The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M) – Passus 14William LanglandEdited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-PetreAssociate Editors: Patricia Riles Bart and Gail DugganTechnical Editor: Daniel PittiGraduate Research AssistantsMichael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.Computer Consultants and Programmers Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.Society for Early English and Norse Texts
ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9
copyright 2005, by SEENET
2005 London, British Library, MS Additional 35287
early 15th century Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287
SEENET, A.7
Attribute Valuesbrown inkanglicana bastardaitalicLombard Capornamented capital, N lines highrubricatedtouched in redtexturaunderlinedunderlined in redgreen inkblue ink
LatinFrenchGerman14 Dec 2004 editor
Hoyt N. Duggan New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.Passus xiiijusquartodecimus.M.14.0: Unlike most other Passus headings in M, the text follows immediately afterwards, with no skipped line. The erased guide for the rubricator is visible above the passus heading.II haue but oon hool hatre . quod haukyn . I am þe lasse to blameThough it be soilled and selden clene . I slepe þere-inne a-nyghtesAnd also I haue an houswyf . hewen and children . Vxorem duxi & ideo non possum venire .That wolen .....bymolenM.14.5: In place of M's altered reading bymolen, C reads bifoule and B read defoule. it many tyme . maugre my chekes . I...t haþ ben laued in lente . and oute of lente bothe . With þe sope of seknesse . þat sekeþ wondur depeAnd with þe losse of catel . lothe for to agilte . God or any good man . by oughte þat I wiste . And was shriuen of þe preest . þat gaf me for my synnesTo penaunce pacience . and pouere men to fede . AlforAl for coueitise of my cristendome . in clennesse to kepen it# quia difficile est sane viuereAnd couthe I neuere by crist kepen itM.14.13: M's original reading without it agreed with G. clene an houreThat I ne soilled it with sighte . or somme.ydel specheOr þorugh werk . or þorugh . word or wille of myn herte . That I ne flobb.ere it foule . from morwe til euen . And I shal kenne þe quod Conscience . of contricion to make . That shal clawe þi cote . of alle kynnes filtheCordis contricio & ceteradecima[vn]decima discripcio de dowellDowel shalM.14.20: M's original reading without shal agreed with GYCBLRF. wasshen it . and wryngen it . þoruȝ a wys confessour . Oris confessio & ceteraDobet shal beten it and bouken it . as bright as any scarletAnd engreynen it with gode wille . and godes grace to amende theAnd sithen sende þe . to satisfaccioun . for to sowen it aftur . SatisfacciodobesteShal neuere myste bimoulen it . ne mothe after biten itNe fende ne fals man . defoulen it in þi liueShal non heraude ne harpour . haue a fa..irer garnementThan haukyn þe actif man . and þow do by my techingeNe no mynstral be more worthe . amonges pouere and riche . Than haukynes wif þe wafrer with his actiua vita# prouicio paciencieAnd I shal purueie þe paste quod pacience . though no plough eryeAnd flour to fede folke with . as beste be for þe soule . Though neuere greyn growed . ne grape vpon vyneAlle þat liueth and loketh . liflode wolde I fyndeAnd þat y-nough shal noon faille . of þinge þat hem nedeth . We sholde nouȝt be to bysie . aboute oure liflode . Ne solliciti sitis & cetera . volucres celi deus pascit & ceteraPacientes vincunt & cetera .Thanne laughed haukyn a litel . and liȝtly gan sweryeWho-so leueth ȝyow by oure lord . I leue nouȝt he be blessede . # vitells off paciensNo quod pacience paciently . and out of his poke henteVitailles of grete vertues . for alle manere bestesAnd saide lo here liflode y-nough . if oure byleue be trewe . For lente neuere was lif . but liflode were shapen . Where-of . or wherfore . or where-by to libbe . Furste the wilde worme . vnder weet ertheFisshe to lyue in the flood . and in þe fuyr þe krykat . The corluwe by kynde of þe eyre . moost clenneste flessh of briddesAnd beestes by gras . and by greyne . and by greteM.14.50: M's grete is not shared by other B manuscripts, which read grene. RotesIn menynge þat alle men mighte . do þe same . Lyue þorugh lele bileue . and loue . as god witytnesseth . QuodcunqueQuodcu[m]que pecieritis a patre . in nomine meo & cetera Et alibi Non in solo pane viuit homo set in omni verbo quod procedit de ore deifiat voluntasBut I loked what liflode it was . þat pacience so praysedeAnd þan was itM.14.56: M's original reading without it agreed with OHmCrRF. O shares M's alteration. a pece of þe pater-nosterFiat voluntas tua .¶Haue haukyn quod pacience . and ete þis whan þe hungrethOr whan þow clomsest for cold . or clyngest for drie . Shul neuere gyues the greue . ne grete lordes wratthe .prisone ne paine for .cor cor.viij.passus xiiijusPrisone ne peyne for Pacientes vincunt .BysoBy so þat þow be sobre . of sighte and of tongeIn etynge and in handlynge . and in alle þi fyue wittesDarstow neuere care for corn / ne lynnen chloth ne wollenNe for drynke ne deth drede / but deie as god likethOr þoruȝ honger or þoruȝ hete at his wille be itFor ȝif þow lyuest after his loore . þe shorter lif þe better# et iterum #Si quis amat Cristum mundum non diligit istum .¶ For thorugh his breth . bestes woxen . and abrode ȝyedenDixit & facta sunt & ceteraErgo tho...ruȝ his breth . mowen men and bestes liuen . As holy writ witytnessthwitytness[e]th . whan men seggen hire gracesAperis tu manum tuam & imples omne animal benediccione .nota¶It is founden that fourty wynter . folk lyued with-oute t.yly.ingAnd out of þe flynt . sprong the flod . þat folk and beestes drunken . And in Elyes tyme . heuene was yclosed . That no rein roon . þus men redeM.14.76: M shares the reading men rede with F; other B manuscripts reverse the order. in bokes . That many wyntres men lyueden . and no mete ne tulieden . # de septem dormientibusSeuene slepe as s.eith the book . seuene hunder wynturAnd lyueden with-oute liflode . and at þe laste thei woken . And ȝif men lyueden as mesure wolde . shulde neuere more be defauteAmonges cristen creatures . ȝif cristes wordes ben truwe . Ac vnkyndenesse caristia . maketh . amonges cristen poepleAnd ouere-plente maketh pride . amonges pouere and riche . Ac mesure is so muche worth . it may not be to deereFor þe meschief and þe mesch.aunce . amonges men of Sodome . Wex þoruȝ plente of payn . and of pure sleutheOciositas & habundancia panis . peccatum turpissimum nutriuitFor þei mesured not hem-self . of þat þei eten and dronkeDiden inM.14.89: M's added reading of in is not shared by other B manuscripts. dedly synne . þat þe deuel liked . So vengeaunce fel vpon hem . for hire vile synnes . Thei sonken in-to helle . tho Citees ychone . ¶ For-þi mesure we vs wel . and make oure faith ...oure sheltrom# quiacontricio delit peccatum a Mortale in venialeAnd þoruȝ faith cometh contricioun . conscience woot welW....hich dryueþ a-way dedly synne . and makethM.14.94: M's maketh is unique among B manuscripts, the rest of which read dooþ. it to be venialAnd þouȝgh a mon miȝte nouȝt speke . contricion miȝte hym saue . i# beneAnd bringe his soule to blisse . forM.14.96: M's for agrees with W. CrLRF read be; other B manuscripts lack the word. so þat feith berethM.14.96: M's original reading of bereth agreed with HmF. witytnesse . That whiles he lyued . he bileued . in the lore of holychurcheErgo contricion faith and conscience . is kyndelych dowellAnd surgiens for dedly synnes . whan shrifte of mouthe failleth¶ Ac shrifte of mouthe more worthi is . if man be ynlich contritFor shrifte of mouthe sleeth synne . be it neuere so dedly . # quia perconffescionem occiduntur peccata sed percontricionem delentur in venialePer confessionem to a preest . peccata occiduntur .Ther contricioun doth but dryueth dounM.14.103: Only M and Cr omit it before doun. . in-to a venial synneAs dauid saith in þe sautier . Et quorum tecta sunt peccataAc satisfaccion seketh out þe roote . and bothe sleeth