<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="M"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 5: London, British Library, MS Additional 35287 (M)  – Passus 6</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Eric Eliason, Hoyt N. Duggan, and Thorlac Turville-Petre</editor><editor>Associate Editors:  Patricia Riles Bart and Gail Duggan</editor><editor>Technical Editor:  Daniel Pitti</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi>
</resp><name>Michael Blum, John Ivor Carlson, Carrie Lindley, Janice McCoy, and Timothy L. Stinson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi>
</resp><name>  Shayne Brandon, Cynthia Girard, Kirk Hastings, Sue Munson, David Seaman, and John Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>Society for Early English and Norse Texts     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><idno type="ETC">ISBN (individual use) 1 84384 051 0 (institutional use) 1 84384 052 9</idno><availability><p/><p>copyright 2005, by SEENET     </p></availability><date>2005     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>London, British Library, MS Additional 35287</title></titleStmt><editionStmt><p>     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>     
</publisher><pubPlace>     
</pubPlace><date>early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: London, British Library, MS Additional 35287</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>SEENET, A.7</p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item><label>br</label><term>brown ink</term></item><item><label>ab</label><term>anglicana bastarda</term></item><item><label>it</label><term>italic</term></item><item><label>lc</label><term>Lombard Cap</term></item><item><label>o[number]</label><term>ornamented capital, N lines high</term></item><item><label>rb</label><term>rubricated</term></item><item><label>tr</label><term>touched in red</term></item><item><label>tx</label><term>textura</term></item><item><label>ul</label><term>underlined</term></item><item><label>ur</label><term>underlined in red</term></item><item><label>gr</label><term>green ink</term></item><item><label>bl</label><term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>14 Dec 2004     </date><respStmt><resp>editor     
</resp><name>Hoyt N. Duggan     </name></respStmt><item>New header created, and SGML converted to XML. Minor revisions in TOC, mainly alphabatization of names.</item></change></revisionDesc></teiHeader><text><body><!-- pab8d processed 2013/02/26 using XSLT to update line numbers and ids to new format. No manual corrections were needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additional line numbers to new format--><div1 n="M.6" type="passus"><head id="M.6.0.h.1"><lb/><hi rend="rb"><foreign lang="lat">Passus sextus de visione vt supra</foreign></hi><note id="M.6.0.h.1.n.1" type="codicological"><ref>M.6.0:</ref> This rubric is centered in the line.</note></head><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.1" n="KD.6.1"><hi rend="o3"><hi rend="rb">T</hi></hi>his were a wikk<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>de way  but whoso hadde a gyde</l><l id="M.6.2" n="KD.6.2">Þat wolde folwen vs eche a fote  þus þis folk<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> hym<note id="M.6.2.n.1" type="textual"><ref>M.6.2:</ref> M's reading of <hi rend="it">hym</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">hem</hi>.</note> monede<note id="M.6.2.n.2" type="textual"><ref>M.6.2:</ref> In place of M's <hi rend="it">monede</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">mened</hi>.</note></l><l id="M.6.3" n="KD.6.3">Qu<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">od</add> perkin þe <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">Plow</add>man  b<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><add place="inline" hand="hand2">i</add> seint petur of Rome</l><l id="M.6.4" n="KD.6.4">I haue an halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre to erien  by þe heie w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">eye</add></l><l id="M.6.5" n="KD.6.5">Hadde I eried<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þis halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre  and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>sowen it aftur</l><l id="M.6.6" n="KD.6.6">I wolde wende with <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . and þe we<del rend="erasure" status="unremarkable">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> teche . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.7" n="KD.6.7">Þis were a long<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> lettynge  quod a lady in a sklayre</l><l id="M.6.8" n="KD.6.8">What <del rend="erasure" status="unremarkable">w</del><add place="inline" hand="hand2">sh</add>ulden we wymmen  worchen þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>whilus</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.9" n="KD.6.9">S<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme shal sowen sakkus<note id="M.6.9.n.1" type="textual"><ref>M.6.9:</ref> In place of M's reading <hi rend="it">sakkus</hi>, all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">þe sak</hi>, except L which has <hi rend="it">sakke</hi>. This is followed by <hi rend="it">quod Piers</hi> in all manuscripts except G, which has <hi rend="it">quod he</hi>.</note>   for spillinge<note id="M.6.9.n.2" type="textual"><ref>M.6.9:</ref> M's reading of <hi rend="it">spillinge</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">shedyng</hi>. It is the reading of two <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note> of þe whete</l><l id="M.6.10" n="KD.6.10">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e louely ladies  with <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre longe fingres</l><l id="M.6.11" n="KD.6.11">Þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e han silk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">sandel </add> to sowen whanne tyme is</l><l id="M.6.12" n="KD.6.12">Chesibles for chapleines  ch<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>rchus to . honoure</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.13" n="KD.6.13">Wyues and widowes  wolle and flex<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> spinneth</l><l id="M.6.14" n="KD.6.14">Maketh cloth<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> I conseille <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  and kenneth so <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre douȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">res</add></l><l id="M.6.15" n="KD.6.15">Þe nedy and þe nakud  nymeth hiede how hij liggeth . </l><l id="M.6.16" n="KD.6.16">And casteþ hem clothus . for so comandeth treuthe</l><l id="M.6.17" n="KD.6.17">For I shal lenen hem liflode . but <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þe lond<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> faille</l><l id="M.6.18" n="KD.6.17.1">Flessh and bred bothe  to riche and to pore . </l><milestone n="28v" unit="fol." entity="B.M28v"/><l id="M.6.19" n="KD.6.18">As longe as I liue for oure <add place="inline" hand="hand2"></add> lordus loue of heuene</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.20" n="KD.6.19">And alle manere of men . þat þorwȝ mete and drinke libbeth</l><l id="M.6.21" n="KD.6.20">Helpeth hym to worche witȝly . þat wynneth <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre fode</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.22" n="KD.6.21">By Crist quod a knyȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þo  he kenneth vs þe beste</l><l id="M.6.23" n="KD.6.22">Ac on þe teme truly  tauȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> was I neuere</l><marginalia id="M.6.24.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>do</expan> miles optul<expan>it</expan> seip<expan>sum</expan> ad arat<expan>rum</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.24" n="KD.6.23">Ac kenne me quod þe kniȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  and by crist I wil assaie</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.25" n="KD.6.24">By seint Poule quod perkin  <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e profre <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow so faire</l><marginalia id="M.6.26.