe</l><l id="Hm.15.68" n="KD.15.65">  rygth so þat þurgh resou<expan>n</expan> · wolde þe rote knowe</l><milestone n="174r" unit="fol." entity="B.Hm174r"/><l id="Hm.15.69" n="KD.15.66">  of god and of his grete myghtes · his grace it letteth</l><l id="Hm.15.70" n="KD.15.67">  for yn þe lykynge lyeþ a pryde and lykames coueytise</l><l id="Hm.15.71" n="KD.15.68">  aȝenst crystes counseyl · and alle clerkes techynge</l><l id="Hm.15.72" n="KD.15.69">  that is <foreign lang="lat"><hi rend="display">non plus sap<expan>er</expan>e · q<expan>ua</expan>m oportet sap<expan>er</expan>e</hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.73" n="KD.15.70">  <hi rend="bl">¶</hi>  Frerys and fele othre maystrys  þat to þe lewyd men p<expan>re</expan>chen</l><l id="Hm.15.74" n="KD.15.71">  ȝe meuyn materes ynmesurables · to tellyn of þe trynyte</l><l id="Hm.15.75" n="KD.15.72">  þat ofte tymes þe lewyd peple · of here byleue doutyn</l><l id="Hm.15.76" n="KD.15.73">  bettre <app loc="Hm.15.76"><lem wit="Hm L">b<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>leue were</lem><rdg wit="Most other mss">to leye were(n)</rdg></app><note type="textual" id="Hm.15.76.n.1"><ref>Hm.15.76:</ref> LHm have <hi rend="it">beleue were</hi> against <hi rend="it">it were</hi> in W, <hi rend="it">to beleue were</hi> in OC<hi rend="sup">2</hi>, <hi rend="it">beleue where</hi> in Cr<hi rend="sup">1</hi>, and <hi rend="it">to leue were(n)</hi> in most other <hi rend="bold">B </hi>manuscripts.</note> manye · doctours such techyng</l><l id="Hm.15.77" n="KD.15.74">  and tellen men of þe ten co<expan>m</expan>maundement<expan>es</expan> · and touchyn þe <orig>· vij ·</orig><reg>seuene</reg> synnes · </l><l id="Hm.15.78" n="KD.15.75">  and of þe braunches that buriowneþ of hem · &amp; brynge men to helle</l><l id="Hm.15.79" n="KD.15.76">  and how þat folke yn folyes · myspendyn her <app loc="Hm.15.79"><lem wit="Hm">wyttes</lem><rdg wit="All other mss">fyue wittes</rdg></app></l><l id="Hm.15.80" n="KD.15.77">  as wel freres as oþ<expan>er</expan>e folke · folylyche spendyn</l><l id="Hm.15.81" n="KD.15.78">  yn <app loc="Hm.15.81"><lem wit="Hm">housynge and</lem><rdg wit="All other mss">housyng</rdg></app> yn haterynge · &amp; ynto hiȝe clergye schewynge</l><l id="Hm.15.82" n="KD.15.79">  more for pompe þa<expan>n</expan> for pure charyte · þe peple wot þe sope</l><l id="Hm.15.83" n="KD.15.80">  that y lyȝe nougth loo · for lordys ȝe plesyn</l><l id="Hm.15.84" n="KD.15.81">  and reuerencyn the ryche · þe raþ<expan>er</expan> for her syluer</l><l id="Hm.15.85" n="KD.15.81α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Confundant<expan>ur</expan> o<expan>m</expan>nis qui adorant sculptilia · Et alibi vt quid <lb/>diligitis vanitatem · &amp; queritus mendaciu<expan>m</expan> · <app loc="Hm.15.85"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.86" n="KD.15.82">  <hi rend="rb">¶</hi>  Goo to the glose of <app loc="Hm.15.86"><lem wit="Hm W">þese</lem><rdg wit="All other mss">þe</rdg></app> vers · ȝe gret clerkes</l><l id="Hm.15.87" n="KD.15.83">  if y lyȝe on ȝow to my lewyd wytt · ledeþ me to brennyng</l><l id="Hm.15.88" n="KD.15.84">  for as it semeþ ȝe forsakeþ · no mannys almasse · </l><l id="Hm.15.89" n="KD.15.85">  of vsureres of hores · of auerous chapmen</l><l id="Hm.15.90" n="KD.15.86">  and lowtyn to þese lordes · þat mou<expan>n</expan> lene ȝow nobles</l><l id="Hm.15.91" n="KD.15.87">  aȝen ȝour reule and relygiou<expan>n</expan> · y take record at <expan abbr="ihc˜">ihesus</expan></l><l id="Hm.15.92" n="KD.15.88">  that seyde to his dysciples · <foreign lang="lat"><hi rend="display">ne sitis p<expan>er</expan>sonar<expan>um</expan> acceptores</hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.93" n="KD.15.89">  <hi rend="bl">¶</hi>  Of þys matere y mygth · make a longe byble</l><l id="Hm.15.94" n="KD.15.90">  ac of curatours of crysten peple · as clerkes bereþ wytnes</l><l id="Hm.15.95" n="KD.15.91">  y schal telle it for trewþys sake · take hede who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so lykeþ</l><l id="Hm.15.96" n="KD.15.92">  as holynesse and honeste · out of holy cherche spredeþ · </l><l id="Hm.15.97" n="KD.15.93">  thurgh<note type="paleographic" id="Hm.15.97.n.1"><ref>Hm.15.97:</ref> An otiose mark appears above the &lt;g&gt;.</note> lele lyuynge men · þat goddes lawe techen</l><l id="Hm.15.98" n="KD.15.94">  rygth so out of holycherche · alle eueles spredeth · </l><l id="Hm.15.99" n="KD.15.95">  ther ynp<expan>ar</expan>fit p<expan>re</expan>esthod is · p<expan>re</expan>chours and techers · </l><l id="Hm.15.100" n="KD.15.96">  <app loc="Hm.15.100"><lem wit="Hm Cr W">y</lem><rdg wit="Most other mss">And</rdg></app> see it by ensaumple · yn somer tyme on trowes</l><l id="Hm.15.101" n="KD.15.97">  ther summe bowes beþ leuyd · and su<expan>m</expan>me bereþ none</l><l id="Hm.15.102" n="KD.15.98">  ther is a myscheef yn þe more · of suche man<expan>er</expan> bowes</l><l id="Hm.15.103" n="KD.15.99">  rygth so p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan>s and p<expan>re</expan>estys · and p<expan>re</expan>chours of holycherche · </l><l id="Hm.15.104" n="KD.15.100">  that arn rote of þe rygth feiþ · to rewle þe peple</l><l id="Hm.15.105" n="KD.15.101">  ac þ<expan>er</expan>e þe rote is rotyn · resou<expan>n</expan> wot the sothe</l><l id="Hm.15.106" n="KD.15.102">  schall neuer flour ne fruyte · ne fayr lef<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> be grene</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.107" n="KD.15.103">  <hi rend="rb">¶</hi>  forþy wolde ȝe lettryd leue · þe lecchery of clothynge · </l><milestone n="174v" unit="fol." entity="B.Hm174v"/><l id="Hm.15.108" n="KD.15.104">  and be kynde as byfell for clerkes · and curteys of crystes godes</l><l id="Hm.15.109" n="KD.15.105">  trewe of ȝour tonge · and of ȝowre tayle boþe</l><l id="Hm.15.110" n="KD.15.106">  and haten to here harlotrye · and nougth <app loc="Hm.15.110"><lem wit="Hm F">vndurfonge</lem><rdg wit="All other mss">to vnderfonge</rdg></app></l><l id="Hm.15.111" n="KD.15.107">  tyþes of vntrew þyng · y<seg type="shadowHyphen">-</seg>tylyed or <app loc="Hm.15.111"><lem wit="Hm R F">y<seg type="shadowHyphen">-</seg>chaffaryd</lem><rdg wit="Most other mss">chaffared</rdg></app></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.112" n="KD.15.108">  <hi rend="bl">¶</hi>  Loiþ were lewyd men · but they ȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">owre</add> lore folwyde</l><l id="Hm.15.113" n="KD.15.109">  and <app loc="Hm.15.113"><lem wit="Hm B F">amendy<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">d</add></lem><rdg wit="Most other mss">amenden</rdg></app> hem þat mysdon · more for ȝowr ensaumples</l><l id="Hm.15.114" n="KD.15.110">  þan forto p<expan>re</expan>chen and p<expan>re</expan>uyn yt nougth · ypocresye yt semeþ</l><l id="Hm.15.115" n="KD.15.111">  for ypocresye yn latyn · is lyknyd to a dungehull</l><l id="Hm.15.116" n="KD.15.112">  þat were bysnewyd wyth snowe · and snakes wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>ynne<note type="textual" id="Hm.15.116.n.1"><ref>Hm.15.116:</ref> HmCGB omit the following line, here given in the spelling of L: <hi rend="it">Or to a wal þat were whitlymed and were foule wyth<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne</hi>.</note></l><l id="Hm.15.117" n="KD.15.114">  rygth so many p<expan>re</expan>estys · p<expan>re</expan>chours and p<expan>re</expan>latys</l><l id="Hm.15.118" n="KD.15.115">  ȝe arn enblaunchid wyþ <foreign lang="fre">bele p<expan>ar</expan>oles</foreign> · and wyþ cloþes also</l><l id="Hm.15.119" n="KD.15.116">  ac ȝowr werkes and ȝour woordes þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>vndur · arn ful vnlouely · </l><l id="Hm.15.120" n="KD.15.117">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">iohannes crisostomus</hi></foreign> · of clerkes spekeþ and preestys</l><l id="Hm.15.121" n="KD.15.118">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Sicut de templo om<expan>n</expan>e bonu<expan>m</expan> p<expan>ro</expan>greditur  sic de templo om<expan>n</expan>e malu<expan>m</expan> <lb/> p<expan>ro</expan>cedit · Si sacerdociu<expan>m</expan> integru<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it  tota floret eccl<expan>es</expan>ia · si autem <lb/> corruptu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it  o<expan>m</expan>n<expan>i</expan>u<expan>m</expan> fide<add place="inline" hand="hand3">s</add> marcida est · Si sacerdociu<expan>m</expan> fu<expan>er</expan>it i<expan>n</expan> p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>is  <lb/> totus p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>lus conu<expan>er</expan>titur ad p<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand3">eccan</add>du<expan>m</expan> · Sicut cu<expan>m</expan> videris arbore<expan>m</expan> <lb/> pallida<expan>m</expan> &amp; marcidam  intelligis quod viciu<expan>m</expan> h<expan>ab</expan>et in radice · ita <lb/> cu<expan>m</expan> videris p<expan>o</expan>p<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m i<expan>n</expan>disciplinatu<expan>m</expan> &amp; irreligiosum  sine dubio <lb/> sacerdociu<expan>m</expan> eius non est sanum · <app loc="Hm.15.121"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.122" n="KD.15.119">  <hi rend="rb">¶</hi>  Ȝif lewyd men wysten · what þis latyn meneth · </l><l id="Hm.15.123" n="KD.15.120">  and who was myn autor · moche wonder me þynkeþ · </l><l id="Hm.15.124" n="KD.15.121">  but ȝif many a p<expan>re</expan>est bere · for her baselardes and her brochis</l><l id="Hm.15.125" n="KD.15.122">  a peyre of bedys yn her hond · and <orig>abook</orig><reg>a book</reg> vnder her arm</l><l id="Hm.15.126" n="KD.15.123">  syre iohan and sere gyffray · haþ a gurdel of seluer</l><l id="Hm.15.127" n="KD.15.124">  a baselard or a ballok<seg type="shadowHyphen">-</seg>knyf · wyþ botou<expan>n</expan>s ou<expan>er</expan>gulte</l><l id="Hm.15.128" n="KD.15.125">  ac a porthors þat schulde ben his plough · <foreign lang="lat">placebo</foreign> to sigge</l><l id="Hm.15.129" n="KD.15.126-KD.15.127">  hadde he neuer seruyce to saue syluer þ<expan>er</expan>to · seyþ yt wyþ ydel wylle</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.130" n="KD.15.128">  <hi rend="bl">¶</hi>  Alas ȝe lewde men · <app loc="Hm.15.130"><lem wit="Hm">full muche</lem><rdg wit="All other mss">moche</rdg></app> lese ȝe on p<expan>re</expan>estys</l><l id="Hm.15.131" n="KD.15.129">  ac þynge þat wykkydly is wonne · and wyþ false sleyȝtes</l><l id="Hm.15.132" n="KD.15.130">  wolde neu<expan>er</expan>e þe <app loc="Hm.15.132"><lem wit="Hm">wylle</lem><rdg wit="All other mss">witte</rdg></app> of wytty god · but wykkyd men it hadde</l><l id="Hm.15.133" n="KD.15.131">  þe which ar p<expan>re</expan>estys ynp<expan>ar</expan>fyt · and p<expan>re</expan>chours after syluer</l><l id="Hm.15.134" n="KD.15.132">  excecutours and souþdenes · somnours and her lemmanys</l><l id="Hm.15.135" n="KD.15.133">  this þat wyþ gile was getyn · vngracyously is spendyd</l><l id="Hm.15.136" n="KD.15.134">  so harlottes and hores · arn holpen wyþ suche goodes</l><l id="Hm.15.137" n="KD.15.135">  and goddys folk for deffaute <app loc="Hm.15.137"><lem wit="Hm">herof</lem><rdg wit="All other mss">þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of</rdg></app> · forfaren and spyllyn</l><l id="Hm.15.138" n="KD.15.136">  curatoures <app loc="Hm.15.138"><lem wit="Hm">and</lem><rdg wit="All other mss">of</rdg></app> holycherche · as clerkes þat ben auerous</l><l id="Hm.15.139" n="KD.15.137">  lyghtly þat þey leuyn · losellis it habbeth</l><l id="Hm.15.140" n="KD.15.138">  or <app loc="Hm.15.140"><lem wit="Hm O C2">dyen</lem><rdg wit="Most other mss">dyeth</rdg></app> yntestat · and thanne the busschop entreþ</l><l id="Hm.15.141" n="KD.15.139">  and makeþ merþe þ<expan>er</expan>wyþ · and his <app loc="Hm.15.141"><lem wit="Hm F">meyne</lem><rdg wit="All other mss">men</rdg></app> boþe · </l><milestone n="175r" unit="fol." entity="B.Hm175r"/><l id="Hm.15.142" n="KD.15.140">  and seyn he was <orig>anyggard<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></orig><reg>a nyggard<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></reg> · þat no good mygth spare</l><l id="Hm.15.143" n="KD.15.141">  to frende ne to fremde · þe fende haue his soule</l><l id="Hm.15.144" n="KD.15.142">  for a wrecchid <app loc="Hm.15.144"><lem wit="Hm">housholde</lem><rdg wit="All other mss">hous</rdg></app> he helde · all his lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="Hm.15.145" n="KD.15.143">  and þat he spared and bysperyd · spende <app loc="Hm.15.145"><lem wit="Hm B">we yt</lem><rdg wit="Most other mss">we</rdg></app> yn merþe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.146" n="KD.15.144">  <hi rend="bl">¶</hi>  <app loc="Hm.15.146"><lem wit="Hm M">Be it</lem><rdg wit="Most other mss">By</rdg></app> lered <app loc="Hm.15.146"><lem wit="Hm M(over erasure)">be it</lem><rdg wit="Most other mss">by</rdg></app> lewyd · þat loiþ is to spende</l><l id="Hm.15.147" n="KD.15.145">  þus gon her <app loc="Hm.15.147"><lem wit="Hm">goodes away</lem><rdg wit="All other mss">godes</rdg></app> · be þe gost faren · </l><l id="Hm.15.148" n="KD.15.146">  ac for goode men god wot · gret doel men makyn</l><l id="Hm.15.149" n="KD.15.147">  and bymeneþ goode meteȝyuers · and yn mynde haueþ</l><l id="Hm.15.150" n="KD.15.148">  yn prayers and yn penaunces · and ynp<expan>ar</expan>fit charyte</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.151" n="KD.15.149">  <hi rend="rb">¶</hi>  What is charyte q<expan>uod</expan> y tho · a childysch þyng he seyde</l><l id="Hm.15.152" n="KD.15.149α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Nisi efficiamini sicut p<expan>ar</expan>uuli · non intrabitis in regnu<expan>m</expan> celor<expan>um</expan> · <app loc="Hm.15.152"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.153" n="KD.15.150">  <hi rend="bl">¶</hi>  Wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn fauntelte or folye a free lyberall wylle</l><l id="Hm.15.154" n="KD.15.151">  Wher<add place="inline" hand="hand3"><expan>e</expan></add><note type="codicological" id="Hm.15.154.n.1"><ref>Hm.15.154:</ref> An expansion indicator has been added to the original <hi rend="it">wher</hi>. It appears to be the work of same hand that made the next correction in this line.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">schulde men fynde</add> such <orig>afrend</orig><reg>a frend</reg> · wyþ so fre an herte</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.155" n="KD.15.152">  <hi rend="rb">¶</hi>  y haue lyued yn londe q<expan>uod</expan> <app loc="Hm.15.155"><lem wit="Hm Cr1 W">he</lem><rdg wit="All other mss">I</rdg></app> · myn name ys longe wylle</l><l id="Hm.15.156" n="KD.15.153">  and fond y neu<expan>er</expan>e full charyte · byfore ne byhynde</l><l id="Hm.15.157" n="KD.15.154">  men beþ m<expan>er</expan>cyable · to mendynauntys and to poore</l><l id="Hm.15.158" n="KD.15.155">  and wollyn lene ther þey leue · lely to be payd<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="Hm.15.159" n="KD.15.156">  ac charyte þat poule p<expan>re</expan>yseþ best · &amp; most plesau<expan>n</expan>t <app loc="Hm.15.159"><lem wit="Hm"><add place="supralinear" hand="hand3">is</add> to</lem><rdg wit="All other mss">to</rdg></app> our sauyour</l><l id="Hm.15.160" n="KD.15.157">  <app loc="Hm.15.160"><lem wit="Hm M Cr W">ys <foreign lang="lat"><hi rend="display">non</hi></foreign></lem><rdg wit="Most other mss">As non</rdg></app> <foreign lang="lat"><hi rend="display">inflatur non</hi> <del rend="erasure" status="unremarkable">ambiciosa</del><add place="inline" hand="hand3">est ambic<expan>i</expan>osa</add> <hi rend="display">· non querit que sua sunt  · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.161" n="KD.15.158">  <hi rend="bl">¶</hi>  I say neu<expan>er</expan>e such <orig>aman</orig><reg>a man</reg> · so me god helpe</l><l id="Hm.15.162" n="KD.15.159">  þat <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">he ne wolde</add> aske after his · and oþ<expan>er</expan>while coueyte</l><l id="Hm.15.163" n="KD.15.160">  thyng þat nedyd hym nougth · and <app loc="Hm.15.163"><lem wit="Hm">nyme</lem><rdg wit="All other mss">nyme it</rdg></app> ȝif he myghte · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.164" n="KD.15.161">  <hi rend="rb">¶</hi>  Clerkes kennyn me þat cryst · is yn alle places</l><l id="Hm.15.165" n="KD.15.162">  ac y say hym neu<expan>er</expan>e soþly · but as my<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylf yn a myrrour</l><l id="Hm.15.166" n="KD.15.162α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display"><app loc="Hm.15.166"><lem wit="Hm Cr W">In</lem><rdg wit="M F R">Ita in</rdg></app> enigmate · tunc facie ad faciem · <app loc="Hm.15.166"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l><l id="Hm.15.167" n="KD.15.163">  and so y trowe trewly · by þat men telleþ of charyte · </l><l id="Hm.15.168" n="KD.15.164">  yt is<note type="codicological" id="Hm.15.168.n.1"><ref>Hm.15.168:</ref> Probably as a result of damage caused by the following erasure, the &lt;s&gt; in <hi rend="it">is</hi> has been touched up.</note> <app loc="Hm.15.168"><lem wit="Hm G F"><del rend="erasure" status="unremarkable">n.gth.to</del><add place="inline" hand="hand3">no</add></lem><rdg wit="All other mss">noȝt</rdg></app> chaumpiou<expan>n</expan>s fygth · ne chaffare as y trowe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.169" n="KD.15.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  Charite q<expan>uod</expan> he ne chaffareþ nougth ne chalengeþ ne craueþ</l><l id="Hm.15.170" n="KD.15.166">  as proud of a peny · as of a pound of golde</l><l id="Hm.15.171" n="KD.15.167">  and is also glad of a gowne  · of a graye russat</l><l id="Hm.15.172" n="KD.15.168">  as of a tonycle of tars · or of trye scarlett</l><l id="Hm.15.173" n="KD.15.169">  he is glad wyþ alle glade · and good tyl alle wykkyd</l><l id="Hm.15.174" n="KD.15.170">  and leneþ and loueþ alle · þat our lord made · </l><l id="Hm.15.175" n="KD.15.171">  curseþ he no creature <app loc="Hm.15.175"><lem wit="Hm O C2">ne</lem><rdg wit="All other mss">ne he</rdg></app> can bere no wratthe</l><l id="Hm.15.176" n="KD.15.172">  ne no lykynge haþ to lyȝe · ne laugh men to scorne</l><l id="Hm.15.177" n="KD.15.173">  all þat men seyn he let it sooþ · and yn solace takeþ</l><l id="Hm.15.178" n="KD.15.174">  and alle manere myschiefs · yn myldenes he suffreþ · </l><l id="Hm.15.179" n="KD.15.175">  coueyteþ he non erþly good · but heuenryche blysse</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.180" n="KD.15.176">  <hi rend="rb">¶</hi>  Haþ he eny rentys or rycchesse · or eny ryche frendys </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.181" n="KD.15.177">  <hi rend="bl">¶</hi>  of rentes ne of rycchesse · reccheþ he neuere · </l><milestone n="175v" unit="fol." entity="B.Hm175v"/><l id="Hm.15.182" n="KD.15.178">  for a frend<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat fyndeþ hym · faylyd hym neu<expan>er</expan>e at nede</l><l id="Hm.15.183" n="KD.15.179">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Fiat voluntas tua</hi></foreign> · fyndeþ hym eu<expan>er</expan>more · </l><l id="Hm.15.184" n="KD.15.180">  and ȝif he soupeþ · he eteþ but a sop · of <foreign lang="lat"><hi rend="display">Spera in deo · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.185" n="KD.15.181">  he can portraye wel þe pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r · and peynt it wyþ Auees</l><l id="Hm.15.186" n="KD.15.182">  and oþ<expan>ur</expan>while <app loc="Hm.15.186"><lem wit="Hm L M">is his</lem><rdg wit="Most other mss">he is</rdg></app> wone · to wendyn on pylgrymage</l><l id="Hm.15.187" n="KD.15.183">  ther poore men and p<expan>er</expan>sons lyggeþ · her p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> to haue</l><l id="Hm.15.188" n="KD.15.184">  thowh he bere hem no breed · he bereþ hem <app loc="Hm.15.188"><lem wit="Hm">bettre</lem><rdg wit="Most other mss">swetter</rdg></app> lyflode</l><l id="Hm.15.189" n="KD.15.185">  loueþ hem as our lord byddeþ · and lokeþ how þey fare</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.190" n="KD.15.186">  <hi rend="bl">¶</hi>  And whan he is wery of þat werk · þa<expan>n</expan> wol he sumtyme</l><l id="Hm.15.191" n="KD.15.187">  labouryn yn lauandrye · well þe lengþe of a myle</l><l id="Hm.15.192" n="KD.15.188">  and ȝerne ynto ȝowþe · and ȝeplyche speke</l><l id="Hm.15.193" n="KD.15.189">  pryde wyþ all  þe apportenaunce · and packen hem to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gydres</l><l id="Hm.15.194" n="KD.15.190">  and boukyn hem atte his brest · and beten hem clene · </l><l id="Hm.15.195" n="KD.15.191">  and leggyn on longe wyþ <foreign lang="lat"><hi rend="display">laboraui in gemitu meo · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.196" n="KD.15.192">  and wyþ warm wat<expan>er</expan> atte his eiȝen · waschyn hem aftyr</l><l id="Hm.15.197" n="KD.15.193">  and þanne he syngeþ whan he dooþ soo · &amp; sumtyme seith wepynge</l><l id="Hm.15.198" n="KD.15.194">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Cor contritu<expan>m</expan> &amp; humiliatu<expan>m</expan> deus non despicies · <app loc="Hm.15.198"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.199" n="KD.15.195">  <hi rend="rb">¶</hi>  By cryst y wolde þat y knew hym q<expan>uod</expan> y · no creature leu<expan>er</expan>e</l><l id="Hm.15.200" n="KD.15.196">  wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn help of peers ploughman q<expan>uod</expan> he · his p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan> seest þu neu<expan>er</expan>e</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.201" n="KD.15.197">  <hi rend="bl">¶</hi>  whe<del rend="alteration" status="unremarkable">r</del><add place="inline" hand="hand3">þ<expan>er</expan></add> clerkes knowyn hym q<expan>uod</expan> y · þat kepyn holy cherche</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.202" n="KD.15.198">  <hi rend="rb">¶</hi>  clerkes han no knowyng q<expan>uod</expan> he · but by werkes and by woordys</l><l id="Hm.15.203" n="KD.15.199">  ac peers þe ploughman p<expan>ar</expan>ceyueþ more deppere</l><l id="Hm.15.204" n="KD.15.200">  what is þe wylle and wherfore · þat many wygth suffreþ · </l><l id="Hm.15.205" n="KD.15.200α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Et vidit deus cogitac<expan>i</expan>ones eoru<expan>m</expan> · <app loc="Hm.15.205"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.206" n="KD.15.201">  <hi rend="bl">¶</hi>  For þer are ful proud<seg type="shadowHyphen">-</seg>herted men · pacient of tonge</l><l id="Hm.15.207" n="KD.15.202">  and <app loc="Hm.15.207"><lem wit="Hm">bux<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand3">o</add>m<add place="inline" hand="hand3">est</add></lem><rdg wit="Most other mss">boxome as</rdg></app> of berynge · to burieis<note type="lexical" id="Hm.15.207.n.1"><ref>Hm.15.207:</ref> <hi rend="it">Burieis</hi>, "burgesses."