and voidethAnd as it neuere hadde y-be . to nouȝt bringeth dedly synne . That it neuere efte is sene ne sore . but semeth a wounde yheled . Where woneth charite quod haukyn . I wiste neuere in my lyueMan þat with him spak . as wide as I haue passed . There parfite truthe and pouere herte is . and pacience of tongeThere is charitee of —M.14.111: M's original reading of is not attested in other B manuscripts. þe chief chambre . for god him-selue . questioWhether paciencetM.14.112: M's original reading agreed with HmGYC2CBRF. pouerte quod haukyn . be more plesaunt to oure driȝte . Than richesse riȝtfulliche y-wonne . and resonabliche y-spended . ȜYe quis est ille quod pacience quik . lauda.....bimus eum .# terribile hocThouȝ men dredeM.14.115: M's original drede was not attested in other B manuscripts. of richesse . riȝt to þe worldes endeI wiste neuere renke þat riche was . þat whan he rekkene shulde . Whan he drouȝ to his deth-day . þat he ne dredde hym soore . And at þe rekenynge in arrerage fel . rather þan out of dette . There þe pouere dar plede . and proue by pure resoun . To haue allowance of his lord . by þe lawe he it claymethIooie þat neuere ioie hadde . of riȝtful Iuge he axeth . And seith lo briddes and bestes . þat no blisse ne knowethAnd wilde wormes in wodes . þoruȝ wyntres þow hem greuestAnd makest hem wel neiȝe meke . and mylde for defauteAnd after þow sendest hem somer . þat is hire soueraigne ioieMordounM.20.163: See also M.20.163 and Introduction I.11 "Provenance."And blisse to alle þat ben . bothe wilde and tame . Than may beggers ...asM.14.127: M's revised reading agrees with WCrL. M's original reading was perhaps and, the reading of the other B manuscripts. bestes . aftur bote wayten . That al hire lyue han lyued . in langour and in defauteBut god sente hem suomtyme . some manere ofM.14.129: M shares the reading of with F; other B manuscripts omit it. IoieOwthere here or elles-where . kynde wolde it neuerepassus xiiijusFor to wrotherhele was he wrouȝt . þat neuere was ioie shapedeAngeles þat in helle now ben . hadden ioie suomtyme# notabile bonum pro eo qui pacienter suffert paupertatemAnd Diues in deintees liued . and in douce vieRight so reson sheweth . þat þo men þat were richeAnd hire makes also . lyued hire lif in murtheAc god is of a wonndur wille . by þat kynde wit shewethTo ȝyeue many men his mercimonye . er he it haue deserued . Right so fareth god by somme riche . ruthe me it thinketh . #For þei han h..ir / hire heere . an heuene as it were . And is grete likynge to lyue . with-oute labour of bodyAnd whan he deieth ben disalowed . as dauid seith in þe sautier . Dormierunt & nichil inuenerunt .And in a-nother stede also . Velud sompnum surgencium domine In ciuitate tua . & ad nichilum rediges# periculum in diuicijsAllas þat richesse shal reue . and robbe mann.es souleFrom þe loue of oure lord . at his laste ende . Hewen þat han hire hire a-fore . aren eueremore nedyAnd selden deieth he out of dette . þat dyneth er he deserue itAnd til he haue doon his deuoir . and his daies iourneFor whan a werkeman hath wrouȝt þan may men se þe sotheWhat he were worthy for his werk . and what he hath deseruedAnd nouȝt to fonge byfore . for drede of disallowynge . So I segge by ȝyow riche . it semeth not þat ȝye shulleHaue heuene in ȝyowre here b.eyngeM.14.153: Scribes had difficulty with the phrase and there are many variations on it. M shares its revised reading with OCr23LR. . and heuene here-aftur . Right as a seruaunt taketh his salarie bifore . and sith wold cl.ayme moreAs he þat non hadde . and hath hire at þe laste# beneIt may not be ȝye riche men . or Mathew on god lietheDe delicijs ad delicias deficile est transireAc if þe riche haue ruthe . and rewarde wel þe pouereAnd lyuen as lawe techeth . doon leaute to hem alle . Crist of his courtesie . shal conforte ȝyow at þe lasteAnd rewarde yowM.14.161: The addition of yow brings M into agreement with Cr. alle double richesse . þat reweful hertes habbethAnd as an hyne þat hadde . his hire er he bygonneAnd whan he hath doon his deuoir wel . men doth hym other bounte . # a Cote above his Couenaunt¶ȜYeueth hym a cote aboue his couenaunt . riȝt so Crist ȝyeueth heueneBothe to riche and to nouȝt riche . þat rewfulliche libbethAnd alle þat doon hire deuoir . well . han double hire for hire trauaill . XHere forȝiuenesse of hire sinnes . and heueneblisseheuene blisse after# ...?...Ac it nys but selde yseyyn . as by holy seintes liuesThat god rewarded double reste . to any riche wyeFor muche murthe is amonges riche . as in mete and clothyngeAnd muche murthe in May is . amonges wilde beestesAnd so forth ....whil somer lasteth . hire solace durethAc beggers aboute Midsomer . bredles þei soupeAnd ȝyet is wyntur for hem worse . for wete-shod þei gange . A-furste sore and afyngred . and foule y-rebukedAnd arated of riche men . þat ruthe is to hereNow lord sende hem somer . and some manere ioieHeuene aftur hire hennes-goynge . þat here han suche defauteFor al miȝtest þow haue maade . noon menere þan otherAnd yliche witty and wys . ȝif þi wille hadde liked# quia orat pro diuitibusAnd haue ruthe on þise riche men . þat reward nouȝt þi prisonersOf þe good þat þow hem ȝyauestM.14.182: M alone among B manuscripts has the verb in the past tense. . ingrati ben manyeAc god of þi goodnesse . g.if hem grace to amendeFor may no d...erþe be hem deere . drouȝte ne weteXNe neither hete ne haille . haue þei hire hele . Of þat þei wilne and wolde . wanteth hem nouȝt hereAc pore p.eple þi prisoners . lord in þe putte of meschiefConforte þo creatures . þat muche care suffrenThorugh derthe . þorugh drouȝte . alle hire daies hereWo in wyntertymeswyntur tymes . for wantynge of clothesAnd in somer tyme selde . soupen to þe fulleConforte þi careful . crist in þi rich...esseM.14.192: This alteration occurs at a place where WHmCr also attest richesse and YGOC2CBLRF attest riche.For how þow confortest alle creatures . clerkes bereth witytnesseConuertimniConuertim[i]ni ad me & salui eritisThus in genere of gentryes . Ihesu Crist saideTo Robbers and to reuers . to riche and to pore . Thow tauȝtest hem in þe trynite . to take baptesmeAnd be clene þoruȝ þat cristenynge . of alle kynnes suynnesAnd ..M.14.199: Apparently an insertion has been subsequently erased between and and vs. WCrFR attest if at this point. vs fel þoruȝ folye . to falle in synne .aftur . Confession and knowlechyng . and crauynge þi mercy . Shulde amende vs as many sithes . as man wolde desire . passus xiiijusAc ȝif þe pope wolde plede here aȝein . and punisshe vs in conscienceHe shulde take þe aquitaunce as quik . and to þe qued shewe itPateat & cetera per passionem domini .nota beneAnd putten of so þe pouke . and preuen vs vndur borweAc þe parchemyn of þe patente . of pouerte be mosteAnd of pure pacience and parfit bileueOf pompe and of pride . þe parchemyn decorrethAnd prncipalichepr[i]ncipaliche of alle þe puple . but þei be pouere of herteElles is al on ydel . al þat euere we wryten . Paternostres and penaunce . and pilgrimage to Rome . But oure spenses and spendynge . springe . of a trwe welleElles is al oure labour lost . lo how men write.thIn fenestres at þe freres . ȝif fals be þe foundementFor-þi Cristene shulde ben in comune riche . noon coueitous for hym-selueFor seuene synnes þat þere ben . assaillen vs euereThe feend folweth hem alle . and fondeth hem to helpe# quia per diuicias cicius FallimurAc with richesse þat Ribaud . rathest men bigilethFor þere þat richesse regneth . reuerence folwethAnd þat is plesaunt to pride . in pouere and in richeAnd þe riche is reuerenced . by reson of his richesseThere þe pouere is put byhinde . and parauenture k.an moreOf wit and of wisdome . þat fer awey is bettreThan richesse or reaute . and rather y-herde in heueneFor þe Riche haþ muche to rekene . and riȝt softe walkeþThe heiȝe waye to heueneward . ofte richesse letteth . Ita impossibile diuiti & cetera .