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the Coven<expan>au</expan>nt by<seg type="shadowHyphen">-</seg>twene the knyght &amp; the plowman</marginalia><l id="M.6.26" n="KD.6.25">Þat I shal swinke and swete  and sowe for vs bothe</l><l id="M.6.27" n="KD.6.26">And oþur labours do for þi loue . al my lif<seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme . </l><l id="M.6.28" n="KD.6.27">In couenaunt þat þow kepe . holikirke and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>seluen</l><l id="M.6.29" n="KD.6.28">From wastours and wikkyde men . þat þis wo<del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">rld struyeth</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.30" n="KD.6.29">And go hunte harddiliche . to hares and to foxes</l><l id="M.6.31" n="KD.6.30">To bores and to brokkus  þat breketh a<seg type="shadowHyphen">-</seg>doun myn hegges</l><l id="M.6.32" n="KD.6.31">And go affaite þi faucounes . wilde foules to kulle</l><l id="M.6.33" n="KD.6.32">For suche cometh to my croft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and croppuþ myn whete</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.34" n="KD.6.33">Curteiselich þe kniȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þanne . com<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">sed</add><del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þis wordus</l><l id="M.6.35" n="KD.6.34"><del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">By</add> my powere piers quod he  I pliȝte þe my truthe</l><l id="M.6.36" n="KD.6.35">To fulfulle þis forwarde  þouȝ I fiȝte shulde</l><l id="M.6.37" n="KD.6.36">Als longe as I liue . I shal þe mainteine . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.6.38.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> dic<expan>it</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.38" n="KD.6.37"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>et a point quod Piers  <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">I</add> praie <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow of more</l><l id="M.6.39" n="KD.6.38">Loke <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e tene no tenaunt  but trwþe wil assente</l><l id="M.6.40" n="KD.6.39">And <del rend="erasure" status="unremarkable">......</del><add place="inline" hand="hand2">þogh ye</add> mow<add place="inline" hand="hand2">e</add> amercie hem . lat mercy be taxour<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>e</expan></del></l><l id="M.6.41" n="KD.6.40">And mekenesse þi Maist<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  Maugre medes chekus</l><l id="M.6.42" n="KD.6.41">And þow<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> pore men profre <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow  presentus and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>iftus</l><l id="M.6.43" n="KD.6.42">Nym h<del rend="erasure" status="unremarkable">i</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>m<note id="M.6.43.n.1" type="textual"><ref>M.6.43:</ref> M's original reading <hi rend="it">him</hi> was unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The altered reading of <hi rend="it">hem</hi> is shared with F and is the reading of some <hi rend="bold">A</hi> manuscripts. Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">it</hi>.</note> nauȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> an auenture  <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e may it nauȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> deserue</l><l id="M.6.44" n="KD.6.43">For þow shalt <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde it aȝein  at on <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eres ende</l><l id="M.6.45" n="KD.6.44">In a ful p<expan>er</expan>illous place  purgatorie it hiȝte</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.6.46.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the knyght<expan>is</expan> Bondman</marginalia><l id="M.6.46" n="KD.6.45">And mysbede nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þi bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men  þe bett<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add> may <add place="supralinear" hand="hand2">þow</add> spede</l><l id="M.6.47" n="KD.6.46">Þow<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> he be þin vndurling<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> he<del rend="erasure" status="unremarkable">re</del><note id="M.6.47.n.1" type="textual"><ref>M.6.47:</ref> M's original reading <hi rend="it">here</hi> is attested in most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. The altered reading is unattested among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note>  wel may happe in heuene</l><l id="M.6.48" n="KD.6.47">Þat he wortheþ worthier<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>s<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">ett</add>  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> more blisse</l><l id="M.6.49" n="KD.6.47α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Amice ascende sup<expan>er</expan>ius</foreign></hi></l><marginalia id="M.6.50.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">no<expan>t</expan>a</foreign></marginalia><marginalia id="M.6.50.m.2" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia><l id="M.6.50" n="KD.6.48">For in Charneles<note id="M.6.50.n.1" type="textual"><ref>M.6.50:</ref> M shares plural <hi rend="it">Charneles </hi>with G. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have the singular.</note> atte churche . cherlus ben <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>uele to knowe</l><l id="M.6.51" n="KD.6.49">Or a kniȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> from a knaue þere  knowe þis in þin herte . </l><milestone n="29r" unit="fol." entity="B.M29r"/><fw id="M.6.52.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw><l id="M.6.52" n="KD.6.50">And þat þow be trwe of þ<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> tonge  and tales þat þow hate</l><marginalia id="M.6.53.m.1" place="marginLeft" hand="handx">x</marginalia><l id="M.6.53" n="KD.6.51">But <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei ben of wisdom or of wit<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del>  þi werkemen to chaste</l><l id="M.6.54" n="KD.6.52">Hold with none harlotus  ne here nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> h<del rend="erasure" status="unremarkable">ie</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>re tales . </l><marginalia id="M.6.55.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the devils dysowrs</marginalia><l id="M.6.55" n="KD.6.53">And nameliche atte mete . suche men eschuwe</l><l id="M.6.56" n="KD.6.54">For it ben þe deueles disours  I do þe to vndurstonde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.57" n="KD.6.55">I assente by seint<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> Iame . saide þe kniȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þanne</l><l id="M.6.58" n="KD.6.56">For to worche by þ<del rend="erasure" status="unremarkable">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> wordus . þe while my lif dureth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.59" n="KD.6.57">And I shal apparaille me quod Piers<note id="M.6.59.n.1" type="textual"><ref>M.6.59:</ref> M shares the form <hi rend="it">Piers </hi>with F, for <hi rend="it">Perkyn </hi>in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . in pilgrimes wise</l><l id="M.6.60" n="KD.6.58">And wende with <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow I wil  til we fynde truþe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.61" n="KD.6.59">And cast on my clothus  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>clowted and hole</l><l id="M.6.62" n="KD.6.60">My cokurs and my Cuffus . for colde of my nailles</l><l id="M.6.63" n="KD.6.61">And hange myn hopur at myn hals  in stede of a scrippe</l><l id="M.6.64" n="KD.6.62">A busshel of bredcorn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  bringe me þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>i<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del>nne<note id="M.6.64.n.1" type="textual"><ref>M.6.64:</ref> The correction has been made by erasing the first two minims. See Introduction III.1.</note> .</l><l id="M.6.65" n="KD.6.63">For I wil sowe it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . and sithenes wil I wende</l><l id="M.6.66" n="KD.6.64">To pilgrimages as palmeres doon  pardou<expan>n</expan> forto haue</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.67" n="KD.6.65">Ac whoso helpuþ me to erien . or sowen here ar I wende</l><l id="M.6.68" n="KD.6.66">He<note id="M.6.68.n.1" type="textual"><ref>M.6.68:</ref> M shares the reading <hi rend="it">He </hi>with F, omitted by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> shal haue leue by oure lorde . to lese here in heruest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><marginalia id="M.6.69.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure" status="unremarkable">maugre</del></marginalia><l id="M.6.69" n="KD.6.67">And make hem myrie þere mid<del rend="erasure" status="unremarkable">de</del> . <add place="supralinear" hand="hand2">maugree</add><note id="M.6.69.n.1" type="textual"><ref>M.6.69:</ref> M's original reading without <hi rend="it">maugree</hi> is an <hi rend="bold">A</hi> reading not paralleled in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">wh</add>oso bigruccheþ it</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.70" n="KD.6.68">And alle kin crafty men . þat k<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne lyuen in truthe</l><l id="M.6.71" n="KD.6.69">I shal finden hem fode . þat faithfulliche libbetth</l><l id="M.6.72" n="KD.6.70">Saue Iak þe iogulour . and Ionete of þe stuwes</l><marginalia id="M.6.73.