<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="M"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M)  – Passus 13</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  Patricia Riles Bart and Gail Duggan</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
</resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
</resp><name>  Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Society for Early English and Norse Texts     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><idno type="ETC">ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9</idno><availability><p/><p>copyright 2005, by SEENET     </p></availability><date>2005     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>London, British Library, MS Additional 35287</title></titleStmt><editionStmt><p>     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><date>early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.7</p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>14 Dec 2004     </date><respStmt><resp>editor     
</resp><name>Hoyt N. Duggan     </name></respStmt><item>New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!-- pab8d processed 2013/02/26 using XSLT to update line numbers and ids to new format. No manual corrections were needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additional line numbers to new format--><div1 n="M.13" type="passus"><milestone n="58r" unit="fol." entity="B.M58r"/><fw id="M.13.0.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight"><hi rend="ul">Pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></hi></fw><head id="M.13.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus <orig>xiij<expan>us</expan></orig><reg>tertiodecimus</reg></foreign></hi><note id="M.13.0.h.1.n.1" type="codicological"><ref>M.13.0:</ref> The guide to the passus heading is erased beneath the heading itself.</note></head><lb/><lg type="strophe"><fw id="M.13.1.f.1" type="guideLetters" place="inline">a</fw><l id="M.13.1" n="KD.13.1"><hi rend="o6"><hi rend="rb">A</hi></hi>nd I awaked ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>with  w<del rend="erasure" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tles nerehande</l><l id="M.13.2" n="KD.13.2">And as a freke that free were  forth gan I walke</l><l id="M.13.3" n="KD.13.3">In man<expan>er</expan>e of a mendinaunt  many <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>er<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> after</l><l id="M.13.4" n="KD.13.4">And of þis metynge many tyme  muche thouȝt I hadde</l><l id="M.13.5" n="KD.13.5">Furst how fortune me failled  at my moost nede</l><l id="M.13.6" n="KD.13.6">And how þat Elde manaced me  miȝte we eu<expan>er</expan>e mete</l><marginalia id="M.13.7.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a <expan>con</expan><expan>tra</expan> fra<expan>tr</expan>es</foreign></marginalia><l id="M.13.7" n="KD.13.7">And how þat Freres folweden  folk þat was riche . </l><l id="M.13.8" n="KD.13.8">And folk þat was pou<expan>er</expan>e  at litel pris þei setten . </l><l id="M.13.9" n="KD.13.9">And no corps in hire kyrk<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erd  ne <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><note id="M.13.9.n.1" type="textual"><ref>M.13.9:</ref>The erasure may have been a misplaced punctus elevatus.</note> in hire kyrk was buried . </l><l id="M.13.10" n="KD.13.10">But quik<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> he biquethe hem aught  or shulde helpe quite hire dettes</l><l id="M.13.11" n="KD.13.11">And how this couetise ou<expan>er</expan>ecom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  clerkes and preestus . </l><marginalia id="M.13.12.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> in defect<expan>is</expan> Curat<expan>oribus</expan> m<expan>u</expan>lti p<expan>er</expan>iu<expan>n</expan>t</foreign></marginalia><l id="M.13.12" n="KD.13.12">And how þat lewede men ben ladde  but oure lord hem helpe</l><l id="M.13.13" n="KD.13.13">Thorugh vnko<expan>n</expan>nynge curatours  to incurable peynes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.14" n="KD.13.14">And how þat ymaginatif  in dremeles me tolde</l><l id="M.13.15" n="KD.13.15">Of kynde and of his ko<expan>n</expan>nynge  and how curteis he is to bestes</l><l id="M.13.16" n="KD.13.16">And how louynge he is to bestes  on lond<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and on watre</l><l id="M.13.17" n="KD.13.17">Leneth he no lif  lasse ne more . </l><l id="M.13.18" n="KD.13.18">The creatures that krepen  of kynde ben engendred<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.13.19" n="KD.13.19">And sithen how ymaginatif . saide  <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vix Iustus saluabit<expan>ur</expan></hi> .</foreign></hi></l><l id="M.13.20" n="KD.13.20">And whan he hadde said<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> so  how sodeinliche he passed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.21" n="KD.13.21">I lay down longe in this thouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  and at þe laste <del rend="erasure" status="unremarkable">.e</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> slepte</l><l id="M.13.22" n="KD.13.22">And as crist wolde there com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> conscience  to co<expan>n</expan>forten me þat tyme . </l><l id="M.13.23" n="KD.13.23">And bad me come to his court<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  with clergye shulde I dyne . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.24" n="KD.13.24">And for conscience of clergie spak  I com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wel<note id="M.13.24.n.1" type="textual"><ref>M.13.24:</ref>Kane and Donaldson read <hi rend="it">wol</hi> which is possible though not shared with other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For another ambiguous case cf. M.13.347.</note> the rather</l><l id="M.13.25" n="KD.13.25">And þere I s<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>y a maist<del rend="erasure" status="unremarkable">re</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  what man he was I neste . </l><l id="M.13.26" n="KD.13.26">That lowe louted<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del>  and loueliche to scripture</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.27.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>veuiu<expan>m</expan> co<expan>n</expan>scienc<expan>ie</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.27" n="KD.13.27">Conscience knew<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym wel  and welcomed hym faire</l><l id="M.13.28" n="KD.13.28">They <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg> w</add>esshen<note id="M.13.28.n.1" type="textual"><ref>M.13.28:</ref>Probably &lt;h&gt; has been erased; cf. M.15.199 <hi rend="it">whasshen</hi>.</note> and wy<del rend="erasure" status="unremarkable">p</del>peden  and wente<expan>n</expan> to the dyner<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . </l><l id="M.13.29" n="KD.13.29">Ac pacience in þe paleys stood  in pilgrymes clothes</l><l id="M.13.30" n="KD.13.30">And praide <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">mete</add> for charite  for a pou<expan>er</expan>e hermyte . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.31" n="KD.13.31">Conscience called hem<note id="M.13.31.n.1" type="textual"><ref>M.13.31:</ref>M's <hi rend="it">hem</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">hym</hi>.</note> In  and curteyselich saide</l><l id="M.13.32" n="KD.13.32">Welcome wy<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2"> and go</add><note id="M.13.32.n.1" type="textual"><ref>M.13.32:</ref>M's <hi rend="it">and go</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">go and</hi>, which is likely to be the erased reading.</note> wassh<add place="inline" hand="hand2">e</add>  thow shalt sitte sone . </l><fw id="M.13.32.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">h ij<note id="M.13.32.f.1.n.1" type="codicological"><ref>M.13.32:</ref>This signature is very faint.</note></fw><fw id="M.13.32.f.2" type="cor" place="bottomRight">cor</fw><milestone n="58v" unit="fol." entity="B.M58v"/><l id="M.13.33" n="KD.13.33">This maister was made sitte  as for þe mooste worthi</l><l id="M.13.34" n="KD.13.34">And þanne clergye . and conscience  and pacience come after</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.35" n="KD.13.35">Pacience and I  were p<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ut</add> to be macches . </l><l id="M.13.36" n="KD.13.36">And seten by oure<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue  at a syde borde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.37" n="KD.13.37">Conscience called after mete  and þanne com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> scripture</l><l id="M.13.38" n="KD.13.38">And s<expan>er</expan>ued hem þus sone  of sundry metes manye</l><l id="M.13.39" n="KD.13.39">Of <hi rend="display">austyn</hi> . of <hi rend="ur"><hi rend="display">ambrose</hi></hi>  of alle þe foure eu<expan>au</expan>ngelistes . </l><l id="M.13.40" n="KD.13.39α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Edentes &amp; bibentes que apud eos sunt</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.41" n="KD.13.40">Ac þis maist<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> ne his man  no man<expan>er</expan>e flessh eten</l><l id="M.13.42" n="KD.13.41">Ac þei eten mete of more cost<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  mortreux and potages . </l><l id="M.13.43" n="KD.13.42">Of þat men myswonne  thei made hem wel <orig>atese</orig><reg>at ese</reg></l><l id="M.13.44" n="KD.13.43">Ac here sauce was ou<expan>er</expan>e sour<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>e</expan></del>  and vnsauorly grounde</l><marginalia id="M.13.45.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">In a mort<expan>er</expan> <foreign lang="lat">post morte<expan>m</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.45" n="KD.13.44">In a Morter <foreign lang="lat">post <hi rend="display">Mortem</hi></foreign>  of many <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.13.45.n.1" type="textual"><ref>M.13.45:</ref>The addition of <hi rend="it">a</hi> brings M into agreement with WBF.</note> bitter payne</l><l id="M.13.46" n="KD.13.45">But <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei singe for þe soules  and wepe salte teres</l><marginalia id="M.13.47.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan> t<expan>er</expan>ribile valde</foreign></marginalia><l id="M.13.47" n="KD.13.45α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vos qui p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a ho<expan>mi</expan>nu<expan>m</expan> co<expan>m</expan>meditis nisi p<expan>ro</expan> eis lacrimas &amp; or<expan>ati</expan>o<expan>n</expan>es <lb/>effu<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del>deritis<note id="M.13.47.n.1" type="textual"><ref>M.13.47:</ref>The manuscripts split between <hi rend="it">effunderitis</hi> (present) and <hi rend="it">effuderitis</hi> (past subjunctive). Both Hm and M erase the &lt;n&gt;.