</note> and to lordes</l><l id="Hm.15.208" n="KD.15.203">  and to pore peple · han pepir yn <app loc="Hm.15.208"><lem wit="Hm Cot">her</lem><rdg wit="All other mss">þe</rdg></app> nose · </l><l id="Hm.15.209" n="KD.15.204">  and as <orig>alyou<expan>n</expan></orig><reg>a lyou<expan>n</expan></reg> <app loc="Hm.15.209"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">they</add></lem><rdg wit="All other mss">he</rdg></app> lokeþ · there men lacken <app loc="Hm.15.209"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">her</add></lem><rdg wit="All other mss">his</rdg></app> werkes</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.210" n="KD.15.205">  <hi rend="rb">¶</hi>  <app loc="Hm.15.210"><lem wit="Hm">And</lem><rdg wit="Most other mss">For</rdg></app> þer ar beggers and bydders · bedemen as yt were</l><l id="Hm.15.211" n="KD.15.206">  <app loc="Hm.15.211"><lem wit="Hm">þat lokyn</lem><rdg wit="All other mss">Loketh</rdg></app> as lambren · and semyn lyfholy · </l><l id="Hm.15.212" n="KD.15.207">  ac it is more to haue her mete · yn such an esy man<expan>er</expan>e · </l><l id="Hm.15.213" n="KD.15.208">  than for penaunce · and p<expan>ar</expan>fitnesse · þe pou<expan>er</expan>te þat such takeþ</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.214" n="KD.15.209">  <hi rend="bl">¶</hi>  Therfore by <app loc="Hm.15.214"><lem wit="Hm">clergye ne by colour</lem><rdg wit="Most other mss">coloure ne by clergye</rdg></app> · know schalt þu hym neu<expan>er</expan>e</l><l id="Hm.15.215" n="KD.15.210">  neyþ<expan>er</expan> þurgh woordes ne werkes · but þurgh wylle one<note type="textual" id="Hm.15.215.n.1"><ref>Hm.15.215:</ref> Hm alone omits the line that follows, here given in the spelling of L: <hi rend="it">And þat knoweth no clerke ne creature in erthe</hi>. </note></l><l id="Hm.15.216" n="KD.15.212">  but peris þe ploughman · <foreign lang="lat"><hi rend="display">petrus id est <expan abbr="xpc˜">christus</expan> · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.217" n="KD.15.213">  for he nys nougth yn lollers · ne yn land<seg type="shadowHyphen">-</seg><app loc="Hm.15.217"><lem wit="Hm B">lepynge</lem><rdg wit="All other mss">leperes</rdg></app> heremytes</l><l id="Hm.15.218" n="KD.15.214">  ne at ancres þ<expan>er</expan>e a box<note type="paleographic" id="Hm.15.218.n.1"><ref>Hm.15.218:</ref> The scribe adjusted an initial &lt;y&gt; to make the &lt;x&gt;.</note> hangeþ · alle suche þey fayten · </l><l id="Hm.15.219" n="KD.15.215">  fy on faytours  · and <foreign lang="lat"><hi rend="display"><orig>infautores</orig><reg>in fautores</reg> suos · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.220" n="KD.15.216">  for charyte is goddys champiou<expan>n</expan> · and as <app loc="Hm.15.220"><lem wit="Hm">good</lem><rdg wit="All other mss">a good</rdg></app> childe hende</l><l id="Hm.15.221" n="KD.15.217">  and þe meryest of mowþ · atte mete <app loc="Hm.15.221"><lem wit="Hm">wherso</lem><rdg wit="All other mss">where</rdg></app> he sytteþ · </l></lg><lg type="strophe"><milestone n="176r" unit="fol." entity="B.Hm176r"/><l id="Hm.15.222" n="KD.15.218">  the loue þat lyeþ yn his herte · makeþ hym lygth of speche · </l><l id="Hm.15.223" n="KD.15.219">  and is compaygnable and confortatyf · as cryst byt hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.15.224" n="KD.15.219α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite fieri sicut ypocrite tristes · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.225" n="KD.15.220">  <hi rend="bl">¶</hi>  For y haue seyn hym yn selk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and sumtyme yn russat</l><l id="Hm.15.226" n="KD.15.221">  boþe yn gray and yn grys · and yn gult harneys</l><l id="Hm.15.227" n="KD.15.222">  and als gladlych he it gaf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to gomes þat yt nedyde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.228" n="KD.15.223">  <hi rend="rb">¶</hi>  edmund and edward · <app loc="Hm.15.228"><lem wit="Hm W">boþe</lem><rdg wit="Most other mss">eyther</rdg></app> were kynges</l><l id="Hm.15.229" n="KD.15.224">  and seyntes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>set · <app loc="Hm.15.229"><lem wit="Hm M Cr W"><del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">for</add></lem><rdg wit="Most other mss">tyl</rdg></app> charyte <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">hem</add> folw<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">ede · </add></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.230" n="KD.15.225">  <hi rend="bl">¶</hi>  y haue seyn charite also · syngyn and redyn · </l><l id="Hm.15.231" n="KD.15.226">  rydyn and rennyn · yn raggyd wedys · </l><l id="Hm.15.232" n="KD.15.227">  ac byddynge as beggers · behelde y hym neu<expan>er</expan>e</l><l id="Hm.15.233" n="KD.15.228">  ac yn ryche robys · rathest he walkeþ · </l><l id="Hm.15.234" n="KD.15.229">  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>callyd and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>crymylyd · and his crowne y<seg type="shadowHyphen">-</seg>schaue</l><l id="Hm.15.235" n="KD.15.230">  and yn a frerys frocke · he was foundyn onys</l><l id="Hm.15.236" n="KD.15.231">  ac it is fern a<seg type="shadowHyphen">-</seg>goo · yn seynt Fraunceys tyme</l><l id="Hm.15.237" n="KD.15.232">  yn þat secte seþþe · to selde haþ he be knowyn · </l><l id="Hm.15.238" n="KD.15.233">  ryche men he recomendeþ · and of her robes takeþ</l><l id="Hm.15.239" n="KD.15.234">  that wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn wyles · ledeth her lyues</l><l id="Hm.15.240" n="KD.15.234α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus est diues qui · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.241" n="KD.15.235">  <hi rend="rb">¶</hi> In kynges court he comeþ ofte þ<expan>er</expan>e þe conseyl is trewe</l><l id="Hm.15.242" n="KD.15.236">  ac ȝif coueytyse be of þe cou<expan>n</expan>seyl he woll nougth come þ<expan>er</expan>ynne</l><l id="Hm.15.243" n="KD.15.237">  yn court amonges iapers · he comeþ nougth but selde</l><l id="Hm.15.244" n="KD.15.238">  for braulynge and bacbytynge · and berynge of fals wytnes</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.245" n="KD.15.239">  <hi rend="bl">¶</hi>  In þe constorye byfore the co<expan>m</expan>missarye · he comeþ nougth full ofte</l><l id="Hm.15.246" n="KD.15.240">  for her lawe dureþ ouer longe · but ȝyf þey lacchen syluer</l><l id="Hm.15.247" n="KD.15.241">  and matrymoyne for moneye makyn and vnmakyn · </l><l id="Hm.15.248" n="KD.15.242">  and þat conscyence and cryst · haþ y<seg type="shadowHyphen">-</seg>knytt faste</l><l id="Hm.15.249" n="KD.15.243">  þey vndon it vnworþyly · <app loc="Hm.15.249"><lem wit="Hm Cr C">þe</lem><rdg wit="Most other mss">þo</rdg></app> doctors of lawe · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.250" n="KD.15.249">  <hi rend="rb">¶</hi>  Ac y ne lacke no lyf<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · but lord amende vs alle · </l><l id="Hm.15.251" n="KD.15.250">  and gyue vs grace goode god · charite to folwe</l><l id="Hm.15.252" n="KD.15.251">  for who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so mygth mete wyþ hym · such maneres hym eyles</l><l id="Hm.15.253" n="KD.15.252">  neyþ<expan>er</expan> he blameþ ne banneþ · bosteþ ne preyseþ</l><l id="Hm.15.254" n="KD.15.253">  lackeþ ne loseþ · ne lokeþ vp sterne</l><l id="Hm.15.255" n="KD.15.254">  craueþ ne coueyteþ · ne cryeþ after more</l><l id="Hm.15.256" n="KD.15.254α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">In pace <orig>inidipsum</orig><reg>in idipsum</reg> · dormia<expan>m</expan> <app loc="Hm.15.256"><lem wit="Hm Cr G">&amp; requiescam</lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app>  &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.257" n="KD.15.255">  <hi rend="bl">¶</hi> The moste lyflode þat he lyueþ by · is loue yn goddys passiou<expan>n</expan></l><l id="Hm.15.258" n="KD.15.256">  neyþer he byddeþ ne <app loc="Hm.15.258"><lem wit="Hm C">he beggeþ</lem><rdg wit="All other mss">beggeth</rdg></app> · ne borweþ to ȝelde</l><l id="Hm.15.259" n="KD.15.257">  mysdoiþ he noman · ne wyþ his mowþ greueþ · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.260" n="KD.15.258">  <hi rend="rb">¶</hi>  Amonges crystyn men · þis myldenesse schulde laste</l><l id="Hm.15.261" n="KD.15.259">  yn alle man<expan>er</expan>e angres · haue þis atte herte · </l><milestone n="176v" unit="fol." entity="B.Hm176v"/><l id="Hm.15.262" n="KD.15.260">  that thowȝ þey suffryd all this · god suffryd for vs more</l><l id="Hm.15.263" n="KD.15.261">  yn ensaumple we schuld do so · and take no vengeaunce</l><l id="Hm.15.264" n="KD.15.262">  of our foes þat don vs falsnesse · þat is our fadres wylle</l><l id="Hm.15.265" n="KD.15.263">  for wel may eu<expan>er</expan>y man w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>te · ȝif  god had wold<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.15.266" n="KD.15.264">  schulde neu<expan>er</expan>e iudas ne iewe · haue <expan abbr="ihu˜">ihesu</expan> don on rode</l><l id="Hm.15.267" n="KD.15.265">  ne han martyred pet<expan>er</expan> <app loc="Hm.15.267"><lem wit="Hm">and</lem><rdg wit="All other mss">ne</rdg></app> poule · ne yn prysou<expan>n</expan> holdyn · </l><l id="Hm.15.268" n="KD.15.266">  ac he suffryd yn ensample · þat we schuld