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uia</expan> oblacio<expan>n</expan>es n<expan>on</expan> debent recepi de hijs q<expan>u</expan>or<expan>um</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>a deleant<expan>ur</expan> &amp; c<expan>etera</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.73" n="KD.6.71">And danyel þe dys plaiere  and Denot þe bawde</l><l id="M.6.74" n="KD.6.72">And Frere þe faitour . and folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of his ordre</l><l id="M.6.75" n="KD.6.73">And Robin þe Ribaudour . for his rusty wordus</l><l id="M.6.76" n="KD.6.74">Truthe tolde me ones . and bad me telle it aftur</l><l id="M.6.77" n="KD.6.75"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Deleantur de libro viuenciu<expan>m</expan></foreign></hi> . I shulde nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> dele with hem</l><l id="M.6.78" n="KD.6.76">For holichurche is hote . of hem no tythe to take . </l><l id="M.6.79" n="KD.6.76α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Quia cum iustis non scribant<expan>ur</expan></foreign></hi></l><l id="M.6.80" n="KD.6.77">Thei ben ascapud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> good<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> auenture . now god hem amende</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.81" n="KD.6.78">Dame worche whan tyme is . piers wif hiȝte</l><l id="M.6.82" n="KD.6.79">His douȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> hiȝte do riȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> so /  or þi dame shal þe bete</l><l id="M.6.83" n="KD.6.80">His sone hiȝte suffre þi souerains . to hauen hire wille</l><l id="M.6.84" n="KD.6.81">Deme hem nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> for <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þow doost  þou shalt it dere abigge</l><l id="M.6.85" n="KD.6.82">Lat<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> god y<seg type="shadowHyphen">-</seg>worthe with<seg type="shadowHyphen">-</seg>al  for so his word<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> techeþ</l><milestone n="29v" unit="fol." entity="B.M29v"/><l id="M.6.86" n="KD.6.83">For now I am old<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and hore . and haue of myn owene</l><l id="M.6.87" n="KD.6.84">To penaunce and to pilg<expan>ri</expan>mage . I wil<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del> passe with othere</l><l id="M.6.88" n="KD.6.85">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I wil er I wende . do write my biqueste</l><marginalia id="M.6.89.m.1" place="marginLeft" hand="hand5"><hi rend="ul">the testament of Piers</hi></marginalia><l id="M.6.89" n="KD.6.86"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">In dei nomine amen</foreign></hi> . I make it my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del></l><l id="M.6.90" n="KD.6.87">He shal haue my soule  þat beste hath <add place="supralinear" hand="hand1">it</add><note id="M.6.90.n.1" type="textual"><ref>M.6.90:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts place this <hi rend="it">it</hi> at the end of the line. M's original reading without <hi rend="it">it</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts but is the reading of the <hi rend="bold">A</hi> version. Kane and Donaldson record the rest of the line as <hi rend="it">over erasure</hi>, perhaps referring to <hi rend="it">disserued</hi>, but only its final &lt;-e&gt; is erased.</note> disserued<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.6.91" n="KD.6.88">And fro þe fende it defende . and<note id="M.6.91.n.1" type="textual"><ref>M.6.91:</ref> M's reading of <hi rend="it">and</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">for</hi>. It is the reading of the <hi rend="bold">C</hi> version.</note> so I bileue</l><l id="M.6.92" n="KD.6.89">Til I come to his acomptus  as my <foreign lang="lat">Credo</foreign> me telleþ</l><l id="M.6.93" n="KD.6.90">To haue a relees and a remissioun . on þat rental I leue</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.94" n="KD.6.91">The kirke shal haue my caroigne . and kepe my bones</l><l id="M.6.95" n="KD.6.92">For of my corn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and catel . he crauede þe tithe</l><marginalia id="M.6.96.m.1" place="marginLeft" hand="handx">to pay preestly is nothi<expan>n</expan>g for they be all receyv<expan>er</expan>s<note id="M.6.96.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.6.96:</ref> An example of the marginal commentator's anticlericalism?</note></marginalia><l id="M.6.96" n="KD.6.93">I paiede him ful<note id="M.6.96.n.1" type="textual"><ref>M.6.96:</ref> M's reading <hi rend="it">him ful</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. W reads <hi rend="it">it ful</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">it hym</hi>.</note>  prestly . for p<expan>er</expan>il of my soule</l><l id="M.6.97" n="KD.6.94">For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi is he holden I hope . to haue me in his masse</l><l id="M.6.98" n="KD.6.95">An mengen in his memorie . amonges alle cristene</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.99" n="KD.6.96">My wif shal haue of þat I <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>an . with truthe and namore</l><l id="M.6.100" n="KD.6.97">And delen among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> my<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del> douȝteres . and my dere children</l><l id="M.6.101" n="KD.6.98">For þowȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">gh</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I deie to<seg type="shadowHyphen">-</seg>day  my dettus arn quitte</l><l id="M.6.102" n="KD.6.99">I bare hom þat I borwede  er I to bedde <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ede . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.103" n="KD.6.100">And with <add place="supralinear" hand="hand1">the</add> resydue and þe rem<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>naunt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . by þe Rode of lukes</l><l id="M.6.104" n="KD.6.101">I wil worshipe þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . truthe by my lyue</l><l id="M.6.105" n="KD.6.102">And ben<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> his pilgrim<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> atte plowgh . for pore me<expan>n</expan>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s sake</l><l id="M.6.106" n="KD.6.103">My plowgh foot shal be my pik<add place="inline" hand="hand2">e</add><seg type="shadowHyphen">-</seg>staf . and p<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>cche atwo þe Rotus</l><l id="M.6.107" n="KD.6.104">And helpe my Cultre to kerue . and clense þe forwes</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.6.108.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">¶</foreign></marginalia><l id="M.6.108" n="KD.6.105">Now is perkin and his pilgrimes . to þe plowgh faren</l><l id="M.6.109" n="KD.6.106">To erie þis halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre  holpen him manye</l><l id="M.6.110" n="KD.6.107">Dykers and deluers . diggeden vp þe balkes</l><l id="M.6.111" n="KD.6.108">Þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>with was perkyn appaied<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and praised hem faste</l><l id="M.6.112" n="KD.6.109"><del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">O</add>there werkemen þere <add place="supralinear" hand="hand2">were .</add> <del rend="overwritten" status="unremarkable">.</del> þat wrouȝte ful faste<note id="M.6.112.n.1" type="textual"><ref>M.6.112:</ref> M shares the reading <hi rend="it">faste</hi> with C, for <hi rend="it">yerne</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. It is the reading of <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note></l><l id="M.6.113" n="KD.6.110">Eche man in his maner<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . made hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue <add place="supralinear" hand="hand2">to</add> doone</l><l id="M.6.114" n="KD.6.111">And s<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme to plese perkyn . pikede vp þe wedus</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.115" n="KD.6.112">Atte heiȝe prime pers . let þe plow<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> stonde</l><l id="M.6.116" n="KD.6.113">To ouer<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>seen hem him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . and whoso best<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> wrouȝte</l><l id="M.6.117" n="KD.6.114">He shulde ben h<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>red þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>aftur . whanne heruest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>tyme come . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.118" n="KD.6.115">And þanne seten summe . and songen at þe nale</l><l id="M.6.119" n="KD.6.116">And holpen erien his halue<seg type="shadowHyphen">-</seg>acre . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> how trolly<seg type="shadowHyphen">-</seg>lolly</l><l id="M.6.120" n="KD.6.117">Now b<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> þe p<expan>er</expan>il of my soule . q<expan>uo</expan>d Piers . al in pure tene</l><milestone n="30r" unit="fol." entity="B.M30r"/><fw id="M.6.121.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw><l id="M.6.121" n="KD.6.118">But <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e arise þe rathur . and rape <add place="supralinear" hand="hand2">yow</add> to worche</l><l id="M.6.122" n="KD.6.119">Shal no<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del> greyn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þat <add place="supralinear" hand="hand1">her</add><note id="M.6.122.n.1" type="textual"><ref>M.6.122:</ref> M's addition of <hi rend="it">her</hi> is an <hi rend="bold">AC</hi> reading unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> groweth . glade <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow at nede</l><marginalia id="M.6.123.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># the devill haue þ<expan>a</expan>t Reccheth</marginalia><l id="M.6.123" n="KD.6.120">And þo<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">w</add>gh <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e deiȝe for do<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">el</add> . þe deuel haue þat reccheth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.124" n="KD.6.121">Tho were faitours a<seg type="shadowHyphen">-</seg>fierde . and feinede hem blinde</l><marginalia id="M.6.125.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia><marginalia id="M.6.125.m.2" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>d</expan>o truffatores Fingu<expan>n</expan>t se Fere <sic>mitulat<expan>i</expan></sic><corr>m[uti]lat<expan>i</expan></corr> &amp; Ceci</foreign></marginalia><l id="M.6.125" n="KD.6.122">Su<expan>m</expan>me leide here legges a<seg type="shadowHyphen">-</seg>leri . as suche losels conneth</l><l id="M.6.126" n="KD.6.123">And made here mone to pier<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> . and praide hym of grace</l><l id="M.6.127" n="KD.6.124">For we haue no limes to labore w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> . lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> y<seg type="shadowHyphen">-</seg>graced be <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.128" n="KD.6.125">Ac we praie for <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow piers . and for <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre plow bothe</l><l id="M.6.129" n="KD.6.126">Þat god of his grace . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre gra<del rend="overwritten" status="unremarkable">ine</del><add place="inline" hand="hand2">yn</add> multiplie</l><l id="M.6.130" n="KD.6.127">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>elde <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow of <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>owre almes . þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>eueþ vs here</l><l id="M.6.131" n="KD.6.128">For we may nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> swynke ne swete . such<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> sekenesse vs ailleth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.132" n="KD.6.129">If it be soth þat <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e sain<note id="M.6.132.n.1" type="textual"><ref>M.6.132:</ref> M's reading of <hi rend="it">þat ye sain quod Piers</hi> reverses the syntax of most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">quod piers þat ye seyn</hi>. G omits <hi rend="it">quod Piers</hi> entirely; YOC<hi rend="sup">2</hi>CB omit <hi rend="it">þat ye seyn</hi>.</note> quod Piers . I shal it sone aspie . </l><l id="M.6.133" n="KD.6.130"><del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e ben wastours I wot well . and truthe wot þe sothe</l><l id="M.6.134" n="KD.6.131">And I am his olde hyne . and hiȝte him to warne . </l><l id="M.6.135" n="KD.6.132">Which<add place="inline" hand="hand2">e</add> þei were in þis world . his werkemen appaire<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">d</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.136" n="KD.6.133"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e wasten þat men wynnen . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> trauaille and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> tene</l><marginalia id="M.6.137.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">Cont<expan>ra</expan></foreign> wasters</marginalia><l id="M.6.137" n="KD.6.134">Ac treuthe shal teche <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow . his teme to driue</l><l id="M.6.138" n="KD.6.135">Or <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>hal ete barly bred<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and of þe broke drinke</l><l id="M.6.139" n="KD.6.136">But <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if he be blind<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">or</add><note id="M.6.139.n.1" type="textual"><ref>M.6.139:</ref> M's altered reading <hi rend="it">or</hi> agrees with most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. L reads <hi rend="it">and</hi>.</note> broke<seg type="shadowHyphen">-</seg>leggud . or bolted<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> yrnes</l><l id="M.6.140" n="KD.6.137">He shal ete whete breed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and drinke with my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="M.6.141" n="KD.6.138">Til god of his godnesse . amendement hym seende</l><l id="M.6.142" n="KD.6.139">Ac <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e miȝte trauaille as truthe wolde . &amp; take mete &amp; huyre</l><l id="M.6.143" n="KD.6.140">To kepe kyne in þe field<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þe corn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> fro þe bestes</l><l id="M.6.144" n="KD.6.141">Diken or deluen  or dingen vppon sheues</l><l id="M.6.145" n="KD.6.142">Or helpe make morter . or bere mukke afield<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.146" n="KD.6.143"><note id="M.6.146.n.1" type="codicological"><ref>M.6.146-155:</ref> This paragraph and the next two are bracketed in left margin and marked <hi rend="it">heresi</hi> in a seventeenth-century hand. It is not immediately clear which of the ideas in these paragraphs prompted the comment of "heresy."</note>In leccherie and in losengerie . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e lyuen and in sleuthe</l><marginalia id="M.6.147.m.1" place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">qui parcit virga<expan>m</expan> p<expan>er</expan>dit filiu<expan>m</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.147" n="KD.6.144">And al is þorw suffraunce . þat veniaunce <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ne taketh</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.148" n="KD.6.145">Ac ancres and herm<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>tes . þat eten but at nones</l><l id="M.6.149" n="KD.6.146">And namore er morwe . myne almesse shul þei haue</l><marginalia id="M.6.150.m.1" place="marginLeft" hand="handx">heresi</marginalia><l id="M.6.150" n="KD.6.147">And of my catel to cope hem with . þat han cloistres and churches</l><l id="M.6.151" n="KD.6.148">Ac Robert<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> renne aboute . shal nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> haue of myne</l><l id="M.6.152" n="KD.6.149">Ne posteles but þei preche conne . and haue power<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>e</expan></del> of þe bisshop</l><l id="M.6.153" n="KD.6.150">Þay shal haue payn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and potage . and make hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue at ese</l><marginalia id="M.6.154.m.1" place="marginLeft" hand="hand3">#</marginalia><marginalia id="M.6.154.m.2" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> f<expan>rat</expan>res</foreign></marginalia><l id="M.6.154" n="KD.6.151">For it is an vnresonable Religioun . þat haþ riȝt nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of certeyn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.155" n="KD.6.152">And þanne gan a wastour to wrath<add place="inline" hand="hand2">e</add> hym . and wolde haue y<seg type="shadowHyphen">-</seg>fouȝte</l><milestone n="30v" unit="fol." entity="B.M30v"/><l id="M.6.156" n="KD.6.153">And to piers <add place="supralinear" hand="hand2">þe</add><note id="M.6.156.n.1" type="textual"><ref>M.6.156:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þe</hi> agreed with OC<hi rend="sup">2</hi>F.