# Audaciam paupertatis with a pak at his ruggeThere þe pouere presseth bifore þe riche . with a pak at his ruggeOpera enim illorum sequntur illos .Batauntliche as begers doon . and baldeliche he crauethFor his pouerte and pacience a perpetuele blisse . Beati pauperes quoniam ipsorum est regnum celorumAnd pride in richesse regneth . rather þan in pouerte . Arst in þe maist..er þan in þe man . somme mansioun he ha...uethAc in pouerte þere pacience is . pride hath no mighteNe noon of þe seuene synnes . sitten ne mowe þere longeNe haue power in pouerte . if pacience it folweFor þe pouere is ay prest . to plese þe Riche . And buxom at his biddynge . for his broke loues# Buxom & bost be euer at werreAnd buxuomnesse and boost . aren euere-more at werreAnd either hateth other . in alle manere ofM.14.241: M shares the reading of with F; other B manuscripts omit it. werkesIf wrathe wrastle with þe pouere . he hath þe worse endeFor if þei bothe pleyne . þe pouere is but fiebleAnd ȝif he chide or chatre . hym cheueth þe worseAnd ȝif couetise cacche þe pouere . þei may nouȝt come to-gedres . And by þe nekke namely . hire non may hente other . For men knowen wel þat couetise . is of a kene willeAnd hath hondes & armes . of a longe lengtheAnd pouerte nys but a petit thynkg . appereth nouȝt to his nauele# layke bytwen long & shortAnd louely layke was it neuere . bytwen.e þe longe and þe shorteAnd þouȝg Auarice wolde angre þe pouere . he hath but litel miȝteFor pouerte hath but pokes . to putten in hise goodis . Ther Auarice hath Almaries . and yren-bounden coffresAnd whether be liȝter to breke . & lasse & boost it makethM.14.254: The corrector brings the line into agreement with WCr, adding an <&>, first misplaced after lasse and then moved, and erasing it before maketh.A beggers bagge . þan an yren-bounden cofreLeccherye loueth hym nouȝt . for he ȝyeueth but litel siluerNe doth hym nouȝt dyne delicatly . ne drynke wyn ofte# stewes sydeA straw for þe ....stuwes . it stode nouȝt I troweHadde þei no þinge . but of pouerre men . hire houses stode vntiledeAnd þouȝwgh sleuthe suwe pouerte . and serue nouȝt god to paieMischif is his maistreer and maketh hemM.14.261: M shares the reading hem with Cr1; other B manuscripts read hym. to thenkeThat god is his grettest helpe . and no gome ellesAnd heM.14.263: The addition of he brings M into agreement with WCrRF. his seruaunt as he saith . and of his suyte botheAnd whether he be or be nouȝt . he bereth þe signe of pouerte . And in þat secte oure saueour . saued al mankyndeFor-þi al pouere þat pacient is . may claymen and askenAfter hire endynge here . heueneriche blisse . Muche hard..ier may he axen . þat here miȝte haue his willeIn londe and in lordshipe . and likynge of bodyeAnd for godus loue leueth all . and l.iueth as a beggerAnd as a mayde for mann.es loue . hire modur forsaketh# quia puella dimittit patrem & matrem pro viro suoHire fadreer andM.14.272: M alone among B manuscripts here omits alle. hire frendes . and folweth hire makeMuche is suche a mayden to loue . of hym þat suche oon takethMore þan a mayden is . þat is maried þoruȝ brokage . As by assente of sundry parties . and siluer to botepassus xiiijusMore for coueitise of godeod . þan kynde loue of botheSo it fareth by eche a persone . þat possession forsakethAnd put hym to be pacient . and pouerte weddeth . The wu.hehich is sibbe — to god him-self . and so to hise seintesHaue god my trowthe . quod haukyn . ȝye prraysenpraysen faste pouerteWhat is pouerte with pacience quod he . proprely to mene# discripcionem paupertatisPaupertas quod pacience est odibile bonum Remocio curarum . possessio sine calumpnia . donum dei . sanitastisM.14.282: M's original reading agreed with WCr1YCB. The alteration brings it into agreement with HmCr23GOC2LF. materAbsque solicitudine semita . sapiencie temperatrix . negocium sine dampno .Incerta fortuna . absque solicitudine felicitas .I kan nouȝt construe al þis quod haukyn . ȝye moste kenne þis on ......englisshIn englissh quod pacience . it is wel harde . wel to expounenAc somdel I shal sain it . by so þow vndurstondePouerte is þe