</note>  ea q<expan>u</expan>e in delicijs comeditis i<expan>n</expan> tormentis euometis </hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.48" n="KD.13.46">Conscience ful curteisly tho  comaunded scripture</l><l id="M.13.49" n="KD.13.47-KD.13.48">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>fore pacience bred to bringe  and me þat was his macche</l><l id="M.13.50" n="KD.13.49">He sette a sour lof to<seg type="shadowHyphen">-</seg>forn vs  and saide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">agite penitentiam</hi></foreign></hi></l><marginalia id="M.13.51.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">diu<expan>er</expan>sitat<expan>em</expan> cibo<expan>rum</expan> ad Co<expan>n</expan>uiuiu<expan>m</expan> Conscienci<expan>e</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.51" n="KD.13.50">And sith he drough vs drynke  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">di<del rend="erasure" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand2">u</add><note id="M.13.51.n.1" type="textual"><ref>M.13.51:</ref>Both M and Bm alter to <hi rend="it">diu</hi>. The manuscripts split between <hi rend="it">dia</hi> and <hi rend="it">diu</hi>. For discussion of the variants see John Alford, <title>Piers Plowman: A Guide to the Quotations</title> (Binghamton, 1992), pp. 82-83.</note> p<expan>er</expan>seuerans</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.52" n="KD.13.51">As longe quod I as I lyue  and lycame may dure</l><l id="M.13.53" n="KD.13.52">Here is p<expan>ro</expan>pre seruice quod pacience  þer fareþ no prince bettre . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.54" n="KD.13.54">And þanne he brouȝte vs forth a Mees  of oþer mete . <hi rend="display">of</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="display">Mis<expan>er</expan>ere mei d<expan>eu</expan>s .</hi></foreign></l><l id="M.13.55" n="KD.13.53">And he brouȝt vs of . <hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Beati quor<expan>um</expan></hi></foreign> of <foreign lang="lat"><hi rend="display">Beatus vires</hi></foreign></hi> makynge</l><l id="M.13.56" n="KD.13.54"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et quor<expan>um</expan> tecta sunt p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>a</hi></foreign></hi> in a dissh . </l><l id="M.13.57" n="KD.13.55">Of derne shrifte <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">dixi</hi></foreign></hi>  and <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Confitebor tibi .</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.58" n="KD.13.56">Brynge pacience some pitaunce  priueliche quod conscience</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.59" n="KD.13.57">And þanne had pacience a pitaunce  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">P<expan>ro</expan> h<expan>a</expan>c orabit ad te o<expan>mn</expan>is s<expan>anc</expan>t<expan>u</expan>s i<expan>n</expan> te<expan>m</expan>p<expan>or</expan>e oportuno</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.60" n="KD.13.58">And conscience conforted vs  and carped vs mery tales . </l><l id="M.13.61" n="KD.13.58α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cor contritum &amp; humiliatum deus non despicies .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.62" n="KD.13.59">Pacience was proud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  of þat p<expan>ro</expan>pre s<expan>er</expan>uice</l><l id="M.13.63" n="KD.13.60">And made hem murthe with his mete  ac I mournede eu<expan>er</expan>e . </l><l id="M.13.64" n="KD.13.61">For þis docto<expan>ur</expan> on þe heigh dees  drank<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wyn<note id="M.13.64.n.1" type="textual"><ref>M.13.64:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here lacks the word <hi rend="it">so</hi>.</note> faste . </l><l id="M.13.65" n="KD.13.61α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ve vobis qui potentes estis ad bibendu<expan>m</expan> vinum .</hi></foreign></hi></l><milestone n="59r" unit="fol." entity="B.M59r"/><fw id="M.13.66.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xiij<expan>us</expan></fw><l id="M.13.66" n="KD.13.62">He eet manye sundry metes  mortreux and podynges</l><l id="M.13.67" n="KD.13.63">Wombe cloutes and wilde brawne  and egges yfryed with gre<del rend="erasure" status="unremarkable">se</del><add place="inline" hand="hand2">s</add></l><l id="M.13.68" n="KD.13.64">Thanne seide I to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self so  pacience it herde</l><l id="M.13.69" n="KD.13.65">It is nouȝt foure dayes <add place="supralinear" hand="hand2">go</add><note id="M.13.69.n.1" type="textual"><ref>M.13.69:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests <hi rend="it">go</hi> here. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lack the word entirely; F attests the word before <hi rend="it">foure dayes</hi>.</note>  þat þis freike  byfore þe dean of poules</l><l id="M.13.70" n="KD.13.66">Preched of penaunce  þat poule þapostoille suffrede</l><l id="M.13.71" n="KD.13.67"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In fame &amp; frigore</hi></foreign></hi>  and flappes of scourges</l><l id="M.13.72" n="KD.13.67α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ter cesus sum et a iudeis quinquies quadragenas</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.13.73" n="KD.13.68">Ac o word þei ou<expan>er</expan>ehuppen  at <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ch<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a tyme þat þei prechen</l><l id="M.13.74" n="KD.13.69">That Poule in his pistell  to al þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple tolde . </l><l id="M.13.75" n="KD.13.70"><foreign lang="lat"><hi rend="display">P<expan>er</expan>iculum est in falsis fratribus</hi></foreign></l><l id="M.13.76" n="KD.13.71">Holy writ <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">bid</add>deþ men be war  I wil nouȝt write it here</l><l id="M.13.77" n="KD.13.72">On ynglissh an auenture  it shulde be reherced to ofte</l><l id="M.13.78" n="KD.13.73">And greue þ<expan>er</expan>ewith<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> þat goode ben  ac gramariens shul rede</l><l id="M.13.79" n="KD.13.73α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vnusquisq<expan>ue</expan> a f<expan>rat</expan>re se custodiat . q<expan>uia</expan> vt dicit<expan>ur</expan> p<expan>er</expan>ic<expan>u</expan>l<expan>u</expan>m e<expan>st</expan> in falsis fr<expan>atr</expan>ib<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.80.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat">Iocose loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan> &amp; v<expan>er</expan>a q<expan>ui</expan>d<expan>em</expan> dicit</foreign></marginalia><l id="M.13.80" n="KD.13.74">Ac I wist neu<expan>er</expan>e freke þat as a frere <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede  bifore men on englissh</l><l id="M.13.81" n="KD.13.75">Taken it for h<del rend="erasure" status="unremarkable">ire</del><add place="inline" hand="hand2">is</add><note id="M.13.81.n.1" type="textual"><ref>M.13.81:</ref>M's original <hi rend="it">hire</hi> agreed with CrYOC<hi rend="sup">2</hi>CBLR. The alteration is in a different ink than the surrounding text.</note> teme  and tellen it w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>outen glosyng</l><l id="M.13.82" n="KD.13.76">Thei prechen þat penaunce  is p<expan>ro</expan>fitable to þe soule</l><l id="M.13.83" n="KD.13.77">And what meschief and male<seg type="shadowHyphen">-</seg>ese  crist for man tholed . </l><l id="M.13.84" n="KD.13.78">Ac þis goddus glotou<expan>n</expan> q<expan>uo</expan>d I  with hise grete chekes . </l><l id="M.13.85" n="KD.13.79">Hath no pite on vs pou<expan>er</expan>e  he p<expan>ar</expan>fourneth euele</l><l id="M.13.86" n="KD.13.80">That he p<expan>re</expan>cheþ he preueþ nouȝt  to pacience I tolde</l><l id="M.13.87" n="KD.13.81">And w<del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">isshed</add><note id="M.13.87.n.1" type="textual"><ref>M.13.87:</ref>Probably &lt;h&gt; has been erased. Cf. M.13.28 above and M.15.199 <hi rend="it">whasshen</hi>.</note> witterly  with wille ful egre . </l><l id="M.13.88" n="KD.13.82">That disshes and doblers  bifore þilke docto<expan>ur</expan></l><l id="M.13.89" n="KD.13.83">Were molten led in his mawe  and mahoun amyddes . </l><l id="M.13.90" n="KD.13.84">I shal iangle to þis Iurdan  with his Iuste wombe</l><l id="M.13.91" n="KD.13.85">To telle me what penaunce is  of w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> he p<expan>re</expan>ched rather . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.92.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># wy<expan>n</expan>kyng off pacie<expan>n</expan>s</marginalia><l id="M.13.92" n="KD.13.86">Pacience p<expan>ar</expan>ceiuede what I thouȝte  and wynked on me to be stille</l><l id="M.13.93" n="KD.13.87">And saide þou shalt see thus soone  wha<expan>n</expan> he may no more . </l><l id="M.13.94" n="KD.13.88">He shal haue a penaunce in his paunche  and puffe at ich a worde</l><l id="M.13.95" n="KD.13.89">And þanne shul his gutt<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s gothele  and he shal galpen after . </l><l id="M.13.96" n="KD.13.90">For now he hath drunken so depe  he wol diuine. <add place="inline" hand="hand2">soone</add></l><l id="M.13.97" n="KD.13.91">And preue it by hire pocalipse  and passiou<expan>n</expan> of seint Auereys . </l><l id="M.13.98" n="KD.13.92">That neither bacou<expan>n</expan> ne brawne  blamanger ne mortreux</l><l id="M.13.99" n="KD.13.93">Is neither fissh ne flessh  but fode for a penaunt</l><l id="M.13.100" n="KD.13.94">And þanne shal <add place="supralinear" hand="hand2">he</add> testifye of a trinite  and take his felawe to wittnesse . </l><l id="M.13.101" n="KD.13.95">What he fond<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> in a frayele  aftur a Freres lyuyng</l><l id="M.13.102" n="KD.13.96">But<note id="M.13.102.n.1" type="textual"><ref>M.13.102:</ref> M shares the reading <hi rend="it">But</hi> with G; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And but</hi>.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þe furste lyne be lesynge  leue me neu<expan>er</expan>e after . </l><l id="M.13.103" n="KD.13.97">And þanne is tyme to take<note id="M.13.103.n.1" type="textual"><ref>M.13.103:</ref>The &lt;k&gt; is oddly formed, looking almost like an &lt;l&gt;. OC<hi rend="sup">2</hi>R have <hi rend="it">talke</hi>.</note>  and to appose þis doctour . </l><fw id="M.13.103.