suffre also</l><l id="Hm.15.269" n="KD.15.267-KD.15.268">  and seyde to suche þat suffre wolde · þat <foreign lang="lat"><hi rend="display">pacientes vincu<expan>n</expan>t</hi></foreign></l><l id="Hm.15.270" n="KD.15.268">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">verbi gracia</hi></foreign> · q<expan>uod</expan> he · and verrey ensamples manye</l><l id="Hm.15.271" n="KD.15.269">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">In legenda s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan></hi></foreign> · the lyf of holy seyntes</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.272" n="KD.15.270">  <hi rend="bl">¶</hi>  what penaunce and pou<expan>er</expan>te · and passiou<expan>n</expan> þey suffryd</l><l id="Hm.15.273" n="KD.15.271">  yn hungo<sic><expan>ur</expan></sic><corr>u</corr>r yn hete · yn alle manere angrys</l><l id="Hm.15.274" n="KD.15.272">  <hi rend="display">antoni</hi> and <hi rend="display">Egidi</hi> · and other holy fadrys</l><l id="Hm.15.275" n="KD.15.273">  wonedyn yn wyldernesse · amonge wylde bestys</l><l id="Hm.15.276" n="KD.15.274">  monkes and mendynauntes · men by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.15.277" n="KD.15.275">  yn spekes and yn spelonkes · seldom speke togydres</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.278" n="KD.15.276">  <hi rend="rb">¶</hi>  Ac noyþ<expan>er</expan> antony ne egidi · ne hermyte þat tyme</l><l id="Hm.15.279" n="KD.15.277">  of lyou<expan>n</expan>s ne of lup<expan>ar</expan>dys · no lyflode ne tooke</l><l id="Hm.15.280" n="KD.15.278">  but of fowles þat fleeþ · thus fynde men yn bokys</l><l id="Hm.15.281" n="KD.15.279">  except that egidi · after an hynde cryed · </l><l id="Hm.15.282" n="KD.15.280">  and þurgh þe <app loc="Hm.15.282"><lem wit="Hm">mylde</lem><rdg wit="Most other mss">mylke of þat mylde</rdg></app> beste · the man was susteyned</l><l id="Hm.15.283" n="KD.15.281">  and day by day hadde he her nougth · his hungour forto slake</l><l id="Hm.15.284" n="KD.15.282">  but seldom and sundry tymes · as seiþ þe book and <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">t</add>echeþ</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.285" n="KD.15.283">  <hi rend="bl">¶</hi>  Antony a dayes · <app loc="Hm.15.285"><lem wit="Hm O C2">abowt the</lem><rdg wit="All other mss">aboute</rdg></app> noon<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="Hm.15.286" n="KD.15.284">  hadde a brydde þat brougth hym breed · þat he by lyuyde</l><l id="Hm.15.287" n="KD.15.285">  and þowȝ the gome had a gest · god fond hem bothe</l><l id="Hm.15.288" n="KD.15.286">  poul <foreign lang="lat">p<expan>ri</expan>mus heremita</foreign> · hadde parrokkyd hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue</l><l id="Hm.15.289" n="KD.15.287">  that noman mygth hym se · for mosse and for leuys</l><l id="Hm.15.290" n="KD.15.288">  fowlys hym fedde · fele wyntrys wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="Hm.15.291" n="KD.15.289">  tyl he foundyd frerys · of austynes ordre</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.292" n="KD.15.290">  <hi rend="rb">¶</hi>  Poul after his p<expan>re</expan>chynge · panyers he made</l><l id="Hm.15.293" n="KD.15.291">  and wan wyþ his handys · that his wombe neded</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.294" n="KD.15.292">  <hi rend="bl">¶</hi>  Peter fischid for his food · and his felaw Andrew</l><l id="Hm.15.295" n="KD.15.293">  somme þey <app loc="Hm.15.295"><lem wit="Hm">sothyn</lem><rdg wit="Most other mss">solde (or) soden</rdg></app> &amp; su<expan>m</expan>me <app loc="Hm.15.295"><lem wit="Hm">soldyn</lem><rdg wit="Most other mss">þei soden</rdg></app> · and so they lyued boþe</l><l id="Hm.15.296" n="KD.15.294">  and also marye magdalene · by mores lyuyd and dewys</l><l id="Hm.15.297" n="KD.15.295">  ac most þurgh deuociou<expan>n</expan> · and mynde of god almyghty · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.298" n="KD.15.296">  <hi rend="rb">¶</hi>  I schuld nougth þis seuene dayes · syggen hem alle · </l><l id="Hm.15.299" n="KD.15.297">  that lyuedyn þus for our lordys loue · many longe ȝerys</l><l id="Hm.15.300" n="KD.15.298">  ac ther ne was lyou<expan>n</expan> no lup<expan>ar</expan>d · þat on laundys wentyn · </l><l id="Hm.15.301" n="KD.15.299">  neyther bere ne bore · ne other best wylde · </l><milestone n="177r" unit="fol." entity="B.Hm177r"/><l id="Hm.15.302" n="KD.15.300">  that ne fel to her feet · and fawnyd wyþ her tayles</l><l id="Hm.15.303" n="KD.15.301">  and ȝif þey cow<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">de</add> haue carpede by cryst as y trowe</l><l id="Hm.15.304" n="KD.15.302">  they woldyn haue fed that folk · byfore wyld fowles</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.305" n="KD.15.305">  <hi rend="bl">¶</hi>  ac god sent hem food by fowles · and by none fiers bestys</l><l id="Hm.15.306" n="KD.15.306">  yn menyng þat meke thynge · mylde thynge schuld <app loc="Hm.15.306"><lem wit="Hm">serue</lem><rdg wit="All other mss">fede</rdg></app></l><l id="Hm.15.307" n="KD.15.307">  as who seiþ <app loc="Hm.15.307"><lem wit="Hm">relygiou<expan>n</expan>s</lem><rdg wit="All other mss">religious</rdg></app> · ryghtfull men schuld fynde</l><l id="Hm.15.308" n="KD.15.308">  and lawful men to lyf<seg type="shadowHyphen">-</seg>holy men · lyflode brynge</l><l id="Hm.15.309" n="KD.15.309">  and þanne wolde lordes and ladyes · be loiþ to agylte</l><l id="Hm.15.310" n="KD.15.310">  and to take of her tenawntes · more þan trewþ wolde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.311" n="KD.15.311">  <hi rend="rb">¶</hi>  founde they that frerys · wolde forsake <app loc="Hm.15.311"><lem wit="Hm">almasses</lem><rdg wit="All other mss">her almesses</rdg></app></l><l id="Hm.15.312" n="KD.15.312">  and byddyn hem bere it · þere it was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>borwyd · </l><l id="Hm.15.313" n="KD.15.313">  for we ben goddes fowlys · and abydyn alwey · </l><l id="Hm.15.314" n="KD.15.314">  tyl bryddys bryngyn vs · that we schulde lyue by</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.315" n="KD.15.315">  <hi rend="bl">¶</hi>  for had ȝe potage and payn ynow · and peny<seg type="shadowHyphen">-</seg>ale to drynke</l><l id="Hm.15.316" n="KD.15.316">  and a messe <app loc="Hm.15.316"><lem wit="Hm C O C2">þ<expan>er</expan>wyþ</lem><rdg wit="Most other mss">þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>mydde</rdg></app> · of oo maner kynde · </l><l id="Hm.15.317" n="KD.15.317">  ȝe haddyn rygth ynowȝ ȝe relygiou<expan>n</expan>s · and so ȝowr rewyl me tolde</l><l id="Hm.15.318" n="KD.15.318">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Nu<expan>m</expan>q<expan>ua</expan>m dicit iob rugit onager · cu<expan>m</expan> herbam h<expan>ab</expan>uerit · aut mugiet bos cu<expan>m</expan><lb/>ante plenu<expan>m</expan> p<expan>re</expan>sepe steterit · brutoru<expan>m</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>aliu<expan>m</expan> natura te condempnat · q<expan>uia</expan><lb/>cu<expan>m</expan> eis papulu<expan>m</expan> co<expan>mun</expan>e sufficiat · ex adipe p<expan>ro</expan>dijt iniquitas tua · <app loc="Hm.15.318"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.319" n="KD.15.319">  <hi rend="rb">¶</hi>  ȝif lewed men knew this latyn · they wolde loke whom they ȝyue</l><l id="Hm.15.320" n="KD.15.320">  and auyse hem byfore · a fyue dayes or syxe</l><l id="Hm.15.321" n="KD.15.321">  er þey <app loc="Hm.15.321"><lem wit="Hm B">enmorteysid</lem><rdg wit="Most other mss">amortesed</rdg></app> to monkes · or chanones her rentys</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.322" n="KD.15.322">  <hi rend="bl">¶</hi>  alas lordes and ladyes · lewyd counseyl haue ȝee · </l><l id="Hm.15.323" n="KD.15.323">  to ȝyue fro ȝowr heyres · þat ȝowr aiels ȝow lafte</l><l id="Hm.15.324" n="KD.15.324">  and ȝyueþ to bydde for ȝow · to such þat <app loc="Hm.15.324"><lem wit="Hm">ar</lem><rdg wit="All other mss">ben</rdg></app> ryche</l><l id="Hm.15.325" n="KD.15.325">  and beþ foundyd and feffyd eke · to bydde for othere</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.326" n="KD.15.326">  <hi rend="rb">¶</hi>  who p<expan>ar</expan>formeþ þis p<expan>ro</expan>phecye · of the peple þat now lybbeþ</l><l id="Hm.15.327" n="KD.15.327">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">disp<expan>er</expan>sit dedit pauperibus · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.328" n="KD.15.328">  <hi rend="bl">¶</hi>  ȝif eny peple p<expan>ar</expan>forme þat text · it are þese pou<expan>er</expan>e frerys</l><l id="Hm.15.329" n="KD.15.329">  for þat þey beggyn aboute · yn buyldyng þey <app loc="Hm.15.329"><lem wit="Hm F">it spende</lem><rdg wit="Most other mss">spende (it)</rdg></app></l><l id="Hm.15.330" n="KD.15.330">  and on hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selfe sum · and such as ben her laborers</l><l id="Hm.15.331" n="KD.15.331">  and of hem þat habbeþ they takyn · and ȝyue hem þat <app loc="Hm.15.331"><lem wit="Hm Cr W">habbeþ</lem><rdg wit="Most other mss">ne habbeth</rdg></app></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.332" n="KD.15.332">  <hi rend="rb">¶</hi>  Ac clerkes and knyhtys · and comoners þat ben ryche</l><l id="Hm.15.333" n="KD.15.333">  fele of ȝow fareþ · as ȝif y a forest hadde</l><l id="Hm.15.334" n="KD.15.334">  that were ful of fayr trees · and y fonded and caste</l><l id="Hm.15.335" n="KD.15.335">  how y mygth mo þ<expan>er</expan>ynne · amonges hem sette</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.336" n="KD.15.336">  <hi rend="bl">¶</hi>  rygth so ȝe ryche · <app loc="Hm.15.336"><lem wit="Hm">that</lem><rdg wit="All other mss">ȝe</rdg></app> robbeþ that ben ryche</l><l id="Hm.15.337" n="KD.15.337">  and helpeþ hem þat helpeþ ȝow · and ȝyueþ þ<expan>er</expan>e no nede is</l><l id="Hm.15.338" n="KD.15.338">  as who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so fylde a tonne · of a fresch reuere</l><l id="Hm.15.339" n="KD.15.339">  and went foorþ wyþ þat wat<expan>er</expan> · to wokyn wyþ t<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">emse · </add></l><milestone n="177v" unit="fol." entity="B.Hm177v"/><l id="Hm.15.340" n="KD.15.340">  rygth so ȝe ryche · <app loc="Hm.15.340"><lem wit="Hm">that</lem><rdg wit="Most other mss">ȝe</rdg></app> robbyn and fedyn</l><l id="Hm.15.341" n="KD.15.341">  hem that han as ȝe han · hem ȝe makyn at ese</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.342" n="KD.15.342">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac relygyous þat ryche ben · schuld raþ<expan>er</expan> feste beggers</l><l id="Hm.15.343" n="KD.15.343">  than burieys<note type="lexical" id="Hm.15.343.n.1"><ref>Hm.15.343:</ref> <hi rend="it">Burieys</hi>, "burgesses."