</note> plowman  he prof<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">rede </add> his gloue</l><l id="M.6.157" n="KD.6.154">A Bretoner a braggere . abostede Piers als</l><l id="M.6.158" n="KD.6.155">And bad hym go pisse with his plowe . for<seg type="shadowHyphen">-</seg>pynede shrewe . </l><l id="M.6.159" n="KD.6.156">Wiltow or niltow <del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand2">not</add></del> . we wil haue oure wille</l><l id="M.6.160" n="KD.6.157">Of þi flour<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> and þy<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> flessh . fecche whann<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">e vs</add> liketh</l><l id="M.6.161" n="KD.6.158">And make vs merie þ<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>with . maugre þine chekus</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.6.162.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>u</expan>omo<expan>d</expan>o q<expan>ue</expan>rit<expan>ur</expan> piers ad milit<expan>em</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.162" n="KD.6.159">Þanne Piers þe Plowman  plained<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym to þe kniȝte</l><l id="M.6.163" n="KD.6.160">To kepe hym as couenaunt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> was . fram curs<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>hrewes</l><l id="M.6.164" n="KD.6.161">And from þis wastours woluesskynnes . þat makeþ þe world deere</l><l id="M.6.165" n="KD.6.162">For þei waste and <sic>wynnnen</sic><corr>wynnen</corr> nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and þat ilke while</l><l id="M.6.166" n="KD.6.163">Worth neuere plente among<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þe <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">peple</add> . þ<expan>er</expan>e while my plow liggeth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.167" n="KD.6.164">Curteisly þe kniȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> þanne . as his kynde wolde</l><l id="M.6.168" n="KD.6.165">Warnede wastour . and wissud hym bett<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">re</add></l><l id="M.6.169" n="KD.6.166">Or þow shalt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> abbigge by þe lawe . by þordre þat I bere</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.6.170.m.1" place="marginLeft" hand="handx">X<note id="M.6.170.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.6.170:</ref> The &lt;X&gt; is written drypoint.</note></marginalia><l id="M.6.170" n="KD.6.167">I was nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> I<seg type="shadowHyphen">-</seg>won<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">t</add> to worche <add place="supralinear" hand="hand2">q<expan>uo</expan>d wastour .</add> and now wole <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> I not bigynne</l><l id="M.6.171" n="KD.6.168">And lete liȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of þe lawe . and lasse of þe knyȝte</l><l id="M.6.172" n="KD.6.169">And sette piers at a pese . and his plow bothe</l><l id="M.6.173" n="KD.6.170">And manaced<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> piers and his men . <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þei mette eft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><seg type="shadowHyphen">-</seg>sone</l><l id="M.6.174" n="KD.6.171">Now bi þe perill of my soule quod piers  I shal appaire <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow alle</l><marginalia id="M.6.175.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># the hopy<expan>n</expan>g aft<expan>er</expan> hung<expan>er</expan></marginalia><l id="M.6.175" n="KD.6.172">And houpud aftur hongur . þat herde him atte furste</l><l id="M.6.176" n="KD.6.173">A<seg type="shadowHyphen">-</seg>wreke me on<note id="M.6.176.n.1" type="textual"><ref>M.6.176:</ref> M shares the reading <hi rend="it">on</hi> with Hm, for <hi rend="it">of</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þes wastours q<expan>uo</expan>d he  þat þis world<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> schendeth</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.177" n="KD.6.174">Hon<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ger</add> in haste þo hente  wastour by þe mawe</l><marginalia id="M.6.178.m.1" place="marginLeft" hand="hand3"># <foreign lang="lat">q<expan>uod</expan> Fames venit ad puniend<expan>um</expan> vast<expan>um</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.178" n="KD.6.175">And wrong<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hym so bi þe wombe  þat bothe his eiȝhen wat<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">rede</add></l><l id="M.6.179" n="KD.6.176">He buff<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">etted</add> þe bretoner<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>e</expan></del> . aboute þe chekes . </l><l id="M.6.180" n="KD.6.177">Þat he lokud lik a lanterne . al his lif aftur</l><l id="M.6.181" n="KD.6.178">He bette hem so bothe . he barste nere here guttus</l><l id="M.6.182" n="KD.6.179">Nadde Piers with a pese lof  preid<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hungur to cesse</l><l id="M.6.183" n="KD.6.180">Þei hadden ben doluen bothe  deme þou non othur</l><l id="M.6.184" n="KD.6.181">Suffre hem liue he saide  and late hem eten with hogges</l><l id="M.6.185" n="KD.6.182">O<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">r</add> ellus benes and bren . baken to<seg type="shadowHyphen">-</seg>gedres</l><l id="M.6.186" n="KD.6.182.1">Er<note id="M.6.186.n.1" type="textual"><ref>M.6.186:</ref> M's <hi rend="it">Er</hi> is unique. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">Or</hi>.</note> ellus me<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">lk</add> and mene ale  þus praide piers for hem . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.187" n="KD.6.183">Faitours for fere hereof . flowen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to bernes</l><l id="M.6.188" n="KD.6.184">And flapten on with flailes . fram morwe til euene</l><l id="M.6.189" n="KD.6.185">That hungur was nouȝt so hardy . on hem for to loke</l><l id="M.6.190" n="KD.6.186">For a potful of peses . þat Piers hadde I<seg type="shadowHyphen">-</seg>mak<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add><note id="M.6.190.n.1" type="codicological"><ref>M.6.190:</ref> Something, no longer legible, is erased in the left margin.</note><note id="M.6.190.n.2" type="codicological"><ref>M.6.190:</ref> In the lower right corner of this leaf is a mark of some sort, about 1cm high, whose significance is unknown. It seems to correspond to a similar mark, also visible on the current image, in the lower left corner of the facing leaf.</note></l><milestone n="31r" unit="fol." entity="B.M31r"/><fw id="M.6.191.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> p<expan>assus</expan></fw><l id="M.6.191" n="KD.6.187">An hepe of hermitus . henten hem spadus</l><l id="M.6.192" n="KD.6.188">And kuten <del rend="erasure" status="unremarkable">hire</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> hire copes  and court<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">pis</add> hem maden</l><l id="M.6.193" n="KD.6.189">And wenten as werkemen . with spadus and with shoueles</l><l id="M.6.194" n="KD.6.190">And doluen and dikeden . to driue awey hungur</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.195" n="KD.6.191">Blynde and bedredene . were bo<del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">otned</add> a þousand<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del></l><l id="M.6.196" n="KD.6.192">That seten to begge silu<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> . sone were þei hel<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l><marginalia id="M.6.197.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># that was baken For <del rend="lined through" status="unremarkable">I</del> bayerd</marginalia><l id="M.6.197" n="KD.6.193">For þat was baken for baiard<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> . was bote for many hungri</l><l id="M.6.198" n="KD.6.194">And many a begger for benes . ful<note id="M.6.198.n.1" type="textual"><ref>M.6.198:</ref> M's <hi rend="it">ful</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, except F, which reads <hi rend="it">ful bown</hi>.