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">h iij<note id="M.13.103.f.1.n.1" type="codicological"><ref>M.13.103:</ref>This signature is very faint.</note></fw><milestone n="59v" unit="fol." entity="B.M59v"/><l id="M.13.104" n="KD.13.98"><del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">O</add>f<note id="M.13.104.n.1" type="textual"><ref>M.13.104:</ref> For M's altered <hi rend="it">Of</hi>, F reads <hi rend="it">If</hi>.</note> dowell and of dobet  and if do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> be any penaunce . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.105" n="KD.13.99">And I sete stille as pacience seide / and þus sone þis doctour</l><l id="M.13.106" n="KD.13.100">As rody as a Rose . rubbed his chekes</l><l id="M.13.107" n="KD.13.101">Coughed &amp; carped . and conscience him herde</l><l id="M.13.108" n="KD.13.102">And tolde hym of a Trinite and towardes vs he lokede</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.109" n="KD.13.103">What is dowel sire docto<expan>ur</expan> quod I . is dowel any penaunce . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.110.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>non</expan>a disc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia><l id="M.13.110" n="KD.13.104">Dowel quod þis docto<expan>ur</expan> . and took þe Cuppe and drank<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.13.111" n="KD.13.105">Do non euel to þine euenecristen . nouȝt by þi poer</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.112" n="KD.13.106">By þis day sire docto<expan>ur</expan> quod I . thanne be <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e nouȝt in dowell . </l><l id="M.13.113" n="KD.13.107">For <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han harmed vs two in þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e eten þe pud<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">dyng</add></l><l id="M.13.114" n="KD.13.108">Mortreux and other mete . and we no mossell hadde . </l><l id="M.13.115" n="KD.13.109">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e fare so in <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure fermorie . ferly me thynketh . </l><l id="M.13.116" n="KD.13.110">But cheste be þere charite . shulde be . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>onge childre<expan>n</expan> durste pleyne</l><l id="M.13.117" n="KD.13.111">I wolde p<expan>er</expan>mute my penaunce . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure . for I am in point to dowel . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.118" n="KD.13.112">Thanne conscience curteslich . a contenaunce he made . </l><l id="M.13.119" n="KD.13.113">And preinte vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on pacience . to preie me to be stille . </l><l id="M.13.120" n="KD.13.114">And saide hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . sire docto<expan>ur</expan> and it be <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure wille . </l><l id="M.13.121" n="KD.13.115">What is dowel and dobet . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e diuynours knoweth . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.122.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>decim</expan>a<note id="M.13.122.m.1.n.1" type="paleographic"><ref>M.13.122:</ref>The arabic numeral "10" has been written <hi rend="it">01</hi>, placing the numeral indicating units to the left of the numeral indicating tens. Treatises on computation instruct writers to begin writing numerals with the units and to proceed with the tens, hundreds, etc., moving, as Arabic scripts do, from right to left. The form here reflects that order of digits, but not that direction of the script. Cf. <title>The Earliest Arithmetics in English</title>, ed. Robert Steele. EETS ES 118, pp. 1-8.</note> disc<expan>ri</expan>pt<expan>i</expan>o de</foreign> dowell</marginalia><l id="M.13.122" n="KD.13.116">Dowel quod þis doctor . do as Clerkes techeþ</l><l id="M.13.123" n="KD.13.117">And dobet is he þat techeþ . and trauailleth to teche oþ<expan>er</expan>e</l><l id="M.13.124" n="KD.13.118">And do<seg type="shadowHyphen">-</seg>best<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> doth hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue so . a<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> he saith and p<expan>re</expan>cheþ . </l><l id="M.13.125" n="KD.13.118α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Qui facit &amp; docu<expan>er</expan>it</hi></foreign></hi> <foreign lang="lat">magn<expan>us</expan> vocabit<expan>ur</expan> in regno celorum .</foreign></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.126" n="KD.13.119">Now thow Clergye quod conscience . carpest what is dowel . </l><marginalia id="M.13.127.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">N<expan>ot</expan>a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.127" n="KD.13.120">I haue seuene sones he saide . s<expan>er</expan>uen in a castell</l><l id="M.13.128" n="KD.13.121">There þe lord of lif . wonyeth . to leren hym what is dowel . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.129" n="KD.13.122">Til I se þo seuene . and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self accorden . </l><l id="M.13.130" n="KD.13.123">I am vnhardy quod he . to any wight to preue it . </l><l id="M.13.131" n="KD.13.124">For oon Piers þe ploughman . haþ inpugned vs alle . </l><marginalia id="M.13.132.m.1" place="marginLeft" hand="handx">piers<note id="M.13.132.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.13.132:</ref>This marginal comment is very faint.</note></marginalia><l id="M.13.132" n="KD.13.125">And se<del rend="erasure" status="unremarkable">tte</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> alle sciences at a sop<del rend="erasure" status="unremarkable">pe</del> . saue loue one<note id="M.13.132.n.1" type="textual"><ref>M.13.132:</ref>Both M and Cot here omit KD.13.126.</note> .</l><l id="M.13.133" n="KD.13.127">But <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">dilige deu<expan>m</expan></hi></foreign></hi> and <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">D<expan>omi</expan>ne quis habitabit</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.13.134" n="KD.13.128">And saith þat dowel &amp; dobet . aren two infinites</l><l id="M.13.135" n="KD.13.129">W<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">hiche</add> Infinites w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a feith . fynden out dobest . </l><milestone n="60r" unit="fol." entity="B.M60r"/><fw id="M.13.136.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></fw></lg><lg type="strophe"><l id="M.13.136" n="KD.13.130"><del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">Which</add> shal saue manus soule . thus saieth Piers þe ploughman</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.137" n="KD.13.131">I kan nouȝt here<seg type="shadowHyphen">-</seg>on quod conscience . ac I knowe Piers . </l><l id="M.13.138" n="KD.13.132">He wol nouȝt aȝein holy writ<del rend="erasure" status="unremarkable">te</del> speken . I dar wel vndurtake</l><l id="M.13.139" n="KD.13.133">Thanne passe we ou<expan>er</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> til piers come . and preue þis in dede . </l><l id="M.13.140" n="KD.13.134">Pacience hath ben in many place<add place="inline" hand="hand2">s</add><note id="M.13.140.n.1" type="textual"><ref>M.13.140:</ref>M's altered reading <hi rend="it">places</hi> is shared by CrGYOC<hi rend="sup">2</hi>CB. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> . and p<expan>ar</expan>auenture knoweth</l><l id="M.13.141" n="KD.13.135">That no clerk ne kan . as Crist bereth wyttnesse</l><l id="M.13.142" n="KD.13.135α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Pacientes vincunt</hi> . &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.13.143" n="KD.13.136">A<del rend="erasure" status="unremarkable">c</del><add place="inline" hand="hand2">t</add><note id="M.13.143.n.1" type="textual"><ref>M.13.143:</ref>M's original reading of <hi rend="it">Ac</hi> was shared with WHmCotL.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure praiere quod pacience . þo . so no man displese hym . </l><l id="M.13.144" n="KD.13.137"><hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Disce</hi></foreign></hi> . quod he . <hi rend="ur"><foreign lang="lat">doce <hi rend="display">dilige inimicos .</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.145" n="KD.13.138"><hi rend="ur"><foreign lang="lat">Disce</foreign></hi> and dowel / <hi rend="ur"><foreign lang="lat">doce</foreign></hi> and dobet /</l><l id="M.13.146" n="KD.13.138-KD.13.139"><foreign lang="lat">Dilige</foreign> and dobest . þus tauȝte me ones . </l><l id="M.13.147" n="KD.13.139">A lemman þat I louede . loue was hire name</l><l id="M.13.148" n="KD.13.140">With wordes and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> werkes quod she . and wille of þin h<expan>er</expan>te . </l><l id="M.13.149" n="KD.13.141">Thow loue lelly þi soule . al þi lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . </l><l id="M.13.150" n="KD.13.142">And so thow lere þe to louye . for þe lordes loue of heue<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>n</expan></del><add place="inline" hand="hand2">ne</add></l><l id="M.13.151" n="KD.13.143">Thyn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> enemy in alle wyse . euene<seg type="shadowHyphen">-</seg>forth with þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<expan>n</expan> . </l><l id="M.13.152" n="KD.13.144">Cast<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> coles on his hed . <del rend="erasure" status="unremarkable">and</del><add place="inline" hand="hand2">of</add><note id="M.13.152.n.1" type="textual"><ref>M.13.152:</ref>M's original reading <hi rend="it">and</hi> was shared with Cr<hi rend="sup">23</hi>CYOC<hi rend="sup">2</hi>BL.</note> al kynde speche . </l><l id="M.13.153" n="KD.13.145">Bothe with workes and with wordus . fonde his loue to wy<expan>n</expan>ne</l><l id="M.13.154" n="KD.13.146">And leye on hym þus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> loue . til he laughe on the</l><l id="M.13.155" n="KD.13.147">And but he bowe for þis betynge . blynde moot he worthe . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.156.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> q<expan>uod</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.156" n="KD.13.148">Ac for to fare þus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þi frend<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> / folie it were</l><l id="M.13.157" n="KD.13.149">For he þat loueth þe lelly . litel of þyne <sic>coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teh</sic><corr>coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>te[t]h</corr> . </l><l id="M.13.158" n="KD.13.150">Kynde loue coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>teth nouȝt . no catel but speche</l><marginalia id="M.13.159.