</note> þat <app loc="Hm.15.343"><lem wit="Hm">ben ryche</lem><rdg wit="All other mss">riche ben</rdg></app> as the book techeþ</l><l id="Hm.15.344" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Quia sacrilegiu<expan>m</expan> est res paup<expan>er</expan>u<expan>m</expan> non paup<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> dare</hi></foreign></l><l id="Hm.15.345" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">It<expan>e</expan>m p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>oribus dare est demonib<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">us</add> immolare · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.346" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">It<expan>e</expan>m monach<del rend="overwritten" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">e</add> si indiges &amp; accipis  pocius das q<expan>ua</expan>m accipis</hi></foreign></l><l id="Hm.15.347" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Si autem non eges · &amp; accipis rapis · </hi></foreign></l><l id="Hm.15.348" n="KD.15.343α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Porro non indiget monachus  si h<expan>ab</expan>eat q<expan>uo</expan>d nature sufficit · <app loc="Hm.15.348"><lem wit="Hm Y">c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><marginalia id="Hm.15.349.m.1" place="marginRight" hand="handx">wones<note id="Hm.15.349.m.1.n.1" type="codicological"><ref>Hm.15.349:</ref> Clumsy pen trials in a later hand appear in the right margin beside this line, Hm.15.356, and Hm.15.359. </note></marginalia><l id="Hm.15.349" n="KD.15.344">  <hi rend="rb">¶</hi>  Forþy y counseyl alle crystene · to conforme <app loc="Hm.15.349"><lem wit="Hm">vs</lem><rdg wit="Most other mss">hem</rdg></app> to charyte</l><l id="Hm.15.350" n="KD.15.345">  for charyte wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out chalengynge · vnchargeþ þe soule</l><l id="Hm.15.351" n="KD.15.346">  and many a p<expan>ri</expan>sou<expan>n</expan> fro purgatory · þurgh his prayers <app loc="Hm.15.351"><lem wit="Hm W L M">he delyuereth</lem><rdg wit="All other mss">delyureth</rdg></app> · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.352" n="KD.15.347">  <hi rend="bl">¶</hi>  ac þ<expan>er</expan>e is a deffaute yn þe folke · that the feyþ kepeþ · </l><l id="Hm.15.353" n="KD.15.348">  wherfore folk is þe febler · and nougth ferme of byleue</l><l id="Hm.15.354" n="KD.15.349">  as yn luschboroughs is a lyþ<expan>er</expan> alay · &amp; ȝit lokeþ he lyke <orig>ast<expan>er</expan>lyng</orig><reg>a st<expan>er</expan>lyng</reg></l><l id="Hm.15.355" n="KD.15.350">  þe mark<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þat moneye is good · ac þe metal ys feble</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.356" n="KD.15.351">  <hi rend="rb">¶</hi>  and so it fareþ by somme folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> now · þey han a fayr speche<note type="codicological" id="Hm.15.356.n.1"><ref>Hm.15.356:</ref> Clumsy pen trials in a later hand appear in the right margin beside this line, Hm.15.349, and Hm.15.359.  This one was written in a very wet ink and blotted the facing leaf, though the text remains legible. </note></l><l id="Hm.15.357" n="KD.15.352">  crowne and crystendom · þe kynges mark<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of heuene · </l><l id="Hm.15.358" n="KD.15.353">  ac þe metal þat is mannys soule · wyþ synne is fowl alayed · </l><l id="Hm.15.359" n="KD.15.354">  boþe lettryd and lewyd · beþ allayed now wyþ synne<note type="codicological" id="Hm.15.359.n.1"><ref>Hm.15.359:</ref> Clumsy pen trials in a later hand appear in the right margin beside this line, Hm.15.349, and Hm.15.356. </note></l><l id="Hm.15.360" n="KD.15.355">  that no lyf loueþ oþer · ne our lord as yt semeth · </l><l id="Hm.15.361" n="KD.15.356">  for þurgh werre and wycked workes · and wedres vnresonable</l><l id="Hm.15.362" n="KD.15.357">  wederwyse schipmen and wytty clerkes also</l><l id="Hm.15.363" n="KD.15.358">  han no byleue to the lyfte · ne to þe lore of philosophers</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.364" n="KD.15.359">  <hi rend="bl">¶</hi>  Astronomyens alday · yn her art faylen</l><l id="Hm.15.365" n="KD.15.360">  þat whilom warnyd byfore · what schuld falle after</l><l id="Hm.15.366" n="KD.15.361">  schipmen and scheepherdys · þat wyþ schip and scheep wente</l><l id="Hm.15.367" n="KD.15.362">  wystyn by þe walkyne · what schulde betyde</l><l id="Hm.15.368" n="KD.15.363">  as of wedres and wyndes · þey warnyd men ofte · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.369" n="KD.15.364">  <hi rend="rb">¶</hi>  Tylyers þat tylyed þe erþe · toldyn her <app loc="Hm.15.369"><lem wit="Hm">maystryes</lem><rdg wit="All other mss">maistres</rdg></app></l><l id="Hm.15.370" n="KD.15.365">  by þe seed that they sew<add place="inline" hand="hand3">e</add> · what þey sylle mygth<add place="inline" hand="hand3">e</add></l><l id="Hm.15.371" n="KD.15.366">  and what to leue and what to lyue by · þe lond was so trewe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.372" n="KD.15.367">  <hi rend="bl">¶</hi>  Now fayleþ þe folk of þe flood · and of þe lond boþe</l><l id="Hm.15.373" n="KD.15.368">  scheepherdys and schipmen · and so don þese tylyers</l><l id="Hm.15.374" n="KD.15.369">  neyþ<expan>er</expan> þey konneþ ne knoweþ · on cours byfore an noþ<expan>er</expan></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.375" n="KD.15.370">  <hi rend="rb">¶</hi>  Astronomyens also · arn atte her wyttys ende</l><l id="Hm.15.376" n="KD.15.371">  of þat was calculed of þe elyment · þe contrarye þey fynde</l><l id="Hm.15.377" n="KD.15.372">  gramer <app loc="Hm.15.377"><lem wit="Hm F">that is</lem><rdg wit="Most other mss">þe</rdg></app> ground of al · bygyleþ now chyldren</l><l id="Hm.15.378" n="KD.15.373">  for is noon of þys newe clerkes · who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so nymeþ hede<note type="textual" id="Hm.15.378.n.1"><ref>Hm.15.378:</ref> CrWHm omit the following line, here given in the spelling of L: <hi rend="it">Þat can versifye faire · ne formalich enditen</hi>. </note></l><l id="Hm.15.379" n="KD.15.375">  <app loc="Hm.15.379"><lem wit="Hm">no</lem><rdg wit="Most other mss">Ne</rdg></app> nougth oon among an hundryd þat an auto<expan>ur</expan> can construe · <note type="codicological" id="Hm.15.379.n.1"><ref>Hm.15.379:</ref> The text is badly rubbed (or the ink did not take well) for the central sections of this line, but the text remains legible.</note></l><milestone n="178r" unit="fol." entity="B.Hm178r"/><l id="Hm.15.380" n="KD.15.376">  ne rede a lettre yn any langage · but yn latyn or yn englysch · </l><l id="Hm.15.381" n="KD.15.377">  go now to eny degre · and but ȝif gyle be mayster</l><l id="Hm.15.382" n="KD.15.379 KD.15.378">  and flaterer his felaw · vndur hym to formyn · </l><l id="Hm.15.383" n="KD.15.379.1">  moche wonder me thynkeþ · amonges vs alle</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.384" n="KD.15.380">  <hi rend="bl">¶</hi>  Doctours of decres · and of dyuynyte maystres</l><l id="Hm.15.385" n="KD.15.381">  that schulden <app loc="Hm.15.385"><lem wit="Hm">fynde</lem><rdg wit="Most other mss">konne</rdg></app> &amp; knowe all kyn clergye</l><l id="Hm.15.386" n="KD.15.382">  and answere to argument<expan>es</expan> · and also to a quodlibet</l><l id="Hm.15.387" n="KD.15.383">  y dar nougth sygge it for schame · if such were apposed</l><l id="Hm.15.388" n="KD.15.384">  they schuldyn fayle of her philosophie · and yn fysyke boþe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.389" n="KD.15.385">  <hi rend="rb">¶</hi>  wherfore y am a<seg type="shadowHyphen">-</seg>ferd · of folk of holycherche</l><l id="Hm.15.390" n="KD.15.386">  lest they ou<expan>er</expan>hippyn as other don · yn offyces and yn hourys</l><l id="Hm.15.391" n="KD.15.387">  <app loc="Hm.15.391"><lem wit="Hm">ȝif</lem><rdg wit="Bx (L M O Y B)">Ac if</rdg></app> þey ou<expan>er</expan>hippyn as y hope nougth · our byleue suffiseth · </l><l id="Hm.15.392" n="KD.15.388">  as clerkes in <foreign lang="lat"><hi rend="display">corpus <expan abbr="xpi˜">christi</expan></hi></foreign> feste syngyn and redyn · </l><l id="Hm.15.393" n="KD.15.389">  that <foreign lang="lat"><hi rend="display">sola fides sufficit</hi></foreign> · to saue wyth lewyd peple</l><l id="Hm.15.394" n="KD.15.390">  and so may sarazynes be sauyd · scrybes and iewys</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.395" n="KD.15.391">  <hi rend="bl">¶</hi>  alas þanne but our <app loc="Hm.15.395"><lem wit="Hm">lordys</lem><rdg wit="All other mss">lores</rdg></app> men · lyuen as þey leren vs</l><l id="Hm.15.396" n="KD.15.392">  and for her lyuynge þat lewyd men · be þe loþ<expan>er</expan> god a<seg type="shadowHyphen">-</seg>gulte</l><l id="Hm.15.397" n="KD.15.393">  for sarasenes han sumwhat · semyng to our byleue</l><l id="Hm.15.398" n="KD.15.394">  for þey loue and byleue · yn o p<expan>er</expan>sone almyhty</l><l id="Hm.15.399" n="KD.15.395">  and we lered and lewyd · yn o god byleueþ</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.400" n="KD.15.397">  <hi rend="rb">¶</hi>  And on macameth · <orig>aman</orig><reg>a man</reg> yn mysbyleue</l><l id="Hm.15.401" n="KD.15.398">  brought sarrasenys of surre · and see yn what man<expan>er</expan>e</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.402" n="KD.15.399">  <hi rend="bl">¶</hi>  this macameth was <app loc="Hm.15.402"><lem wit="Hm W L M">a crystene</lem><rdg wit="All other mss">crystene</rdg></app> · and for he most <add place="inline" hand="hand3">nat be pope</add> · </l><l id="Hm.15.403" n="KD.15.400">  ynto surre he sought · and þurgh his sotyl wyttys</l><l id="Hm.15.404" n="KD.15.401">  <app loc="Hm.15.404"><lem wit="Hm W G F">he dauntyd</lem><rdg wit="All other mss">Daunted</rdg></app> <orig>ado<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">uue</add></orig><reg>a do<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">uue</add></reg> and day and nygth her fedde</l><l id="Hm.15.405" n="KD.15.402">  the corn þat sche croppyd · he kest it yn his ere</l><l id="Hm.15.406" n="KD.15.403">  and ȝif he amonge þe peple p<expan>re</expan>chid · or yn places come</l><l id="Hm.15.407" n="KD.15.404">  thanne wolde þe culuer · come to þe clerkes ere</l><l id="Hm.15.408" n="KD.15.405">  menyng as after mete · thus macameth here enchauntyd</l><l id="Hm.15.409" n="KD.15.406">  and dude folk þa<expan>n</expan> falle on knees · for he swore yn his p<expan>re</expan>chyng</l><l id="Hm.15.410" n="KD.15.407">  þat þe culuer þat cam so · cam fram god of heuene</l><l id="Hm.15.411" n="KD.15.408">  as messag<expan>er</expan> to macameth · men forto teche · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.412" n="KD.15.409">  <hi rend="rb">¶</hi>  And thus þurgh wyles of his wytt · and a whyte dowue</l><l id="Hm.15.413" n="KD.15.410">  macameth yn mysbyleue · men and wymmen brougth<add place="inline" hand="hand3">e</add> · </l><l id="Hm.15.414" n="KD.15.411">  þat <app loc="Hm.15.414"><lem wit="Hm">lewyd þere and l<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand3">ered</add></lem><rdg wit="Most other mss">lered þere and lewed</rdg></app> ȝit · leuyn on his lawys</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.415" n="KD.15.412">  <hi rend="bl">¶</hi>  And seþþe our sauyour suffred · þe sarasenys so bygyled</l><l id="Hm.15.416" n="KD.15.413">  þurgh a crysten clerk · a<seg type="shadowHyphen">-</seg>cursyd yn his sowle<note type="codicological" id="Hm.15.416.n.1"><ref>Hm.15.416-419:</ref> The b-verses of the last four lines of this leaf are obscured by bleed through and poor ink adherence.