</note> buxom<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> was to swynke</l><l id="M.6.199" n="KD.6.195">And eche pore man wel paied . to haue pesen for his huyre</l><l id="M.6.200" n="KD.6.196">And what Piers praide hem to done  as prest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> as a sparhauk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.6.201" n="KD.6.197">And þere<seg type="shadowHyphen">-</seg>of was Piers proud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and putte hem to werke</l><l id="M.6.202" n="KD.6.198">And <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">yaf</add> hem mete as he miȝte forthe<note id="M.6.202.n.1" type="textual"><ref>M.6.202:</ref> Most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">aforþe</hi>; Cr reads <hi rend="it">ford</hi>.</note> . and mesurable <del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">hyre</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.203" n="KD.6.199">And<note id="M.6.203.n.1" type="textual"><ref>M.6.203:</ref> M's reading <hi rend="it">And</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> þanne hadde Piers pite . and praide hungre to wende</l><l id="M.6.204" n="KD.6.200">Hom in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to his owne <add place="inline" hand="hand2">y</add>erd<note id="M.6.204.n.1" type="textual"><ref>M.6.204:</ref> The alteration to <hi rend="it">yerd</hi> brings M into agreement with WHmCr. M's original <hi rend="it">erd</hi> agreed with LR.</note> . and holden him þere</l><l id="M.6.205" n="KD.6.201">For I am wel awroke now . of wastours þorw<add place="inline" hand="hand2">ȝ</add> þi miȝte</l><l id="M.6.206" n="KD.6.202">Ac I pray þe er thow passe . quod Piers to hungur</l><l id="M.6.207" n="KD.6.203">Of beggers and bidders . what best be to done</l><l id="M.6.208" n="KD.6.204">For I wo<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ot</add><note id="M.6.208.n.1" type="textual"><ref>M.6.208:</ref> M alone among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts lacks the word <hi rend="it">wel</hi> here.</note> be þow went . þei wil worchen <del rend="erasure" status="unremarkable">ful</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.6.208.n.2" type="textual"><ref>M.6.208:</ref>  Among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts only G omits <hi rend="it">ful</hi>.</note> ille</l><l id="M.6.209" n="KD.6.205">For meschief it makeþ . þei be so meke nowthe</l><l id="M.6.210" n="KD.6.206">And for defaute of hire fode . þis folk is atte my wille</l><l id="M.6.211" n="KD.6.207">Þey arn my blody breþeren . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">q<expan>uo</expan>d pieres . for god bouȝte vs alle .</add><note id="M.6.211.n.1" type="textual"><ref>M.6.211:</ref> It seems probable that M originally agreed with <hi rend="bold">A</hi> and <hi rend="bold">C</hi> in lacking <hi rend="it">q<expan>uo</expan>d pieres</hi>, and so the corrector needed to rewrite the b-verse and insert another punctus.</note></l><l id="M.6.212" n="KD.6.208">Treuthe tauȝte me ones . to loue<expan>n</expan> hem echone</l><l id="M.6.213" n="KD.6.209">And to helpen hem of alle þing<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> . ay as hem nedeth</l><l id="M.6.214" n="KD.6.210">And now wolde I witen of þe . what were þe beste</l><l id="M.6.215" n="KD.6.211">And how I miȝte amaistren hem . and make hem to worche</l></lg><lb/><lg type="strophe"><marginalia id="M.6.216.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <foreign lang="lat">co<expan>n</expan>ciliu<expan>m</expan> Famis <expan>con</expan><expan>tra</expan> audaces me<expan>n</expan>dican<expan>tes</expan></foreign></marginalia><l id="M.6.216" n="KD.6.212">Here now quod hungur . and holde it for a wisdome</l><l id="M.6.217" n="KD.6.213">Bolde beggers and bigge . þat mowe here bred swynke</l><l id="M.6.218" n="KD.6.214">With houndus bred . and horsbred  holde vp hire hertus</l><l id="M.6.219" n="KD.6.215">Abate hem with benes . for bollinge of hire wombe</l><l id="M.6.220" n="KD.6.216">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þe grom<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s<note id="M.6.220.n.1" type="textual"><ref>M.6.220:</ref> M's <hi rend="it">gromes</hi> is unattested among other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">gomes</hi>. The <hi rend="bold">AC</hi> reading is also <hi rend="it">gromes</hi>, though this is not immediately obvious from Kane and Russell-Kane.</note> grucche  bidde hem go swynke</l><l id="M.6.221" n="KD.6.217">And he shal soupe swett<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> . whanne he it haþ deserued<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.222" n="KD.6.218">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þow fynde any freke . þat fortune hath appaired<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.6.223" n="KD.6.219">Or any manere fals men . fonde þow suche to knowe</l><l id="M.6.224" n="KD.6.220">Conforte hem with þi catel . for cristus loue of heuene</l><l id="M.6.225" n="KD.6.221">Loue hem and lene hem . so lawe of god techeþ . </l><l id="M.6.226" n="KD.6.221α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Alter alterius onera portate .</foreign></hi></l><l id="M.6.227" n="KD.6.222">And alle man<expan>er</expan>e of men . þat þow miȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> aspien</l><l id="M.6.228" n="KD.6.223">Þat nedy ben and nauȝty . help<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þ<del rend="erasure" status="unremarkable">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> god<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l><milestone n="31v" unit="fol." entity="B.M31v"/><l id="M.6.229" n="KD.6.225">Loue hem and lakke hem nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and late<note id="M.6.229.n.1" type="textual"><ref>M.6.229:</ref> M shares the reading <hi rend="it">and late</hi> with Hm; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit <hi rend="it">and</hi>.</note> god take þe veniaunce</l><l id="M.6.230" n="KD.6.226">The<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>gh þei done <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>uel<add place="inline" hand="hand2">e</add>  lat god aworthe</l><l id="M.6.231" n="KD.6.226α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Michi vindictam &amp; ego retribuam</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.232" n="KD.6.227">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þow wilt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> be graciou<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add> to god . do as þe gospul techeþ</l><l id="M.6.233" n="KD.6.228">And bilowe þe amonges lowe men . so shalt þow lacche grace</l><l id="M.6.234" n="KD.6.228α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Facite vobis amicos de mammona iniquitatis</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.235" n="KD.6.229">I wolde nouȝt greue god quod Piers . for al þe good on grounde</l><l id="M.6.236" n="KD.6.230">Miȝte I do <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">s</add>ynnele<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">es</add><note id="M.6.236.n.1" type="textual"><ref>M.6.236:</ref> M's reading of <hi rend="it">do synnelees</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">synnelees do</hi>.</note> as þou saist . saide Piers þanne</l><l id="M.6.237" n="KD.6.231"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e I bihote þe quod hung<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add>  <del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">or</add> ellus þe bible lieth</l><l id="M.6.238" n="KD.6.232">Go to Genesis þe gyaunt . þe engendrour<del rend="erasure" status="unremarkable"><expan>e</expan></del> of vs alle</l><l id="M.6.239" n="KD.6.233"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">In sudore</foreign></hi> / and in swynk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  þow shalt þi brede<note id="M.6.239.n.1" type="textual"><ref>M.6.239:</ref> M's reading of <hi rend="it">brede</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">mete</hi>.</note> tillie</l><l id="M.6.240" n="KD.6.234">And labo<expan>ur</expan><add place="inline" hand="hand2">e</add> for þ<del rend="erasure" status="unremarkable">ine</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> ly<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">f</add>lode . and so oure lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hi<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">ghte</add></l><l id="M.6.241" n="KD.6.235">And sapience saith þe same  I seie it in þe bible</l><marginalia id="M.6.242.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure" status="unremarkable">/ no felde wolde /</del><note id="M.6.242.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.6.242:</ref> This erasure is legible under ultraviolet light.</note></marginalia><l id="M.6.242" n="KD.6.236"><hi rend="ulrANDolr"><foreign lang="lat">Piger pro frigore</foreign></hi> . no <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">feld wolde</add><note id="M.6.242.n.1" type="textual"><ref>M.6.242:</ref> M's altered reading <hi rend="it">wolde</hi> agrees with HmCrFR. All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">nolde</hi>.