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia><l id="M.13.159" n="KD.13.151">With half a laum<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del>pe lyne in latyn . <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ex vi transic<expan>i</expan>o<expan>n</expan>is</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.160" n="KD.13.152">I bere ther<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne aboute . faste ybounde dowel</l><l id="M.13.161" n="KD.13.153">In a signe of þe saturday . þat sette furst þe k<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ale</add>nder</l><marginalia id="M.13.162.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Misticu<expan>m</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.162" n="KD.13.154">And al þe wit of wodnesday<note id="M.13.162.n.1" type="textual"><ref>M.13.162:</ref> M shares the reading <hi rend="it">wodnesday</hi> with C; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe wodnesday</hi>.</note> . of þe nexte wyke after</l><l id="M.13.163" n="KD.13.155">The <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">middel</add> of þe mone . is þe myght of bothe . </l><l id="M.13.164" n="KD.13.156">And here<seg type="shadowHyphen">-</seg>with am I welcome . þ<expan>er</expan>e I haue it with me . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.165" n="KD.13.157">Vndo þis<note id="M.13.165.n.1" type="textual"><ref>M.13.165:</ref>M's <hi rend="it">þis</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">it</hi>.</note> lat þe<note id="M.13.165.n.2" type="textual"><ref>M.13.165:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þe</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þis</hi>.</note> doctour <del rend="erasure" status="unremarkable">docto<expan>ur</expan></del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> deme . if dowel be þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>inne . </l><l id="M.13.166" n="KD.13.158">For by hym þat me made . miȝte neu<expan>er</expan>e pou<expan>er</expan>te</l><l id="M.13.167" n="KD.13.159">Miseise ne mischief ne man w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his tonge</l><l id="M.13.168" n="KD.13.160">Cold<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ne care . ne companye of þeues . </l><l id="M.13.169" n="KD.13.161">Ne neither hete ne hayle . ne noon helle pouke</l><l id="M.13.170" n="KD.13.162">Ne neyther fuyr . ne flode . ne fere of þin<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> enemy</l><l id="M.13.171" n="KD.13.163">Tene þe any tyme . and þow take it with the . </l><fw id="M.13.171.f.1" type="leaf signature" place="bottomRight">h iiij</fw><milestone n="60v" unit="fol." entity="B.M60v"/><l id="M.13.172" n="KD.13.163α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Caritas nichil timet</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.173" n="KD.13.172">It is but a dido quod þis docto<expan>ur</expan> . a disoures tale</l><l id="M.13.174" n="KD.13.173">Al þe wit of þis world . and wighte me<expan>n</expan>nus strengthe</l><l id="M.13.175" n="KD.13.174">Kan nouȝt confourmen a pes . bytwene þe pope and his enemys . </l><l id="M.13.176" n="KD.13.175">Ne bitwene no<note id="M.13.176.n.1" type="textual"><ref>M.13.176:</ref>M's <hi rend="it">no</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">two</hi>.</note> cristen kynges . kan no wight pees make</l><l id="M.13.177" n="KD.13.176">Profitable to either poeple . and putte þe table from h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>m . </l><l id="M.13.178" n="KD.13.177">And took clergye <del rend="erasure" status="unremarkable">to counseill</del> and <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">con</add>science . to conseill as it were . </l><l id="M.13.179" n="KD.13.178">That pacience <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">þou</add><note id="M.13.179.n.1" type="textual"><ref>M.13.179:</ref>M's altered reading agrees with WCr<hi rend="sup">1</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þo</hi>.</note> most<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> passe . for pilgrimes ku<expan>n</expan>ne wel lye</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.180" n="KD.13.179">Ac conscience carped loude . and curteisliche seide</l><l id="M.13.181" n="KD.13.180">Frendes fareþ wel . and faire spak to <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> clergye</l><l id="M.13.182" n="KD.13.181">For I wol go with þis go<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan></del>me . if god wol <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue me g<expan>ra</expan>ce . </l><l id="M.13.183" n="KD.13.182">And be pilgrime with pacience . til I haue preued more . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.184" n="KD.13.183">What quod Clergye to conscience . ar <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tous nouthe</l><l id="M.13.185" n="KD.13.184">After <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eresȝeues or <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftes . or <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ernen to rede redeles . </l><l id="M.13.186" n="KD.13.185">I shal bringe <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow a bible . a book of þe olde lawe</l><l id="M.13.187" n="KD.13.186">And lere <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow if <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow like . þe leeste point to knowe</l><l id="M.13.188" n="KD.13.187">That pacience þe pilgrim<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . p<expan>ar</expan>fitely knew<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> neu<expan>er</expan>e</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.189" n="KD.13.188">Nay by Crist quod Conscience to clergye . god þe forȝelde</l><l id="M.13.190" n="KD.13.189">For al þat pacience me profreth . proud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> am I litel</l><l id="M.13.191" n="KD.13.190">Ac þe wille of<note id="M.13.191.n.1" type="textual"><ref>M.13.191:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks a determiner for <hi rend="it">wye</hi>. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">þe</hi>; CB read <hi rend="it">þat</hi>.</note> wye . and þe wille <add place="supralinear" hand="hand2">of</add><note id="M.13.191.n.2" type="textual"><ref>M.13.191:</ref>M's original reading without <hi rend="it">of</hi> agreed with CBLR.</note> folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> here . </l><l id="M.13.192" n="KD.13.191">Hath moued my mood . to mourne for my synnes</l><l id="M.13.193" n="KD.13.192">The good wille of a wight . was neu<expan>er</expan>e bouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to þe fulle</l><l id="M.13.194" n="KD.13.193">For þere is no tresour þerto . to a trewe wille</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.195" n="KD.13.194">Hadde nouȝt <hi rend="display">Magdaleyne</hi> more for a box <add place="supralinear" hand="hand2">of</add> salue</l><l id="M.13.196" n="KD.13.195">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> Zacheus for he saide . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">dimidiu<expan>m</expan> bonor<expan>um</expan> meor<expan>um</expan> do</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.13.196.n.1" type="textual"><ref>M.13.196:</ref>M's ending of this line is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Y ends the Latin passage after <hi rend="it">meorum</hi>; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts follow <hi rend="it">do</hi> with <hi rend="it">pauperibus</hi> rather than M's <hi rend="it">&amp; c<expan>etera</expan></hi>.</note></l><l id="M.13.197" n="KD.13.196">And þe pou<expan>er</expan>e widewe . for a paire<note id="M.13.197.n.1" type="textual"><ref>M.13.197:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">of</hi> here.</note> mytes</l><l id="M.13.198" n="KD.13.197">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> alle þo þat offreden in<note id="M.13.198.n.1" type="textual"><ref>M.13.198:</ref>M's <hi rend="it">in</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">into</hi>, though F has <hi rend="it">gold in</hi>.</note> <hi rend="display"><foreign lang="lat">gazaphilacium</foreign> .</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.199.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># how Consiens Conged the Frere </marginalia><l id="M.13.199" n="KD.13.198">Thus curteisliche conscience . congeide þe Frere</l><l id="M.13.200" n="KD.13.199">And sithen softelyche he seide . in clergies ere . </l><l id="M.13.201" n="KD.13.200">Me were leuere by oure lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and I lyue sholde</l><l id="M.13.202" n="KD.13.201">Haue pacience p<expan>ar</expan>fiteliche . þan half þi pak<del rend="erasure" status="unremarkable">ke</del> of bokes . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.203" n="KD.13.202">Clergye <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">of</add><note id="M.13.203.n.1" type="textual"><ref>M.13.203:</ref>M's altered reading <hi rend="it">of</hi> agrees with WCrG. The original reading was probably <hi rend="it">to</hi>, agreeing with HmYOC<hi rend="sup">2</hi>CBL. R has <hi rend="it">and</hi> and F has <hi rend="it">ne</hi>.</note> conscience . no congye wolde take</l><l id="M.13.204" n="KD.13.203">But saide ful sobreliche . þow <sic>shat</sic><corr>sha[l]t</corr> see þe tyme</l><l id="M.13.205" n="KD.13.204">Whan þow art wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>walked . wilne me to counsaille . </l><milestone n="61r" unit="fol." entity="B.M61r"/><fw id="M.13.206.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></fw><l id="M.13.206" n="KD.13.205">That is soth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> saide conscience . so me god helpe . </l><marginalia id="M.13.207.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># that paciens must be p<expan>ar</expan>ty Felow w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> Clergie</marginalia><l id="M.13.207" n="KD.13.206"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">I</add>f pacience be oure partynge felawe . and pryue w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> vs bothe</l><l id="M.13.208" n="KD.13.207">Ther nys wo in þis world . þat we ne shulde amende</l><l id="M.13.209" n="KD.13.208">And confourmen kynges to pees . and alle kynnes londes . </l><l id="M.13.210" n="KD.13.209">Sarasenes and Surrie . and so forth alle þe Iewes . </l><l id="M.13.211" n="KD.13.210">Turne in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe trwe feith . and in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to on bileue . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.212" n="KD.13.211">That is soth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> quod Clergye . I se what þou menest</l><l id="M.13.213" n="KD.13.212">I shal dwelle as I do . my deuoir to shewen</l><l id="M.13.214" n="KD.13.213">And confermen fauntekyns . and other folk y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lered<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.13.215" n="KD.13.214">Til pacience haue preued the . and p<expan>ar</expan>fit þe maked<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.216" n="KD.13.215">Conscience þo with pacience passed . pilgrimes as it were</l><marginalia id="M.13.217.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># vitayles off paciens sob<expan>re</expan>te &amp; soft spech</marginalia><l id="M.13.217" n="KD.13.216">Thanne hadde pacience as pilgrimes han . in his poke vitailles</l><l id="M.13.218" n="KD.13.217">Sobrete and simple speche . and sothfast bileue</l><l id="M.13.219" n="KD.13.218">To conforten hem<note id="M.13.219.n.1" type="textual"><ref>M.13.219:</ref>M's <hi rend="it">hem</hi> is probably a spelling of <hi rend="it">hym</hi>, the reading of all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The spelling <hi rend="it">hem</hi> has been corrected to <hi rend="it">him</hi> or <hi rend="it">hym</hi> at M.16.86 and M.19.227, and likely as well at M.4.55, M.6.323, M.6.329, M.7.6, M.11.423, M.13.177, and M.19.74.</note> and conscience . if þei come in place</l><l id="M.13.220" n="KD.13.219">There <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">vn</add>kyndenesse and coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise is . hungry con<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">tres</add> bothe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.221" n="KD.13.220">And as þei wente by þe way . of dowel þei carped</l><l id="M.13.222" n="KD.13.221">They mette wiþ a Mynstrall<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . as me þo þouȝte</l><l id="M.13.223" n="KD.13.222">Pacience apposed him furst<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and praide hym he shulde <del rend="erasure" status="unremarkable">hy<expan>m</expan></del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.13.223.n.1" type="textual"><ref>M.13.223:</ref>M's original reading was shared by HmC<hi rend="sup">2</hi>Cot. The alteration brings M into agreement with Cr. WGYOCBmBoLR read <hi rend="it">hem</hi>.</note> telle . </l><l id="M.13.224" n="KD.13.223">To conscience what craft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> he kouthe . and to what countre he wolde . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.225" n="KD.13.224">I am a Mynstral quod þat man . my name is <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Actiua vita</hi> .</foreign></hi></l><l id="M.13.226" n="KD.13.225">Alle ydel ich hate . for of actif is my name . </l><l id="M.13.227" n="KD.13.226">A wafrer wol <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e wite . and s<expan>er</expan>ue many lordes</l><l id="M.13.228" n="KD.13.227">And fewe robes I fonge . or furred gownes . </l><l id="M.13.229" n="KD.13.228">Couthe I lie to do men laughe . þanne lacchen I shulde . </l><l id="M.13.230" n="KD.13.229">Other mantel or Monoye . amonges lordes Mynstralles</l><marginalia id="M.13.231.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Ferters and Fithellers</marginalia><l id="M.13.231" n="KD.13.230">Ac for I can neither taboure ne . trompe . ne telle none gestes . </l><l id="M.13.232" n="KD.13.231">Farten ne fithelen . at feestes ne harpen</l><l id="M.13.233" n="KD.13.232">Iape ne iogely . ne gentiliche pipe . </l><l id="M.13.234" n="KD.13.233">Ne neither sailly ne saute . ne synge with þe gyt<expan>er</expan>ne . </l><l id="M.13.235" n="KD.13.234">I haue none goode giftes . of þise grete lordes</l><l id="M.13.236" n="KD.13.235">For no bred þat I bringe forth . saue a b<expan>e</expan>n<expan>e</expan>ceon on þe S<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nday</l><l id="M.13.237" n="KD.13.236">Whan þe prest praieth þe poeple . hire pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r to bidde</l><l id="M.13.238" n="KD.13.237">For pieres þe <sic>ploughmam</sic><corr>ploughma[n]</corr> . and þat hym p<expan>ro</expan>fite wayten . </l><l id="M.13.239" n="KD.13.238">And þat am I actif . þat ydelnesse hatye . </l><l id="M.13.240" n="KD.13.239">For alle trewe trauaillo<expan>ur</expan>s . and tiliers on þe<note id="M.13.240.n.1" type="textual"><ref>M.13.240:</ref> M's reading <hi rend="it">on þe</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. F has <hi rend="it">on</hi>; others have <hi rend="it">of þe</hi> or <hi rend="it">of</hi>.</note> erthe . </l><l id="M.13.241" n="KD.13.240">Fro Mi<del rend="erasure" status="unremarkable">.........</del><add place="inline" hand="hand2">ghelmesse</add> . to Mighelmesse . I fynde hem with <add place="supralinear" hand="hand2">my</add><note id="M.13.241.n.1" type="textual"><ref>M.13.241:</ref>M's original reading without <hi rend="it">my</hi> agreed with BHmGYCLR. The addition of the word brings M into agreement with WCr. Kane and Donaldson's apparatus is misleading: only the <hi rend="it">my</hi> (not the <hi rend="it">with</hi>) is written above the line.</note> wafres . </l><fw id="M.13.241.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw><milestone n="61v" unit="fol." entity="B.M61v"/><l id="M.13.242" n="KD.13.241">Beggers and bidders of my bred craue<expan>n</expan></l><l id="M.13.243" n="KD.13.242">Faitours and Freres . and folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> with brode crounes</l><l id="M.13.244" n="KD.13.243">I fynde pain for þe pope . and p<expan>ro</expan>uendre for his palfray</l><l id="M.13.245" n="KD.13.244">And I hadde neu<expan>er</expan>e of hym . haue god my trouthe</l><l id="M.13.246" n="KD.13.245">Neither p<expan>ro</expan>uendre ne p<expan>er</expan>sonage . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>it of þe popes <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ifte . </l><marginalia id="M.13.247.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ij poll<expan>is</expan></marginalia><l id="M.13.247" n="KD.13.246">Saue a p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> with a peis of lede . and two polles amydde . </l><l id="M.13.248" n="KD.13.247">Hadde I a clerk þat couthe write . I wolde caste hym a bulle<note id="M.13.248.n.1" type="textual"><ref>M.13.248:</ref>M's <hi rend="it">bulle</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">bille</hi>.</note></l><l id="M.13.249" n="KD.13.248">That he sente me vndur his seel a salue for þe pestilence . </l><l id="M.13.250" n="KD.13.249">And þat his blessinges<note id="M.13.250.n.1" type="textual"><ref>M.13.250:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts attests the plural.</note> and his bulles . bocches miȝte destru<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ye</add></l><l id="M.13.251" n="KD.13.249α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">In no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e meo demonia eic<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ie</add>nt<note id="M.13.251.n.1" type="textual"><ref>M.13.251:</ref>M's original reading may have been <hi rend="it">eiciunt</hi> as in L. M's <hi rend="it">eicient</hi> agrees with Hm; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">eicient &amp;</hi>.</note> sup<expan>er</expan> egros manus i<expan>m</expan>pone<expan>n</expan>t &amp; b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> h<expan>ab</expan>ebu<expan>n</expan>t .</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.252" n="KD.13.250">And þanne wolde I be prest to <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.13.252.n.1" type="textual"><ref>M.13.252:</ref>M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with HmL.</note> peple . past<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> for to make</l><l id="M.13.253" n="KD.13.251">And buxom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and bisy . aboute bred and drinke</l><marginalia id="M.13.254.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> dubit<expan>ari</expan></foreign></marginalia><l id="M.13.254" n="KD.13.252">For hym and for al hise . founde I that his p<expan>ar</expan>don . </l><l id="M.13.255" n="KD.13.253">Miȝte lechen a man as I bileue it shulde</l><l id="M.13.256" n="KD.13.254">For sithe he hadde<note id="M.13.256.n.1" type="textual"><ref>M.13.256:</ref>M's <hi rend="it">hadde</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">haþ</hi>.</note> þe power<expan>e</expan> . þat peter hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue hadde . </l><l id="M.13.257" n="KD.13.254">He hath þe pot with þe salue . sothly as me thynketh . </l><l id="M.13.258" n="KD.13.254α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Argentu<expan>m</expan> &amp; auru<expan>m</expan> no<expan>n</expan> est michi . quod au<expan>tem</expan> h<expan>ab</expan>eo t<expan>ibi</expan> do . i<expan>n</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e d<expan>omi</expan>ni surge &amp; a<expan>m</expan>bula</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.259" n="KD.13.255">Ac if myȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of miracle hym faille . it is for men ben not worthi</l><l id="M.13.260" n="KD.13.256">To haue þe grace of god . and no gylt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þe pope . </l><l id="M.13.261" n="KD.13.257">For may no blessynge do vs bote . but if we wol amende . </l><l id="M.13.262" n="KD.13.258">Ne mannes masse make pees . amonges criste<expan>n</expan> p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . </l><l id="M.13.263" n="KD.13.259">Til pride be purelich fordo . and þorugh pain defaute . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.264" n="KD.13.260">For er I haue bred of mele . ofte moot I swete</l><l id="M.13.265" n="KD.13.261">And er þe comune haue corn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ynough . many a cold<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> mournyng</l><l id="M.13.266" n="KD.13.262">So er my wafres ben y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrought . muche wo I tholie</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.267" n="KD.13.263"><hi rend="ur"><hi rend="display">Al London</hi></hi> I leue . liketh wel my wafres . </l><marginalia id="M.13.268.