</note></l><l id="Hm.15.417" n="KD.15.414">  and for drede of þe deþ y dar nougth telle trewþe</l><l id="Hm.15.418" n="KD.15.415">  how englysch clerkes a culuer feden þat coueytyse <app loc="Hm.15.418"><lem wit="Hm B">hatteþ</lem><rdg wit="All other mss">hatte</rdg></app></l><l id="Hm.15.419" n="KD.15.416">  and ben maneryd aftyr macameth · þat noman vseþ trewþe<note type="codicological" id="Hm.15.419.n.1"><ref>Hm.15.419:</ref> There appears to be an accidental imprint of an ornamented capital in the bottom margin of this page. It most likely came from contact with a loose page in this manuscript.</note></l><milestone n="178v" unit="fol." entity="B.Hm178v"/></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.420" n="KD.15.417">  <hi rend="bl">¶</hi>  ancres and heremytes · and monkes and frerys</l><l id="Hm.15.421" n="KD.15.418">  peren to apostles · þurgh her p<expan>ar</expan>fyt lyuynge</l><l id="Hm.15.422" n="KD.15.419">  wolde neu<expan>er</expan>e þe feiþful fadre · þat his mynystres schulde</l><l id="Hm.15.423" n="KD.15.420">  of tyrauntys þat tenyn trew men · takyn eny alm<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="handx">e</add>s</l><l id="Hm.15.424" n="KD.15.421">  but don as antony dude · d<expan>o</expan>m<expan>ini</expan>c and Fraunceys</l><l id="Hm.15.425" n="KD.15.422">  benet and bernard · þe whiche hem furst taugthe</l><l id="Hm.15.426" n="KD.15.423">  to lyue by lytyll · and yn low<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">e</add> howses · by lele mennys almasse</l><l id="Hm.15.427" n="KD.15.424">  <app loc="Hm.15.427"><lem wit="Hm"><del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">tha<expan>n</expan>ne g<expan>ra</expan>ce</add></lem><rdg wit="All other mss">Grace</rdg></app> <add place="inline" hand="hand3">schuld</add> growe and be grene · þurgh her good lyuynge</l><l id="Hm.15.428" n="KD.15.425">  and folk schuld <app loc="Hm.15.428"><lem wit="Hm W"><del rend="erasure" status="unremarkable">.y...</del><add place="inline" hand="hand2">faren</add></lem><rdg wit="Most other mss">fynde</rdg></app><note type="textual" id="Hm.15.428.n.1"><ref>Hm.15.428:</ref> It appears probable that hand2 originally agreed with all other <hi rend="bold">B</hi> witnesses and then altered to β<hi rend="sub">3</hi>'s reading.</note> · þat ben yn diu<expan>er</expan>se syknes</l><l id="Hm.15.429" n="KD.15.426">  the bettre for her byddynges · yn body and yn soule</l><l id="Hm.15.430" n="KD.15.427">  her prayers and her penaunces · to pees schulde brynge</l><l id="Hm.15.431" n="KD.15.428">  alle þat ben at <app loc="Hm.15.431"><lem wit="Hm">þe bate</lem><rdg wit="All other mss">debate</rdg></app> and bedemen were trewe</l><l id="Hm.15.432" n="KD.15.428α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Petite &amp; accipietis · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.433" n="KD.15.429">  <hi rend="rb">¶</hi>  Salt saueþ þe catel · <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">siggen thes wyues · </add></l><l id="Hm.15.434" n="KD.15.429α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Vos estis sal terre · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.435" n="KD.15.430">  <hi rend="bl">¶</hi>  The heuedys of holy cherche · and they holy were</l><l id="Hm.15.436" n="KD.15.431">  cryst calleþ hem salt · for crystene sowlys</l><l id="Hm.15.437" n="KD.15.431α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Et si sal euanuerit in quo salietur · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.438" n="KD.15.432">  <hi rend="rb">¶</hi>  Ac freisch flesch oþ<expan>er</expan> fysch · whan yt salt fayleþ</l><l id="Hm.15.439" n="KD.15.433">  yt is vnsauery forsoþe · y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sothyn<note type="codicological" id="Hm.15.439.n.1"><ref>Hm.15.439:</ref> The &lt;h&gt; in <hi rend="it">sothyn</hi> may be written over an erasure by the third scribal hand. It is also possible that he added an extra tick to the &lt;y&gt; at the same time.</note> or y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.440" n="KD.15.434">  <hi rend="bl">¶</hi>  so is mannys soule soþly · þat seeþ no gode ensaumple</l><l id="Hm.15.441" n="KD.15.435">  of hem of holycherche · þat þe hie wey schulde teche</l><l id="Hm.15.442" n="KD.15.436">  and be gyde and go byfore as a good baneour</l><l id="Hm.15.443" n="KD.15.437">  and hardye hem þat byhynde ben · and ȝyue hem good euydence</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.444" n="KD.15.438">  <hi rend="rb">¶</hi>  enleuene holy men · all þe worlde turnede</l><l id="Hm.15.445" n="KD.15.439">  ynto lele byleue · the lyȝtloker me þynkeþ</l><l id="Hm.15.446" n="KD.15.440">  schulde alle man<expan>er</expan>e <app loc="Hm.15.446"><lem wit="Hm Cr2 M">of men</lem><rdg wit="All other mss">men</rdg></app> · we han <app loc="Hm.15.446"><lem wit="Hm">to</lem><rdg wit="All other mss">so</rdg></app> many maystrys</l><l id="Hm.15.447" n="KD.15.441">  p<expan>re</expan>estys and p<expan>re</expan>chours · and a pope aboue</l><l id="Hm.15.448" n="KD.15.442">  that goddys salt schuld be · to saue mannys soule · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.449" n="KD.15.443">  <hi rend="bl">¶</hi>  All was heþene<add place="inline" hand="hand2">s</add> sumtyme · engelonde and wal<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand3">ys</add></l><l id="Hm.15.450" n="KD.15.444">  tyl gregory gart clerkys · to go <app loc="Hm.15.450"><lem wit="Hm">hyder</lem><rdg wit="All other mss">here</rdg></app> and p<expan>re</expan>che</l><l id="Hm.15.451" n="KD.15.445">  austyn at caunt<expan>er</expan>bury · crystnyd þe kynge</l><l id="Hm.15.452" n="KD.15.446">  and þurgh myracles <app loc="Hm.15.452"><lem wit="Hm">þat</lem><rdg wit="All other mss">as</rdg></app> men may rede · al þat march he turnyde</l><l id="Hm.15.453" n="KD.15.447">  to cryste and to crystendom · and cros to honoure</l><l id="Hm.15.454" n="KD.15.448">  and fullyd folk faste · and þe feyþ taugth<add place="inline" hand="hand3">e</add></l><l id="Hm.15.455" n="KD.15.449">  more þurgh myracles · þa<expan>n</expan> þurgh moche p<expan>re</expan>chyng</l><l id="Hm.15.456" n="KD.15.450">  as wel þurgh his werkes · as <app loc="Hm.15.456"><lem wit="Hm M Cr">þurgh</lem><rdg wit="All other mss">with</rdg></app> his holy wordys</l><l id="Hm.15.457" n="KD.15.451">  and seyde hem what <app loc="Hm.15.457"><lem wit="Hm">þe fullyng</lem><rdg wit="All other mss">fullynge</rdg></app> <app loc="Hm.15.457"><lem wit="Hm">was · &amp;</lem><rdg wit="All other mss">and</rdg></app> feyþ was to mene</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.458" n="KD.15.452">  <hi rend="rb">¶</hi>  Cloiþ þat comeþ fro þe weuynge · is nougth comely to were</l><l id="Hm.15.459" n="KD.15.453">  tyl it be fullyd vndur fote · or yn fullynge stockes · </l><milestone n="179r" unit="fol." entity="B.Hm179r"/><l id="Hm.15.460" n="KD.15.454">  waschen wel wyþ water · and wyþ taseles cracched</l><l id="Hm.15.461" n="KD.15.455">  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>towked and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>teyntyd · and vnder taylours <app loc="Hm.15.461"><lem wit="Hm R">hand<add place="inline" hand="hand3">es</add></lem><rdg wit="All other mss">hande</rdg></app></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.462" n="KD.15.456">  <hi rend="bl">¶</hi>  and so it fareþ by a barn · þat born is <app loc="Hm.15.462"><lem wit="Hm M Cr W">of a</lem><rdg wit="All other mss">of</rdg></app> wombe</l><l id="Hm.15.463" n="KD.15.457">  tyl <app loc="Hm.15.463"><lem wit="Hm">he</lem><rdg wit="All other mss">it</rdg></app> be crystned yn crystes name. and confermyd <app loc="Hm.15.463"><lem wit="Hm Cr2 Cr3 G">of</lem><rdg wit="All other mss">of þe</rdg></app> busschop</l><l id="Hm.15.464" n="KD.15.458">  yt is heþen as to heuenward and helples to þe soule</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.465" n="KD.15.459">  <hi rend="rb">¶</hi>  Heþene is to mene after heþ · and vntylyed erþe</l><l id="Hm.15.466" n="KD.15.460">  as yn wylde wyldernes · waxen wyld bestes</l><l id="Hm.15.467" n="KD.15.461">  rude and vnresonable · rennyng wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>out cropers</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.468" n="KD.15.462">  <hi rend="bl">¶</hi>  ȝe menyn wel how math<expan>e</expan>u seyþ · how <orig>aman</orig><reg>a man</reg> made a feste</l><l id="Hm.15.469" n="KD.15.463">  he fedde hem wyþ no venysou<expan>n</expan> · ne fesauntes y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake</l><l id="Hm.15.470" n="KD.15.464">   but wyþ foules þat fram hym nolde · but folwyd <app loc="Hm.15.470"><lem wit="Hm">hym</lem><rdg wit="All other mss">his</rdg></app> whistlynge</l><l id="Hm.15.471" n="KD.15.464α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ecce altilia mea &amp; omnia parata sunt · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l><l id="Hm.15.472" n="KD.15.465">  And wyþ calues flesch he fedde · the folk þat he louyde</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.473" n="KD.15.466">  <hi rend="rb">¶</hi>  þe calf bytokeneþ clennesse · yn hem that kepeþ lawes</l><l id="Hm.15.474" n="KD.15.467">  for as þe cow þurgh kynde mylk · þe calf noryscheþ tyl an noxe</l><l id="Hm.15.475" n="KD.15.468">  so loue and lewte · lele men susteyneth · </l><l id="Hm.15.476" n="KD.15.469">  and maydenys and mylde men · mercy desyryn · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.477" n="KD.15.470">  <hi rend="bl">¶</hi>  rygth as þe cow calfe · coueyteþ swet mylke</l><l id="Hm.15.478" n="KD.15.471">  so don ryghfull men · mercy and trewthe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.479" n="KD.15.486">  <hi rend="rb">¶</hi>  ac <app loc="Hm.15.479"><lem wit="Hm Cr2 Cr3">who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so</lem><rdg wit="All other mss">who</rdg></app> beþ þat excuseþ hem · þat arn p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan>s and p<expan>re</expan>estys</l><l