</note> tilie</l><l id="M.6.243" n="KD.6.237">And þerfore he shal begge and bidde  &amp; no man bete <del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">his</add><del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand2">his</add></del> hongur</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.244" n="KD.6.238">Mathew w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ma<add place="inline" hand="hand2"><expan>n</expan></add>n<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s face  mouthed þis wordus . </l><marginalia id="M.6.245.m.1" place="supralinear" hand="hand1"><space dim="horizontal" extent="25"/>besaunte<note id="M.6.245.m.1.n.1" type="textual"><ref>M.6.245:</ref> This gloss on <hi rend="it">nam</hi> appears directly over the word. WHmL also attest this gloss.</note></marginalia><l id="M.6.245" n="KD.6.239">Þat <hi rend="ul"><foreign lang="lat">seruus neq<expan>ua</expan>m</foreign></hi> had a nam  . and for he wolde not chaff<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">are</add></l><l id="M.6.246" n="KD.6.240">He hadde maugre of his maistur . for euermore aftur</l><marginalia id="M.6.247.m.1" place="supralinear" hand="hand2"><space dim="horizontal" extent="25"/>besaunt<note id="M.6.247.m.1.n.1" type="textual"><ref>M.6.247:</ref> This gloss is in different hand than that two lines up, and is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note></marginalia><l id="M.6.247" n="KD.6.241">And by<seg type="shadowHyphen">-</seg>nam <add place="supralinear" hand="hand2">hym</add><note id="M.6.247.n.1" type="textual"><ref>M.6.247:</ref> M's original reading without <hi rend="it">hym</hi> was shared by L.</note> his <hi rend="ul"><del rend="erasure" status="unremarkable">M</del>nam</hi>  . for he nolde worche . </l><l id="M.6.248" n="KD.6.242">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>af him<note id="M.6.248.n.1" type="textual"><ref>M.6.248:</ref> Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit the word <hi rend="it">him</hi> here and include <hi rend="it">to him</hi> after the first <hi rend="it">Mnam</hi>.</note> þat <del rend="erasure" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>nam . þat ten <del rend="erasure" status="unremarkable">m</del><add place="inline" hand="hand2">M</add>na<add place="inline" hand="hand2"><expan>m</expan></add>mes hadde</l><l id="M.6.249" n="KD.6.243">And with þat he saide . þat holichurche it herde</l><l id="M.6.250" n="KD.6.244">He þat hath shal haue . and helpe þerewith þat<note id="M.6.250.n.1" type="textual"><ref>M.6.250:</ref> M's reading of <hi rend="it">þerewith þat</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">þere it</hi>.</note> nedeth</l><l id="M.6.251" n="KD.6.245">And he þat nouȝt hath . shal nouȝt haue . and no man him helpe</l><l id="M.6.252" n="KD.6.246">And þat he weneth wel to haue . I wil it him reue<note id="M.6.252.n.1" type="textual"><ref>M.6.252:</ref> M's reading <hi rend="it">reue</hi> is unique. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">bireue</hi>.</note> .</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.253" n="KD.6.247"><del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">Kynde</add> w<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">it</add> wolde . þat eche a wiȝght wrouȝte</l><l id="M.6.254" n="KD.6.248">Or in dikinge or in deluynge . or trauaillinge in praiers</l><l id="M.6.255" n="KD.6.249">Contemplatif lif or actif lif . Crist wolde men wrouȝte</l><l id="M.6.256" n="KD.6.250">The sauter saieth in þe salme  of <hi rend="ul"><foreign lang="lat">Beati omnes</foreign></hi></l><l id="M.6.257" n="KD.6.251">Þe fre<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>ke þat feduth him<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . with his faithful labour<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.6.258" n="KD.6.252">He is blessud by þe boke  in body and in soule</l><l id="M.6.259" n="KD.6.252α"><hi rend="BinR"><foreign lang="lat">Labores manuum tuar<expan>um</expan> quia manducabis &amp; c<expan>etera</expan></foreign></hi><note id="M.6.259.n.1" type="textual"><ref>M.6.259:</ref> F ends this Latin tag with <hi rend="it">manducabis batus es &amp;c</hi>; most <hi rend="bold">B</hi> manuscripts end after <hi rend="it">tuarum</hi>.</note></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.260" n="KD.6.253"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>et I praie <del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand2">I</add></del> <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow quod Piers . p<expan>ar</expan> charitee and <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e k<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne</l><l id="M.6.261" n="KD.6.254">Eny leef of lechecraft<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . lere it me<note id="M.6.261.n.1" type="textual"><ref>M.6.261:</ref> M here lacks <hi rend="it">my</hi>, which is attested in all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts save F.</note> dere</l><l id="M.6.262" n="KD.6.255">For s<del rend="overwritten" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>mme of my s<expan>er</expan>uauntz . and my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue bothe</l><l id="M.6.263" n="KD.6.256">Of all<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> a wyke wor<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">che</add> nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">so oure wombes<note id="M.6.263.n.1" type="textual"><ref>M.6.263:</ref> This plural is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Kane and Donaldson state that "s added over erasure another ink," but the full half-line is rewritten.</note> aketh</add></l><milestone n="32r" unit="fol." entity="B.M32r"/><fw id="M.6.264.f.1" type="runningHead" hand="hand5" place="topRight">vj<expan>us</expan> pas<expan>sus</expan></fw><l id="M.6.264" n="KD.6.257">I wot wel quod hungur . what sekenesse <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow ailleth</l><marginalia id="M.6.265.m.1" place="marginRight" hand="hand3"># <expan>con</expan><expan>tra</expan> manging to moch</marginalia><l id="M.6.265" n="KD.6.258"><del rend="erasure" status="unremarkable">Ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">Y</add>e han manged<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>muche . and þat maketh <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow grone . </l><l id="M.6.266" n="KD.6.259">Ac I hote þe quod hungur . as þow þin<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hele wilnest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l><l id="M.6.267" n="KD.6.260">Þat þow ne<note id="M.6.267.n.1" type="textual"><ref>M.6.267:</ref> M's <hi rend="it">ne</hi> is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> drinke no<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> day . til<note id="M.6.267.n.2" type="textual"><ref>M.6.267:</ref> M's reading of <hi rend="it">til</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">er</hi>. For the same variation see M.5.400.</note> þow haue dined<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del><note id="M.6.267.n.3" type="textual"><ref>M.6.267:</ref> M's reading of <hi rend="it">haue dined</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">dyne</hi>.</note> sumwhat</l><l id="M.6.268" n="KD.6.261">Ete nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> I hote þe . er hungur þe take</l><l id="M.6.269" n="KD.6.262">And sende þe of his sauce . to sauoure þy<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><note id="M.6.269.n.1" type="textual"><ref>M.6.269:</ref> M shares the reading <hi rend="it">þy</hi> with F, for <hi rend="it">with þy</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. It is an <hi rend="bold">A</hi> version reading.</note> lippus</l><l id="M.6.270" n="KD.6.263">And kepe som<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> til soper<note id="M.6.270.n.1" type="textual"><ref>M.6.270:</ref> M shares the reading <hi rend="it">soper</hi> with F, for <hi rend="it">soper tyme</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> . and sitte nouȝt to longe</l><l id="M.6.271" n="KD.6.264">Ar<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ys</add> vp <del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>r appetit . haue eten his fulle</l><l id="M.6.272" n="KD.6.265">Lat<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> nouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> sire surfait<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . sitte<expan>n</expan> atte þ<del rend="erasure" status="unremarkable">in</del><add place="inline" hand="hand2">y</add> borde</l><l id="M.6.273" n="KD.6.266">Loue him nouȝt . for he is leccherous . and likerous <add place="supralinear" hand="hand2">of</add> tonge</l><l id="M.6.274" n="KD.6.267">And aftur many maners<note id="M.6.274.n.1" type="textual"><ref>M.6.274:</ref> M shares the reading <hi rend="it">maners</hi> with C, for <hi rend="it">maner</hi> in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> of mete . his mawe is afingred<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.275" n="KD.6.268">And <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if þow diete <add place="supralinear" hand="hand2">þee</add><note id="M.6.275.n.1" type="textual"><ref>M.6.275:</ref> M's original reading without <hi rend="it">þee</hi> was shared with CCot.