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">quando</foreign> Cartis off Stratfford</marginalia><l id="M.13.268" n="KD.13.264">And louren whan þei lakken it . it is nouȝt longe y<seg type="shadowHyphen">-</seg>passed</l><l id="M.13.269" n="KD.13.265">There was a careful comune . whan no carte cam to towne . </l><l id="M.13.270" n="KD.13.266">With bred<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> from Stratford . þo g<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add><expan>n</expan>ne<expan>n</expan> beggers wepe</l><l id="M.13.271" n="KD.13.267">And werkm<del rend="overwritten" status="unremarkable">o</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>n were agast<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a litel . þis wol be thought longe</l><l id="M.13.272" n="KD.13.268">In þe date of oure driȝte . in a drie Aprill . </l><l id="M.13.273" n="KD.13.269">A thousand<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and <orig>threhundred</orig><reg>thre hundred</reg> . <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">thri</add>es<note id="M.13.273.n.1" type="textual"><ref>M.13.273:</ref>M's altered reading is unparalleled. Presumably it was originally <hi rend="it">twies twenty</hi>, the reading of most manuscripts. LR have <hi rend="it">tweis thretty</hi>; in Hm <hi rend="it">syxty and nyne</hi> is written over an erasure which seems to have read <hi rend="it">thries twenty &amp; nyne</hi>. Evidently scribes took their own measures to correct an archetypal reading which so obviously got the date (1370) wrong.</note> twenty and ten . </l><l id="M.13.274" n="KD.13.270">My wafres þere were gesen . whan <hi rend="ur"><hi rend="display">Chichestre</hi> was Maire</hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.275.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><seg type="lineFiller"> —</seg></marginalia><l id="M.13.275" n="KD.13.271">I to<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ok</add> go<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> kepe by Crist . and Conscience boþe</l><l id="M.13.276" n="KD.13.272">Of haukyn þe <orig>actifman</orig><reg>actif man</reg> . and how he was y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clothed</l><l id="M.13.277" n="KD.13.273">He hadde a cote of Cristendome . as holy kyrke bileueth</l><milestone n="62r" unit="fol." entity="B.M62r"/><fw id="M.13.278.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">pass<expan>us</expan> xiij<expan>us</expan></fw><l id="M.13.278" n="KD.13.274">Ac it was mol<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> . in many places . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>ndry plottes . </l><l id="M.13.279" n="KD.13.275">Of pride here a plot . and þ<expan>er</expan>e a plot . of vnbuxom<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> speche</l><l id="M.13.280" n="KD.13.276">Of scornynge and of scoffynge . and of vnskilful berynge</l><l id="M.13.281" n="KD.13.277">As in apparaille &amp; in porte . proud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> amonges þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple</l><l id="M.13.282" n="KD.13.278">O<del rend="overwritten" status="unremarkable">y</del><add place="inline" hand="hand2">þ</add>erwise þan he hath . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> herte or siȝte shewynge . </l><l id="M.13.283" n="KD.13.279">Hym willynge þat alle men wende . he were þat he is nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">h</del></l><l id="M.13.284" n="KD.13.280">For why he bosteþ and braggeth . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> many bolde othes . </l><l id="M.13.285" n="KD.13.281">And inobedient to ben vnd<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rnome . of any lif lyuyng . </l><l id="M.13.286" n="KD.13.282-KD.13.283">And so sing<expan>u</expan>ler by hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self . ne non so pon<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">p</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>holy<note id="M.13.286.n.1" type="textual"><ref>M.13.286:</ref>Kane and Donaldson read <hi rend="it">poup</hi>, noting that the last letter is written over an erasure, but the reading is clearly <hi rend="it">ponp</hi>. WHmL have the same word <hi rend="it">pomp</hi>, which may have been M's original spelling, while other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">pope</hi> or <hi rend="it">poppe</hi>.</note> . </l><l id="M.13.287" n="KD.13.284">Y<seg type="shadowHyphen">-</seg>habited as an hermyte . an<del rend="erasure" status="unremarkable">d</del> ordre by hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen<note id="M.13.287.n.1" type="textual"><ref>M.13.287:</ref>All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts save Hm read <hi rend="it">hymselue</hi>.</note> .</l><l id="M.13.288" n="KD.13.285">Religion saunz rule . and resonable obedience</l><l id="M.13.289" n="KD.13.286">Lakkynge lettred men . and lewede men bothe</l><l id="M.13.290" n="KD.13.287">In likynge of lele lif . and a liere in soule</l><l id="M.13.291" n="KD.13.288">With inwit . and with oute<seg type="shadowHyphen">-</seg>wit ymagynen and studyen</l><l id="M.13.292" n="KD.13.289">As best<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> for his body be . to haue a badde name</l><l id="M.13.293" n="KD.13.290">And entremeten hym ouerall . ther he hath nouȝt to done</l><l id="M.13.294" n="KD.13.291">Wilnynge þat men wende . his wit were þe beste</l><l id="M.13.295" n="KD.13.299">And if he <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eue ouȝt to pou<expan>er</expan>e gomes . telle what he deleth</l><l id="M.13.296" n="KD.13.300">Pou<expan>er</expan>e of possessiou<expan>n</expan> . in purse . and in cofre bothe</l><l id="M.13.297" n="KD.13.301">And as a lyon on to loke . and lordlich of speche<note id="M.13.297.n.1" type="codicological"><ref>M.13.297:</ref>A line is drawn from the paragraph space following this line to the middle of the page, left margin, where there is a large, fancy <hi rend="it">A</hi>. The line and letter are drawn in a faded purple-brown ink. In the right margin at this place, something has been erased.</note> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.298" n="KD.13.302">Baldest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of beggers . a bostere þat nouȝt hath</l><l id="M.13.299" n="KD.13.303">In towne and in tauernes . tales to telle</l><l id="M.13.300" n="KD.13.304">And segge þing<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat he neu<expan>er</expan>e seigh<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and for <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.13.300.n.1" type="textual"><ref>M.13.300:</ref>The addition of <hi rend="it">a</hi> brings M into agreement with Hm.</note> sothe sweren it . </l><l id="M.13.301" n="KD.13.305 KD.13.306">Of dedes þat he neu<expan>er</expan>e dede . w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesse and seggen<note id="M.13.301.n.1" type="textual"><ref>M.13.301:</ref>Through eyeskip on <hi rend="it">dede</hi>, M has omitted a b-verse and the following a-verse: <hi rend="it">demen and bosten / And of workes þ<expan>a</expan>t he wel dide</hi> (in the spelling of W).</note></l><l id="M.13.302" n="KD.13.307">Lo <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e leue me nouȝt . or þat I lye wenen</l><l id="M.13.303" n="KD.13.308">Axeþ at hym or at hym . and he <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow can telle</l><l id="M.13.304" n="KD.13.309">What I suffrede and seigh . and s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtymes hadde . </l><l id="M.13.305" n="KD.13.310">And what I couthe . and knewe . and what kyn I com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of . </l><l id="M.13.306" n="KD.13.311">Al he wolde þat men wiste . of werkes and of wordes</l><l id="M.13.307" n="KD.13.312">W<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">hich</add> miȝthte plese þe p<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ple . and praisen hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen . </l><l id="M.13.308" n="KD.13.312α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Si hominib<expan>us</expan> placerem <expan>Cristi</expan> s<expan>er</expan>uus non essem .</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.309" n="KD.13.312α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et alibi  nemo potest duob<expan>us</expan> dominis s<expan>er</expan>uire </hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.310" n="KD.13.313">By Crist quod Conscience tho . thy beste Cote Haukyn . </l><l id="M.13.311" n="KD.13.314">Hath many moles and spottes . it most<add place="inline" hand="hand2">e</add> ben ywasshe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.312" n="KD.13.315"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e whoso toke h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de quod haukyn . byhynde . and before . </l><l id="M.13.313" n="KD.13.316">What on bak . what<note id="M.13.313.n.1" type="textual"><ref>M.13.313:</ref> M shares the reading <hi rend="it">what</hi> with C; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">and what</hi>.</note> on body half . and by þe two sydes . </l><l id="M.13.314" n="KD.13.317">Men shulde fynde many frounces . and many foule plottes</l><milestone n="62v" unit="fol." entity="B.M62v"/><l id="M.13.315" n="KD.13.318">And he turned hym as tit . and þanne took I hede . </l><l id="M.13.316" n="KD.13.319">It was fouler by fele folde . þan it furst semede . </l><l id="M.13.317" n="KD.13.320">It was bidropped with wrathe . and wikked wille</l><l id="M.13.318" n="KD.13.321">With enuye and euel speche . entisynge to fiȝte</l><l id="M.13.319" n="KD.13.322">Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide . </l><l id="M.13.320" n="KD.13.323">Al þat he wist wikked . by any wight to<note id="M.13.320.n.1" type="textual"><ref>M.13.320:</ref> M shares the reading <hi rend="it">to</hi> with B; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> tellen it</l><l id="M.13.321" n="KD.13.324">And blame men by<seg type="shadowHyphen">-</seg>hynde hire bak . and bidden hem mischaunce</l><l id="M.13.322" n="KD.13.325">And þat he wiste by will . tellen it watte</l><l id="M.13.323" n="KD.13.326">And þat watte wiste . will wiste it after . </l><l id="M.13.324" n="KD.13.327">And made of freendes foos . þorugh a fals to<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">nge</add></l><l id="M.13.325" n="KD.13.328">Or with might of mouthe or þorugh ma<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s streng<del rend="erasure" status="unremarkable">hthe</del><add place="inline" hand="hand2">the</add></l><l id="M.13.326" n="KD.13.329">Auenge me fele tymes . other frete my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . </l><l id="M.13.327" n="KD.13.330">Withinn<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> as <add place="supralinear" hand="hand2">a</add><note id="M.13.327.n.1" type="textual"><ref>M.13.327:</ref>M's original reading without <hi rend="it">a</hi> agreed with Cot.</note> shepsteres shere . I shrewede men and cursed</l><l id="M.13.328" n="KD.13.330α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Cui<expan>us</expan> maledict<expan>i</expan>o<expan>n</expan>e os plenu<expan>m</expan> est &amp; amaritudi<expan>n</expan>e s<expan>u</expan>b ling<expan>ua</expan> ei<expan>us</expan> labor &amp; dolor .