id="Hm.15.480" n="KD.15.487">  þat heuedys of holycherche ben · þat han her wylle here</l><l id="Hm.15.481" n="KD.15.488">  wyþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outyn trauayle þe tyþe deel · þat trew men byswynkyn</l><l id="Hm.15.482" n="KD.15.489">  þey woln be wroþ for y wryte þus · ac to wytnes y take</l><l id="Hm.15.483" n="KD.15.490">  boþe math<expan>e</expan>u and mark · and <foreign lang="lat"><hi rend="display">memento d<expan>omi</expan>ne dauid · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.484" n="KD.15.491">  what pope or p<expan>re</expan>lat now p<expan>ar</expan>formeþ þat cryst higth · </l><l id="Hm.15.485" n="KD.15.491α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite in <sic>vnuu<expan>er</expan>su<expan>m</expan></sic><corr>vn[i]uersum</corr> mundu<expan>m</expan> · &amp; p<expan>re</expan>dicate · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.486" n="KD.15.492">  <hi rend="bl">¶</hi>  Alas þat men so longe · <app loc="Hm.15.486"><lem wit="Hm">yn</lem><rdg wit="Most other mss">on</rdg></app> macameth schuld byleue</l><l id="Hm.15.487" n="KD.15.493">  so many p<expan>re</expan>lates to p<expan>re</expan>che · as the pope makeþ</l><l id="Hm.15.488" n="KD.15.494">  of nazareth of nynyue · of neptalym and damaske</l><l id="Hm.15.489" n="KD.15.495">  þat þey ne wente as cryst wysseþ · syþþyn þey woln haue name · </l><l id="Hm.15.490" n="KD.15.496">  to ben pastours and p<expan>re</expan>che · þe passyoun of <expan abbr="ihc˜">ihesus</expan><note type="textual" id="Hm.15.490.n.1"><ref>Hm.15.490:</ref> Hm alone omits the following line, here given in the spelling of L: <hi rend="it">And as hymself seyde so to lyue and deye</hi>.</note></l><l id="Hm.15.491" n="KD.15.497α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Bonus pastor a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>am suam ponit · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.492" n="KD.15.498">  <hi rend="rb">¶</hi>  And seyde it <app loc="Hm.15.492"><lem wit="Hm">of</lem><rdg wit="Most other mss">in</rdg></app> saluacioun · of sarazenes and oþ<expan>er</expan>e · </l><l id="Hm.15.493" n="KD.15.499">  for crystene and vncrysten · cryst seyde to p<expan>re</expan>chours</l><l id="Hm.15.494" n="KD.15.500">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Ite vos in vineam meam &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.495" n="KD.15.501">  <hi rend="bl">¶</hi>  And seþþe þat þese sarrazenes · scrybes and iewes</l><l id="Hm.15.496" n="KD.15.502">  han <orig>alippe</orig><reg>a lippe</reg> of our byleue · þe lyȝtloker me þynkeþ</l><l id="Hm.15.497" n="KD.15.503">  þey schuld turne who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so <app loc="Hm.15.497"><lem wit="Hm M(over erasure) Cr W">traueyled</lem><rdg wit="Most other mss">trauaille wolde</rdg></app> · to teche hem of þe trynyte</l><l id="Hm.15.498" n="KD.15.503α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Querite &amp; inuenietis · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.499" n="KD.15.533">  <hi rend="rb">¶</hi>  It is rewþ to rede · how ryȝtwyse men lyuede · </l><milestone n="179v" unit="fol." entity="B.Hm179v"/><l id="Hm.15.500" n="KD.15.534">  how þei deffowlyd her fleysch · forsokyn her owen wylle</l><l id="Hm.15.501" n="KD.15.535">  fer fro kyþ <app loc="Hm.15.501"><lem wit="Hm">and fer</lem><rdg wit="Most other mss">and</rdg></app> fro kyn · euel ycloþyd ȝedyn</l><l id="Hm.15.502" n="KD.15.536">  badly ybeddyd · no book but conscyence</l><l id="Hm.15.503" n="KD.15.537">  ne no rycchesse but þe rode · to re<del rend="overwritten" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="handx">i</add>oyse hem ynne</l><l id="Hm.15.504" n="KD.15.537α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Absit nobis gloriari nisi in cruce d<expan>omi</expan>ni n<expan>ost</expan>ri · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.505" n="KD.15.538">  <hi rend="bl">¶</hi>  And þo was plente and pes · among po<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">re</add> and ryche</l><l id="Hm.15.506" n="KD.15.539">  <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand3"><app loc="Hm.15.506"><lem wit="Hm">Ac</lem><rdg wit="All other mss">And</rdg></app> now is reuthe to rede how þe rede noble · </add></l><l id="Hm.15.507" n="KD.15.540">  <add place="marginRight" hand="hand3"><del rend="overwritten" status="unremarkable">i</del><add place="inline" hand="hand3">I</add>s reuerenced ar þe rode · receyuyd for þe worthiere </add><note type="textual" id="Hm.15.507.n.1"><ref>Hm.15.506-507:</ref> Hand3 wrote these two verses on a single line, writing Hm.15.506 over an extended erasure, then writing Hm.15.507 immediately following it in the right margin.</note></l><l id="Hm.15.508" n="KD.15.541">  than crystes cros þat ou<expan>er</expan>cam · deþ and dedly synne</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.509" n="KD.15.542">  <hi rend="rb">¶</hi>  And now is werre and woo · and who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so why aske</l><l id="Hm.15.510" n="KD.15.543">  for coueytise after cros · þe corowne stant yn golde</l><l id="Hm.15.511" n="KD.15.544">  boþe ryche and relygyous · þat rode the<add place="inline" hand="hand3">y</add> honoure</l><l id="Hm.15.512" n="KD.15.545">  that yn grotes is <app loc="Hm.15.512"><lem wit="Hm Cr O C2">grauyn</lem><rdg wit="Most other mss">ygraue</rdg></app> · and yn gold nobles</l><l id="Hm.15.513" n="KD.15.546">  for coueytise of þat cros · men of holy<app loc="Hm.15.513"><lem wit="Hm B O C2">cherche</lem><rdg wit="All other mss">kirke</rdg></app></l><l id="Hm.15.514" n="KD.15.547">  schul turne as templeres dude · þe tyme approcheþ faste</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.515" n="KD.15.548">  <hi rend="bl">¶</hi>  Wete ȝe nougth <app loc="Hm.15.515"><lem wit="Hm Cr W G">ȝe wyse</lem><rdg wit="All other mss">wyse</rdg></app> men · how þoo men honoured</l><l id="Hm.15.516" n="KD.15.549">  more tresour than trewþe · y dar nougth telle þe soþe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.517" n="KD.15.550">  <hi rend="rb">¶</hi>  Resoun and ryhtful doom · <app loc="Hm.15.517"><lem wit="Hm Cr W">þe</lem><rdg wit="Most other mss">þo</rdg></app> relygyous demyd</l><l id="Hm.15.518" n="KD.15.551">  rygth so ȝe clerkes · for ȝour coueytise or longe</l><l id="Hm.15.519" n="KD.15.552">  schal þey demen <foreign lang="lat">dos eccl<expan>es</expan>ie</foreign> · and ȝour p<expan>ri</expan>de depose</l><marginalia id="Hm.15.520.m.1" place="marginRight" hand="handx">☜</marginalia><l id="Hm.15.520" n="KD.15.552α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Deposuit potentes de sede · &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.521" n="KD.15.553">  <hi rend="bl">¶</hi>  ȝif knyȝthod and kynde wytt · and comou<expan>n</expan> conscyence</l><l id="Hm.15.522" n="KD.15.554">  togedres  loue lely · leeueþ it well ȝe busschopes</l><l id="Hm.15.523" n="KD.15.555">  þe lordschipe of londes · for eu<expan>er</expan>e schull ȝe lese · </l><l id="Hm.15.524" n="KD.15.556">  and lyuen as <foreign lang="lat"><hi rend="display">leuitici</hi></foreign> · as our lord ȝow techeþ · </l><l id="Hm.15.525" n="KD.15.556α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">P<expan>er</expan> <app loc="Hm.15.525"><lem wit="Hm">p<del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand3">rimicias</add></lem><rdg wit="All other mss">primicias &amp;</rdg></app> decimas &amp; c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.526" n="KD.15.557">  <hi rend="rb">¶</hi>  whan constantyn of curtesye · holycherche do<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand3">wede</add></l><l id="Hm.15.527" n="KD.15.558">  wyþ londes and ledes · lordschipes and rentys</l><l id="Hm.15.528" n="KD.15.559">  an aungel men herden · an hiȝe at rome cryȝe</l><l id="Hm.15.529" n="KD.15.560">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">dos eccl<expan>es</expan>ie</hi></foreign> this day · haþ <app loc="Hm.15.529"><lem wit="Hm C2">dronkyn</lem><rdg wit="Most other mss">ydronke</rdg></app> venym · </l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.530" n="KD.15.561">  <del rend="erasure" status="unremarkable"><hi rend="bl">¶</hi></del><note type="codicological" id="Hm.15.530.n.1"><ref>Hm.15.530:</ref> Though the pale blue paraph marker visible on the images is an artefact of the photography, coming from the genuine marker on the preceding folio, 178v, it in fact coincides with an erased paraph marker on this leaf of which only a blue dot remains visible.</note> And þo þat han petres power · arn appoysonyd alle<note type="codicological" id="Hm.15.530.n.2"><ref>Hm.5.530:</ref> A crude line drawing, perhaps of a quill, appears to the right of this line and above it a lightly scored <hi rend="it">X</hi> of uncertain origin and meaning.</note></l><l id="Hm.15.531" n="KD.15.562">  a medecyn moot þ<expan>er</expan>to · þat may amende p<expan>re</expan>lates</l><l id="Hm.15.532" n="KD.15.563">  <app loc="Hm.15.532"><lem wit="Hm">thanne schuldyn they</lem><rdg wit="Most other mss">Þat sholden</rdg></app> praye for þe pes · <app loc="Hm.15.532"><lem wit="Hm">possessiou<expan>n</expan>s</lem><rdg wit="All other mss">possessioun</rdg></app> hem letteþ</l><l id="Hm.15.533" n="KD.15.564">  takeþ her landes ȝe lordes · and leteþ hem lyue by dymes</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.534" n="KD.15.565">  <hi rend="rb">¶</hi>  ȝif possessiou<expan>n</expan> be poysoun · and ynp<expan>ar</expan>fit<note type="paleographic" id="Hm.15.534.n.1"><ref>Hm.15.534:</ref> Kane and Donaldson misread this word as <hi rend="it">vnparfit</hi>.</note> hem makeþ</l><l id="Hm.15.535" n="KD.15.566">  good were <app loc="Hm.15.535"><lem wit="Hm">dyschargen</lem><rdg wit="All other mss">to dischargen</rdg></app> hem · for holycherches sake</l><l id="Hm.15.536" n="KD.15.567">  and purgyn hem of poysoun · or more p<expan>er</expan>yl falle</l><l id="Hm.15.537" n="KD.15.568">  <del rend="erasure" status="unremarkable"><hi rend="bl">¶</hi></del>  ȝif preesthod were p<expan>ar</expan>fit · the peple schulde amende</l><l id="Hm.15.538" n="KD.15.569">  þat contraryen crystes lawe · and crystendom dyspise · </l><l id="Hm.15.539" n="KD.15.504">  for alle paynymes prayeþ · and p<expan>ar</expan>fitly byleeueþ · </l><l id="Hm.15.540" n="KD.15.505">  yn þe holy grete god · and his grace þey axen · </l><milestone n="180r" unit="fol." entity="B.Hm180r"/><l id="Hm.15.541" n="KD.15.506">  and makyn her mone to macameth · her message to schewe</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.542" n="KD.15.507">  <hi rend="bl">¶</hi><note type="codicological" id="Hm.15.542.n.1"><ref>Hm.15.542:</ref> The parasign has been badly smudged.</note>  Thus yn a feiþ l<del rend="erasure" status="unremarkable">y...