furste point . þat pride moost hatethThan is it good by goode skile . al þat agasteth prideRight as contricioun is confortable þing . conscience woot welAnd a sorwe of hym-self . and a solas to þe soule . So pouerte propreliche . penaunce and ioieIs to þe body . pure spiritual heltheErgo paupertas est odibile bonumAnd ContricioM.14.293: For M's Latin Contricio, other B manuscripts have Contricion, except F, which reads Contricio is. confort . and Cura animarumSelde sit pouerte . þe sothe to declare..ForM.14.295: Most B manuscripts read Or. M's alteration brings it into agreement with WCr1. as Iustice to iugge men . enioigned is no pouereNe to be a Maire aboue men . ne Mynistre vnder kyngesSelden is any pouere put . to punisshen any p.epleRemocio curarumErgo pouerte and pore men . parfournen þe comandementNolite iudicare quemquam . the thriddeSelde is any pouere riche . but of riȝtful heritageWynneth he nouȝt with wiȝtes false . ne with vnseled mesuresNe borweth of his Neiȝbores . but þat he may wel paie . Possessio sine calumpniaThe ferthe is a fortune . þat florissheth þe soule . With sobrete from alle synne . and also ȝyet moore..M.14.307: Something, perhaps a <¶>, has been erased in the left margin.It affaitehaffaite[t]h the flessh . from folies ful manyeA collateral conforte . Cristes owne ȝyifteDonum dei .¶The fifte is modur of helthe . a frende in alle fon......dyngesAnd for þe land euere a leche . a lemman of alle clennesseSanitastisM.14.312: M's original reading agreed with WCr1YCB. Cf. M.14.282. materThe sixte is a paath of pees . ȝye þoruȝ þe paassM.14.313: Apparently a long <s>has been replaced with an 8-shaped <s>. The main scribe usually writes sigma-<s> finally. of aultounPouerte miȝte passe . wiþ-oute perille of robbyngeFor þereM.14.315: M alone among B manuscripts here omits þat. pouerte passeth . pees folweth after . And euere þe lasse þat he bereth . the hardier he is of herteFor-þi saith Seneca / Paupertas est absque sollicitudine semita .And an hardy man of herte . amonge an heep of theues . Cantabit paupertas coram latrone viatoreThe seuen..the is welle of wisdome . and fewe wordus shewethFor lordes alloweth hym litel . or listeneth to his resoun . He tempreth þe tonge to truwtheward . and no tresour cou.....eitethSapiencie temperatrix .The eig....teth is a lele labour . and lothe to take moreThan he may well deserue . in somer or in wynturAnd ȝif he chaffare he chargeth no losse . mowe he charite wynneNegocium sine dampno .The nynthe is swete to þe soule . no sucre is swettereFor pacience is pain . for pouerte hym-seluenAnd sobrete swete drynke . and gode leche in sekenesseThus lerede me a lettred man . for oure lordus loueM.14.331-333: These lines are variously divided by the manuscripts and M's revised version is unique. Most manuscripts divide after loue and bisinesse as M did originally. WCr divide after loue of heuene and ladde; F divides after heuene and bisinesse.Seint austyn a blessud lif . with-owten bisinesse laddeM.14.332: The addition of ladde brings M into agreement with WCr.For body and for soule absque sollicitudine felicitasNow god þat al good ȝyeueth . graunte his soule resteThat þus furst wrote . to wysse men . what pouerte was to mene . ¶Allas quod haukyn þe actif man tho . þat after my cristendome...?...M.14.337: Something now illegible has been erased in the margin.I ne hadde ben ded and doluen . for doweles sake# quia defficele est sine peccato viuereSo harde it is quod haukyn . to lyue and to do synneSynne suweth vs euere quod he . and sory gan wexe . And wepte water with his eighen . and weyled þe tymeThat euere he d.ide deede . þat dere god displesed . Swowed and sobbed . and siked ful ofteThat euere he hadde lond . or lordshipe . lasse other mooreOr maystrie ouere any man . mo þan hym-seluen . I were nouȝt worthy woot god quod haukyn . to werye any clothesNe neyther sherte ne shone . saue for shame one . To couere my caroigne quod he . and cryde mercy fasteAnd wepte and wayled . and therwith I awakede .