</hi></foreign></hi></l><l id="M.13.329" n="KD.13.330α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Et alib<del rend="erasure" status="unremarkable">j</del><add place="inline" hand="hand2">i</add> . filij hominu<expan>m</expan> dentes eor<expan>um</expan> arma . &amp; sagitte &amp; li<expan>n</expan>gua eor<expan>um</expan> gladi<expan>us</expan> acut<expan>us</expan></hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.330" n="KD.13.331">There is no lyf þat I louye . lastinge any while . </l><l id="M.13.331" n="KD.13.332">For tales þat I telle . no man trusteth to me . </l><marginalia id="M.13.332.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia><l id="M.13.332" n="KD.13.333">And whan I may nouȝt haue þe maistrie . <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">such</add><note id="M.13.332.n.1" type="textual"><ref>M.13.332:</ref>M's altered reading agrees with WCRF, and with Hm also by correction. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">wiþ</hi>.</note> malencolie I take . </l><l id="M.13.333" n="KD.13.334">That I cacche þe cr<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>mpe . the cardiacle s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mtyme</l><l id="M.13.334" n="KD.13.335">Or an ague in suche an angre . and som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme a feuere . </l><marginalia id="M.13.335.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> con<expan>tra</expan>dic<expan>it</expan></foreign> wich Craftis</marginalia><l id="M.13.335" n="KD.13.336">That taketh me al a twelue<seg type="shadowHyphen">-</seg>monthe . til þat I dispise . </l><l id="M.13.336" n="KD.13.337">Lechecraft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of oure lord . and leue on a wicche . </l><l id="M.13.337" n="KD.13.338">A<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> segge þat no clerk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <add place="supralinear" hand="hand2">ne</add><note id="M.13.337.n.1" type="textual"><ref>M.13.337:</ref>M's original reading without <hi rend="it">ne</hi> agreed with GF.</note> kan . ne Crist as I leue . </l><l id="M.13.338" n="KD.13.339">To þe souter of soutwerk . or of shord<del rend="erasure" status="unremarkable">is</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ch<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> dame. <add place="inline" hand="hand2">Emme</add></l><l id="M.13.339" n="KD.13.340">And segge þat no goddes word . gaf me neu<expan>er</expan>e bote . </l><l id="M.13.340" n="KD.13.341">But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief hele . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.341" n="KD.13.342">I wayted wisloker . and þanne was it soilled . </l><l id="M.13.342" n="KD.13.343">With lykynge of leccherie . as by lokynge of his eighen<note id="M.13.342.n.1" type="textual"><ref>M.13.342:</ref> M shares the reading <hi rend="it">eighen</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">eiȝ</hi>e.</note></l><marginalia id="M.13.343.m.1" place="marginLeft" hand="hand4"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia><l id="M.13.343" n="KD.13.344">For <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ech</add> a mayde þat he m<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>tte . he made hire a signe</l><marginalia id="M.13.344.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> luxuriam</foreign></marginalia><l id="M.13.344" n="KD.13.345">Semynge to synward . and som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme he gan taste . </l><l id="M.13.345" n="KD.13.346">Aboute þe mouth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> or bynethe . bigynneth to grope . </l><l id="M.13.346" n="KD.13.347">Til eitheres wille waxeth kene . and to þe werke <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eden . </l><l id="M.13.347" n="KD.13.348">As well<note id="M.13.347.n.1" type="textual"><ref>M.13.347:</ref>Kane and Donaldson read <hi rend="it">woll</hi> which is possible, but cf. M.13.24 for another ambiguous case.</note> in fastyngdays . &amp; frydays and forboden nyghte<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add></l><l id="M.13.348" n="KD.13.349">And as wel in lente . as out<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of lente . alle tymes yliche . </l><l id="M.13.349" n="KD.13.350">Suche werke<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> with <add place="supralinear" hand="hand2">hem</add> were neu<expan>er</expan>e out of sesou<expan>n</expan></l><l id="M.13.350" n="KD.13.351">Til þei mighte no more . and þanne hadde merie tales . </l><l id="M.13.351" n="KD.13.352">And how þat lecchours louyen . laughen and Iapen . </l><l id="M.13.352" n="KD.13.353">And of hire harlotrie and hordome . in hire elde tellen . </l><milestone n="63r" unit="fol." entity="B.M63r"/><fw id="M.13.353.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">passus xiij<expan>us</expan><note id="M.13.353.f.1.n.1" type="codicological"><ref>M.13.353:</ref>A large meaningless scribble by an unidentifiable hand appears in the top left margin.</note></fw><l id="M.13.353" n="KD.13.354">Thanne pacience p<expan>ar</expan>ceiuede . of pointes <add place="supralinear" hand="hand1">of</add><note id="M.13.353.n.1" type="textual"><ref>M.13.353:</ref>M's original reading without this <hi rend="it">of</hi> agreed with LR.</note> his cote . </l><l id="M.13.354" n="KD.13.355">W<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ere</add><note id="M.13.354.n.1" type="textual"><ref>M.13.354:</ref> Only W agrees with the altered M reading; all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">was</hi>, referring to <hi rend="it">cote</hi>.</note> colomy þorugh couetyse . and vnkynde desirynge . </l><marginalia id="M.13.355.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia><l id="M.13.355" n="KD.13.356">Moore to good þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> to god . þe gom<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan></del>e his loue caste . </l><l id="M.13.356" n="KD.13.357">And ymaginede . how he it miȝt haue . </l><marginalia id="M.13.357.m.1" place="marginRight" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> Auariciam</foreign></marginalia><l id="M.13.357" n="KD.13.358">With fals mesures and met . and with false wittnesse . </l><l id="M.13.358" n="KD.13.359">L<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>ned<note id="M.13.358.n.1" type="textual"><ref>M.13.358:</ref> M's altered reading <hi rend="it">lened</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, but C<hi rend="sup">2</hi> has <hi rend="it">louede</hi>.</note> for loue of þe wed . and loth to do trewthe . </l><l id="M.13.359" n="KD.13.360">And awayted þorugh whiche weye . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">he myghte bigyle</add><note id="M.13.359.n.1" type="textual"><ref>M.13.359:</ref>M's altered reading <hi rend="it">he myghte bigyle</hi> agrees only with Cr. B reads <hi rend="it">he myȝte best bigile</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">to bigile</hi>, which appears to have been M's original reading.</note></l><l id="M.13.360" n="KD.13.361">And menged his marchaundise . and made a good<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> monstre</l><l id="M.13.361" n="KD.13.362">The worste <sic>withnne</sic><corr>with[i]nne</corr> was . a grete wit I lete it . </l><l id="M.13.362" n="KD.13.363">And if my neigbore had any hyne . or any beste elles . </l><l id="M.13.363" n="KD.13.364">More p<expan>ro</expan>fitable þan myn . many sleightes I made</l><l id="M.13.364" n="KD.13.365">How I miȝte haue it . al my wit I caste</l><l id="M.13.365" n="KD.13.366">And but I it hadde by other weye . at þe laste I stale it . </l><l id="M.13.366" n="KD.13.367">Or priueliche his purs shook . vnpiked hise lokkes . </l><l id="M.13.367" n="KD.13.368">Or by nighte or by day . aboute was I eu<expan>er</expan>e . </l><l id="M.13.368" n="KD.13.369">Thorugh gile to gaderen . the goode þat I haue . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.369" n="KD.13.370">If I <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede to þe plough . I pynchede so narwe</l><l id="M.13.370" n="KD.13.371">That a foot<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> lond or a forwe . fecchen I wolde . </l><l id="M.13.371" n="KD.13.372">Of my nexte neighbore . nymyn of his erthe . </l><l id="M.13.372" n="KD.13.373">And if I rope ou<expan>er</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>reche . or <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af hem red þat ropen . </l><l id="M.13.373" n="KD.13.374">And seise to me w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hire sikel . þat I ne s<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">iew</add> neu<expan>er</expan>e . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.374" n="KD.13.375">And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so borwe<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">d<seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.13.374.n.1" type="textual"><ref>M.13.374:</ref>M's original reading was probably <hi rend="it">borweth</hi>, as in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. WCrR have the past tense.</note> at<note id="M.13.374.n.2" type="textual"><ref>M.13.374:</ref>M's <hi rend="it">at</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">of</hi>.</note> me . abou<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ȝte</add><note id="M.13.374.n.3" type="textual"><ref>M.13.374:</ref> GCr<hi rend="sup">3</hi>LR read <hi rend="it">aboute</hi>, perhaps M's original reading.</note> þe tyme</l><l id="M.13.375" n="KD.13.376">With p<expan>re</expan>sentes priuelyche . or paied som<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>m</expan>e</del> certein</l><l id="M.13.376" n="KD.13.377">So wolde he or nouȝt wolde he . wynnen I wolde . </l><l id="M.13.377" n="KD.13.378">And bothe to kith and to kyn . vnkynde of þat I hadde . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.378" n="KD.13.379">And whoso chep<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>d my chaffare . chiden I wolde</l><l id="M.13.379" n="KD.13.380">But he profred to paie a peny<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> or tweyne</l><l id="M.13.380" n="KD.13.381">More þan<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> it was worth . and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et wold I swere . </l><l id="M.13.381" n="KD.13.382">That it coste me muche moore . swor<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <add place="inline" hand="hand2">I</add><note id="M.13.381.n.1" type="textual"><ref>M.13.381:</ref>M's <hi rend="it">swor I</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. HmF read <hi rend="it">y swoor</hi>; all other manuscripts omit the pronoun.