</del><add place="inline" hand="hand3">eueþ</add> þ<expan>a</expan>t folk · and yn a fals mene</l><l id="Hm.15.543" n="KD.15.508">  and þat is rewþe for rygthfull men · þat yn þe rewm wonyn · </l><l id="Hm.15.544" n="KD.15.509">  and a peryll to þe pope · and prelatys þat he makeþ</l><l id="Hm.15.545" n="KD.15.510">  þat beryn busschops names · of bethlem and of babyloigne</l><l id="Hm.15.546" n="KD.15.529">  that hippyn aboute yn yngelonde · to halwyn <app loc="Hm.15.546"><lem wit="Hm R F">auters</lem><rdg wit="All other mss">mennes auteres</rdg></app></l><l id="Hm.15.547" n="KD.15.530">  and crepyn amonges curatours · confessen aȝen þe lawe</l><l id="Hm.15.548" n="KD.15.530α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Nolite mittere falsem in messem alienam · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.549" n="KD.15.531">  <hi rend="bl">¶</hi>  Many man for crystes loue · was martyred yn romayne</l><l id="Hm.15.550" n="KD.15.532">  <app loc="Hm.15.550"><lem wit="Hm O C2">er þan</lem><rdg wit="Some beta mss">Er any</rdg></app> crystyndom was knowe þ<expan>er</expan>e · or eny cros honouryd</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.551" n="KD.15.570">  <hi rend="rb">¶</hi>  Euery busschop þat bereþ cros · by þat he is holdyn · </l><l id="Hm.15.552" n="KD.15.571">  þurgh his p<expan>ro</expan>uynce to passe · and to his peple schewyn hym · </l><l id="Hm.15.553" n="KD.15.572">  tellen hem and techen hem · on þe trynyte to byleeue</l><l id="Hm.15.554" n="KD.15.573 KD.15.576">  and feden hem wyþ gostly food · and gyuen þ<expan>er</expan>e it nedeþ</l><l id="Hm.15.555" n="KD.15.576α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">In domo mea non est panis neq<expan>ue</expan> vestimentu<expan>m</expan> &amp; ideo<lb/> nolite constituere me regem · <app loc="Hm.15.555"><lem wit="Hm B Y">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l><l id="Hm.15.556" n="KD.15.577">  Ozias seiþ for suche · that syke ben and feble · </l><l id="Hm.15.557" n="KD.15.578">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Inferte om<expan>n</expan>es decimas in h<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand3">orreu<expan>m</expan></add> meu<expan>m</expan> vt cibus in domo mea &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.558" n="KD.15.579">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac we crystyn creatures · that on þe cros byleuyn</l><l id="Hm.15.559" n="KD.15.580">  arn ferme as yn þe feyþ · god <app loc="Hm.15.559"><lem wit="Hm G Cot">forbede</lem><rdg wit="All other mss">forbode</rdg></app> ellys</l><l id="Hm.15.560" n="KD.15.581">  and han clerkes to kepe vs þ<expan>er</expan>ynne · and hem þat schull come aft<expan>er</expan></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.561" n="KD.15.582">  <hi rend="rb">¶</hi>  And iewes lyuen yn lele lawe · our lord wrot it hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.15.562" n="KD.15.583">  yn ston for it stedefaste was · and stonde schulde euere · </l><l id="Hm.15.563" n="KD.15.584">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Dilige deu<expan>m</expan> &amp; p<expan>ro</expan>ximu<expan>m</expan></hi></foreign> · is p<expan>ar</expan>fit iewyn lawe</l><l id="Hm.15.564" n="KD.15.585">  and took it moyses to teche men · tyl messye come</l><l id="Hm.15.565" n="KD.15.586">  and on þat lawe þey l<del rend="erasure" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand3">e</add>uen ȝit · and letyn it þe beste</l><l id="Hm.15.566" n="KD.15.587">  and ȝit knew þey cryst · þat crystendom taugthe</l><l id="Hm.15.567" n="KD.15.588">  for a p<expan>ar</expan>fit p<expan>ro</expan>phete · þat muche peple sauyd · </l><l id="Hm.15.568" n="KD.15.589">  of selcowþe sores · they seyen it ofte</l><l id="Hm.15.569" n="KD.15.590">  bothe of myracles and meruayles · and how <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand3">he</add> men festyde</l><l id="Hm.15.570" n="KD.15.591">  wyþ two fysches and fyue loues · fyue þousand peple</l><l id="Hm.15.571" n="KD.15.592">  and by þat mangery men mygth well se · þat messye he semed</l><l id="Hm.15.572" n="KD.15.593">  and whan he lyft vp lazar · þat leyd was yn graue</l><l id="Hm.15.573" n="KD.15.594">  and vnder ston deed and stank<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> · wyþ styf voys hym callyd</l><l id="Hm.15.574" n="KD.15.594α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Lazare veni foras · <app loc="Hm.15.574"><lem wit="Hm Y B">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.575" n="KD.15.595">  Dude hym ryse and rome · rygth byfore þe iewys</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.576" n="KD.15.596">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac they seydyn and sworen · wyþ sorcery he wrougth</l><l id="Hm.15.577" n="KD.15.597">  and studyeden to <app loc="Hm.15.577"><lem wit="Hm Cr">destruye</lem><rdg wit="All other mss">stroye(n)</rdg></app> hym · and struyeden hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>sylue · </l><l id="Hm.15.578" n="KD.15.598">  and þurgh his pacyence her power · to pure nougth he brougth</l><l id="Hm.15.579" n="KD.15.598α">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt · <app loc="Hm.15.579"><lem wit="Hm C Y B">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app> · </hi></foreign> </l><milestone n="180v" unit="fol." entity="B.Hm180v"/></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.580" n="KD.15.599">  <hi rend="bl">¶</hi>  Danyel of her vndoynge dyuyned and seyde</l><l id="Hm.15.581" n="KD.15.600">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Cum s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>or<expan>um</expan> veniat cessabit vnccio vestra · &amp; c<expan>etera</expan></hi></foreign></l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.582" n="KD.15.601">  <hi rend="rb">¶</hi>  And ȝet wenyn tho wrecchis þat he were <foreign lang="lat">pseudo p<expan>ro</expan>pheta</foreign></l><l id="Hm.15.583" n="KD.15.602">  and þat his lore be lesynges · and lacken yt alle</l><l id="Hm.15.584" n="KD.15.603">  and hopyn þat he be to comen · that schall hem releue</l><l id="Hm.15.585" n="KD.15.604">  moyses eft or messye · here maystres ȝet dyuyneþ</l></lg><lg type="strophe"><l id="Hm.15.586" n="KD.15.605">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac pharyses and sarasyns · scrybes and <app loc="Hm.15.586"><lem wit="Hm W">iewes</lem><rdg wit="All other mss">Grekis</rdg></app></l><l id="Hm.15.587" n="KD.15.606">  arn folk of oo feyþ · the fader god they honouryn</l><l id="Hm.15.588" n="KD.15.607">  and syþþen þat the sarasens · and also þe iewes</l><l id="Hm.15.589" n="KD.15.608">  ku<expan>n</expan>nen þe ferst clause of our byleeue · <foreign lang="lat"><hi rend="display">credo in deu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>rem o<expan>mn</expan>ipotentem · <app loc="Hm.15.589"><lem wit="Hm R">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l><l id="Hm.15.590" n="KD.15.609">  p<expan>re</expan>lates of <app loc="Hm.15.590"><lem wit="Hm">crystes</lem><rdg wit="All other mss">cristene</rdg></app> p<expan>ro</expan>uynces schulde p<expan>re</expan>ue ȝif þey mygth · </l><l id="Hm.15.591" n="KD.15.610">  leren hem <app loc="Hm.15.591"><lem wit="Hm">lytsom and lytsom</lem><rdg wit="Most other mss">litlum &amp; litlum</rdg></app> · <foreign lang="lat"><hi rend="display">&amp; in <expan abbr="ihm˜">ihesum</expan> <expan abbr="xpm˜">christum</expan> filiu<expan>m</expan></hi></foreign></l><l id="Hm.15.592" n="KD.15.611">  tyl þey cowd speke and spelle · <foreign lang="lat"><hi rend="display">&amp; in sp<expan>iritu</expan>m sanctu<expan>m</expan> · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.593" n="KD.15.612">  and reden yt and recordyn yt · wyþ <foreign lang="lat"><hi rend="display">remissionem p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>or<expan>um</expan> · </hi></foreign> </l><l id="Hm.15.594" n="KD.15.613">  <foreign lang="lat"><hi rend="display">Carnis resurexionem &amp; vitam et<expan>er</expan>nam amen · <app loc="Hm.15.594"><lem wit="Hm">&amp; c<expan>etera</expan></lem><rdg wit="All other mss">nil</rdg></app></hi></foreign></l></lg></div1><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060116 HND MGD PRB finished proof entry.
12Jan06  HND  finished app tagging
20051110 MGD PRB and EKK text proof finished.

Transcribed by GYD 2000
Records of proofings were not made.
Proofed and errors corrected:  May 2002  Paul Gaffney
Image entities added:  HND 29 June 02
Notes proofed against KD for substance, and against various note files for completeness. One note added (263): JM and HB 10 July 03.
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060117 HND MGD PRB finished proof entry.
14Jan06   HND	   checked app tags
20051110 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked and edited for style and content: JM and HB 14 July 03
(also, note added at Hm17.126)
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Corrections added HND 8 June 05
Bos's corrections added and unique tags converted from notes:  13-14 Aug 05,  hnd
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060718 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060117 HND MGD PRB proof entry finished.
14 Jan 06  HND app tags checked
20051115 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked and edited for style and content: 17 July 03 JM and HB
Textual notes were missing beginning around Hm18.148, now entered: 17 July 03 JM
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 4 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Corrections entered:  HND  8- June 05  -changed notes to app tags. Bos's notes on passus 18 were not available.
parsed  hnd 8-8-05
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060719 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 HND MGD PRG proof entry finished.
15-15 Jan 06    HND    finish app tags
20051122 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes checked for content and style: 21 July 03 JM and HB
Notes incomplete; additions made: 21 July 03 JM and HB
Image references added: 22 July 03 JM
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 5 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Boswell's corrections entered:  4-7 June 05   HND
--><!--
20060228 Proof entry of hand identifications on adds in Hm completed.  HND/PRB
20061229 Enter MC's comments on app tagging.  HND
20060719 notes checked and corrected for spelling of L EKK
20060123 HND MGD PRB proof entry finished.
20051128 MGD PRB and EKK text proof finished.

Notes entered and corrected: 21 July 03 JM and HB
All generic B text citations changed from W to L spelling: JM 5 Aug 03
Parsed 05 Sept 03 JM
Some note and text revisions entered HND 1 April 05
Unique readings tagged HND 28 May 05
Bos's corrections entered HND 28-29 May 05
--></body></text></TEI.2>