</note> many othes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.382" n="KD.13.383">In halydays at holychirche . whan I herde masse</l><l id="M.13.383" n="KD.13.384">Hadde I neu<expan>er</expan>e wille wot god . <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2"><unclear reason="malformed"/>.</add>itturliche<note id="M.13.383.n.1" type="textual"><ref>M.13.383:</ref>The first letter of this word, which is written over an erasure, is illegible. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">witterliche</hi>.</note> to byseche . </l><l id="M.13.384" n="KD.13.385">Mercy for my mysdedes . þat I ne mourned moore</l><l id="M.13.385" n="KD.13.386">For losse of good<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . leue me . þan for my likames giltes . </l><l id="M.13.386" n="KD.13.387">As <add place="supralinear" hand="hand2">if</add> I hadde dedly synne don<note id="M.13.386.n.1" type="textual"><ref>M.13.386:</ref>Though it would be possible to render this <hi rend="it">dou<expan>n</expan></hi>, all other instances of this word are spelled <hi rend="it">don</hi> or <hi rend="it">done</hi>.</note> . I dredde not þat so sore . </l><l id="M.13.387" n="KD.13.388">As whan I lened . and leued it lost . or longe er it were paied<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.13.388" n="KD.13.389">So if I kydde any kyndenesse . myn euen<seg type="shadowHyphen">-</seg>cristen to helpe</l><milestone n="63v" unit="fol." entity="B.M63v"/><l id="M.13.389" n="KD.13.390"><sic>Vupon</sic><corr>Vpon</corr> a cruwel coue<add place="supralinear" hand="hand2">i</add>tise . myn h<expan>er</expan>te gan hangen</l><l id="M.13.390" n="KD.13.391">And if <add place="supralinear" hand="hand2">I</add> sente ou<expan>er</expan><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> see . my s<expan>er</expan>uauntz to brugges</l><l id="M.13.391" n="KD.13.392">Or into <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del>Pruslond<note id="M.13.391.n.1" type="textual"><ref>M.13.391:</ref>It is possible that &lt;s&gt; is erased before <hi rend="it">Pruslond</hi>, though the &lt;P&gt; is clearly capital. GCCotF read <hi rend="it">spruce land</hi>.</note> my p<expan>re</expan>ntys . my p<expan>ro</expan>fit<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to wayten</l><l id="M.13.392" n="KD.13.393">To marchaunden with monoie . and maken hire eschaunges</l><l id="M.13.393" n="KD.13.394">Mighte neu<expan>er</expan>e me conforte . in þe mene<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme</l><l id="M.13.394" n="KD.13.395">Neither messe ne matyns . ne none man<expan>er</expan>e sightes</l><l id="M.13.395" n="KD.13.396">Ne neu<expan>er</expan>e penaunce p<expan>ar</expan>fourmede . ne pat<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>noster saide</l><l id="M.13.396" n="KD.13.397">That my mynde nas<note id="M.13.396.n.1" type="textual"><ref>M.13.396:</ref> M's reading <hi rend="it">nas</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which have <hi rend="it">ne was</hi>.</note> more . on my good in a doute</l><l id="M.13.397" n="KD.13.398">Than<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> in þe g<expan>ra</expan>ce of god . and hise grete helpes . </l><l id="M.13.398" n="KD.13.398α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Vbi thesaurus tuus ibi &amp; cor tuum .</hi></foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.13.399.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># Branches off Slewth</marginalia><l id="M.13.399" n="KD.13.409">W<del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">hiche be</add>n the braunches . that bringe<expan>n</expan> a man to sleuthe</l><l id="M.13.400" n="KD.13.410">H<del rend="erasure" status="unremarkable">is womman</del><add place="inline" hand="hand2">e that <seg type="lineFiller"> ——</seg></add><note id="M.13.400.n.1" type="textual"><ref>M.13.400:</ref>M originally agreed with GYCLR; M's altered reading agrees with WHmCr.</note> mourneth nouȝt . for his mysdedes ne makeþ no sorwe</l><l id="M.13.401" n="KD.13.411">A<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">nd</add> <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.13.401.n.1" type="textual"><ref>M.13.401:</ref>M's added <hi rend="it">þe</hi> is not attested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. For <hi rend="it">And þe</hi>, YOBL read <hi rend="it">Ac</hi>, WHmCrC<hi rend="sup">2</hi>CR have <hi rend="it">And</hi>.</note> penaunce þat þe prest enioyneth . p<expan>ar</expan>fourneth euele</l><l id="M.13.402" n="KD.13.412">Doth non almes<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">dedes</add><note id="M.13.402.n.1" type="textual"><ref>M.14.402:</ref>M's altered reading <hi rend="it">almesdedes</hi> agrees only with Cr. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">almesdede</hi>.</note> . dred hym of no synne . </l><l id="M.13.403" n="KD.13.413">Lyueth aȝein þe bileue . and no lawe holdeth</l><l id="M.13.404" n="KD.13.414">Eche day is an halyday with hym . or an heigh<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> feire<note id="M.13.404.n.1" type="textual"><ref>M.13.404:</ref> M's reading <hi rend="it">feire</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which have <hi rend="it">ferye</hi>.</note></l><marginalia id="M.13.405.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><del rend="erasure" status="unremarkable"># q<expan>uod</expan> loquitur contra sage Folis</del><note id="M.13.405.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.13.405:</ref>This erasure is legible with ultraviolet light. The comment was rewritten in its proper place below.</note> </marginalia><l id="M.13.405" n="KD.13.415">If<note id="M.13.405.n.1" type="textual"><ref>M.13.405:</ref>M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks <hi rend="it">And</hi> at the beginning of the line.</note> he ouȝt wol here . it <del rend="erasure" status="unremarkable">a</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>s an harlotes tonge . </l><l id="M.13.406" n="KD.13.416">Whanne men carpen of crist . or of clennesse of soule</l><l id="M.13.407" n="KD.13.417">He wexeth wroth . and wol not here . but wordes of murthe . </l><l id="M.13.408" n="KD.13.418">Penaunce and pou<expan>er</expan>e men . and þe passion of seintes</l><l id="M.13.409" n="KD.13.419">He hateth to here þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and alle þat it telleth . </l><l id="M.13.410" n="KD.13.420">Thise ben þe braunches be<seg type="shadowHyphen">-</seg>war . that bringeth a man to w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">anhope</add> . </l><marginalia id="M.13.411.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Sage Folis</marginalia><l id="M.13.411" n="KD.13.421"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e lordes and ladyes . and leg<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>tes of holy churche</l><l id="M.13.412" n="KD.13.422">That fedeth fooles sages . flat<expan>er</expan>ers and liers . </l><l id="M.13.413" n="KD.13.423">And han likynge to lithen hem . to do <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to laughe</l><l id="M.13.414" n="KD.13.423α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Ve vobis qui ridetis</hi> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi></l><l id="M.13.415" n="KD.13.424">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueth hem mete and mede . and pou<expan>er</expan>e men refuse</l><l id="M.13.416" n="KD.13.425">In <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>oure deth deiȝnge . <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">I drede</add><note id="M.13.416.n.1" type="textual"><ref>M.13.416:</ref>The erased reading may be <hi rend="it">I dre</hi>, which is without parallel.</note> me ful <del rend="erasure" status="unremarkable">f</del>soore</l><l id="M.13.417" n="KD.13.426">Lest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þo thre man<expan>er</expan>e men . to muche sorwe <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow bringe . </l><l id="M.13.418" n="KD.13.426α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Consencientes &amp; agentes pari pena punient<expan>ur</expan></hi></foreign></hi></l><l id="M.13.419" n="KD.13.427">Patriakes and p<expan>ro</expan>phetes . and p<expan>re</expan>chours of godes wordes</l><l id="M.13.420" n="KD.13.428">Sauen þorugh here s<expan>er</expan>mon . mannes soule from helle . </l><l id="M.13.421" n="KD.13.429">Right so flat<expan>er</expan>ers and fooles . arn þe fendes disciples</l><l id="M.13.422" n="KD.13.430">To entice men thorugh <del rend="erasure" status="unremarkable">..ire</del><add place="inline" hand="hand2">here</add> tales . to synne and <add place="supralinear" hand="hand2">to</add><note id="M.13.422.n.1" type="textual"><ref>M.13.422:</ref>M's addition of <hi rend="it">to</hi> brings it into agreement with WG.</note> harlot<expan>ri</expan>e</l><l id="M.13.423" n="KD.13.431">Ac clerkes þat knowen holy writ . sholde kenne<expan>n</expan> lordes</l><l id="M.13.424" n="KD.13.432">What dauid saith of suche men . as þe sauter telleth<note id="M.13.424.n.1" type="textual"><ref>M.13.424:</ref>The right end of the red box is written over an incompletely erased <hi rend="it">facit</hi>.</note></l><l id="M.13.425" n="KD.13.432α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="display">Non habitat in medio domus mee . qui fac<expan>i</expan>t <del rend="erasure" status="unremarkable">facit</del></hi><lb/><hi rend="BinR">Sup<expan>er</expan>biam &amp; qui loquitur iniqua </hi></foreign></hi></l><l id="M.13.426" n="KD.13.433">Sholde non harlot haue audience . in halle ne in Chambres . </l><milestone n="64r" unit="fol." entity="B.M64r"/><fw id="M.13.427.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">Passus xiiij<expan>us</expan></fw><l id="M.13.427" n="KD.13.434">There wisemen were . w<del rend="overwritten" status="unremarkable">it</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tnesseth godes wordes</l><l id="M.13.428" n="KD.13.435">Ne no mysproud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> man . amonges lordes ben allowed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.13.429" n="KD.13.454">Ac flaterers and foles . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">þorugh . here foule wordes</add></l><l id="M.13.430" n="KD.13.455">Leden þo þat louen hem . to Luciferes feste . </l><l id="M.13.431" n="KD.13.456">With <hi rend="ur"><foreign lang="lat"><hi rend="display">turpiloquio</hi></foreign></hi> . a lay of sorwe . and luciferes fithele</l><l id="M.13.432" n="KD.13.457">Thus haukyn þe actif man . hadde ysoyled his cote</l><l id="M.13.433" n="KD.13.458">Til conscience acouped hym þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . in a curteis man<expan>er</expan>e . </l><l id="M.13.434" n="KD.13.459">Why he n<del rend="erasure" status="unremarkable">ad</del><add place="inline" hand="hand2">e</add> h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">a</add>dde wasshen it . or wyped it wiþ a brusshe . </l></lg></div1></body></text></TEI.2>