</note> þus . I dar legge myn eres . </l><l id="M.6.276" n="KD.6.269">That Phisik shal his furred hodes . for his fode selle</l><l id="M.6.277" n="KD.6.270">And his Clokes<note id="M.6.277.n.1" type="textual"><ref>M.6.277:</ref> M's plural is unattested in other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">of Calabre .</add> with alle þe knappus of golde</l><marginalia id="M.6.278.m.1" place="marginRight" hand="hand4"><foreign lang="lat"><expan>con</expan><expan>tra</expan> medicos</foreign></marginalia><l id="M.6.278" n="KD.6.271">And be fain<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> by my faith . his phisik to lete . </l><l id="M.6.279" n="KD.6.272">And l<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>rne to laboure with lond<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . for l<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">yf</add>lode is swete</l><l id="M.6.280" n="KD.6.273">For mortherers arn<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> many leches . lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> hem amende . </l><l id="M.6.281" n="KD.6.274">Þei doo men deien þorwgh hire drinkes . ar destine it wolde . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.282" n="KD.6.275">By seint Poule quod Piers . þi<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">se</add> arn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> profitable wordus</l><l id="M.6.283" n="KD.6.276">Wende now hon<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ger</add> whanne þow wolt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þat wel be þow euere</l><l id="M.6.284" n="KD.6.277">For þis is a louely lessoun . lord<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> it þe forȝelde</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.285" n="KD.6.278">By<seg type="shadowHyphen">-</seg>hote god quod hungur . hennes ne wille I w<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>nde</l><l id="M.6.286" n="KD.6.279">Til I haue dined by þis day . and y<seg type="shadowHyphen">-</seg>dronke bothe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.287" n="KD.6.280">I haue no peny quod Piers  poletes to bigge</l><l id="M.6.288" n="KD.6.281">Ne neithur gees ne gris . but two grene cheses</l><l id="M.6.289" n="KD.6.282">A fewe Cruddes and Creme  and a hauer kake . </l><l id="M.6.290" n="KD.6.283">And two loues of benes and bran  y<seg type="shadowHyphen">-</seg>bake for my faunttis</l><l id="M.6.291" n="KD.6.284">And<note id="M.6.291.n.1" type="textual"><ref>M.6.291:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here include <hi rend="it">yet</hi>.</note> I sey by my soule . I haue no salt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> bacou<expan>n</expan> . </l><l id="M.6.292" n="KD.6.285">Ne no cokeney by crist<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  colopus for to maken</l><l id="M.6.293" n="KD.6.286">Ac I haue percile and porettus . and many ko<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ol</add> plauntus</l><l id="M.6.294" n="KD.6.287">And ek a cow . and a calf  and a carte<seg type="shadowHyphen">-</seg>mare . </l><l id="M.6.295" n="KD.6.288">To drawe a<seg type="shadowHyphen">-</seg>felde my donge . þe while þe drouȝ<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">te</add> lasteth</l><l id="M.6.296" n="KD.6.289">And by þis liflode we moten liue . til lammes tyme</l><l id="M.6.297" n="KD.6.290">And by þat I hope to haue . heruest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> in my crofte</l><l id="M.6.298" n="KD.6.291">And þanne may <add place="supralinear" hand="hand1">I</add> diȝte þi dyner . as me dere liketh . </l><l id="M.6.299" n="KD.6.292">Alle þe pore <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">peple tho . Pesecoddes fetten</add></l><l id="M.6.300" n="KD.6.293">Benes and baken apples . þei brouȝten in hire lapp<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">e</add>s . </l><milestone n="32v" unit="fol." entity="B.M32v"/><marginalia id="M.6.301.m.1" place="marginRight" hand="hand2"><del rend="erasure" status="unremarkable">ripe +</del><note id="M.6.301.m.1.n.1" type="codicological"><ref>M.6.301:</ref> The deleted text is legible under ultraviolet light.</note></marginalia><l id="M.6.301" n="KD.6.294">Chibollus and <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...</del><add place="inline" hand="hand2">Cheruell</add><note id="M.6.301.n.1" type="textual"><ref>M.6.301:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except Cr attest this word with plural &lt;-s&gt;. F reads <hi rend="it">chirne mylk</hi>.</note>  and <add place="supralinear" hand="hand2">ripe</add><note id="M.6.301.n.2" type="textual"><ref>M.6.301:</ref> The insertion of <hi rend="it">ripe</hi> brings M into line with all other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts.</note> chiries manye</l><l id="M.6.302" n="KD.6.295">And profr<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">ede</add> piers þis <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">p<expan>re</expan>sent</add>  to plese with <del rend="erasure" status="unremarkable">his</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add><note id="M.6.302.n.1" type="textual"><ref>M.6.302:</ref>  M's original inclusion of <hi rend="it">his</hi> placed it in agreement with Cr<hi rend="sup">3</hi>OC<hi rend="sup">2</hi>CBmBo.</note> hunger</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.303" n="KD.6.296">Al hungur eet in haste  and ax<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add> aftur more</l><l id="M.6.304" n="KD.6.297">Þanne pore folk for fere  fedde hungur <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>erne</l><l id="M.6.305" n="KD.6.298">With grene porete and pesen  to poisun hungur þei þouȝte</l><l id="M.6.306" n="KD.6.299">By þat <add place="supralinear" hand="hand1">it</add><note id="M.6.306.n.1" type="textual"><ref>M.6.306:</ref> M's original reading without <hi rend="it">it</hi> agreed with YC.</note> neiȝed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> ner<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> heruest<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  newe corn<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> com<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> to chepinge</l><l id="M.6.307" n="KD.6.300">Þanne was folk<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> fa<del rend="erasure" status="unremarkable">ine</del><add place="inline" hand="hand2">yn</add> . and fedde  hung<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> with þe beste</l><l id="M.6.308" n="KD.6.301">With gode ale as glotoun tauȝte . and gerte hungre goo slepe</l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.309" n="KD.6.302">And þo wolde wastour not worche . but wandren a<seg type="shadowHyphen">-</seg>boute<del rend="erasure" status="unremarkable">n</del></l><l id="M.6.310" n="KD.6.303">Ne no begger eten breed<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . þat benes inne were . </l><l id="M.6.311" n="KD.6.304">But of coket or clermatin . or ellus of clene whete</l><l id="M.6.312" n="KD.6.305">Ne non<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del> halpeny ale  in none wise drinke</l><l id="M.6.313" n="KD.6.306">But of þe beste and þe brunnest<add place="inline" hand="hand2">e</add>  þat in bur<del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>gh is to selle</l><l id="M.6.314" n="KD.6.307">Laborers þat haue no land<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del>  to lyuen on but hire hondus</l><l id="M.6.315" n="KD.6.308">Deined nouȝt to dyne<note id="M.6.315.n.1" type="textual"><ref>M.6.315:</ref> All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts here include <hi rend="it">a day</hi>, except F which has <hi rend="it">or suppe</hi>.</note> . niȝt olde wortus</l><l id="M.6.316" n="KD.6.309">May no penyale hem paie . ne no<del rend="erasure" status="unremarkable">ne</del><add place="inline" hand="hand2"><seg type="lineFiller"> —</seg></add> pece of bacoun</l><l id="M.6.317" n="KD.6.310">But it be<note id="M.6.317.n.1" type="textual"><ref>M.6.317:</ref> M shares the reading <hi rend="it">it be</hi> with F; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">if it be</hi> or omit the phrase.</note> fressh flessh . <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">or fissh rosted<note id="M.6.317.n.2" type="textual"><ref>M.6.317:</ref> M's reading of <hi rend="it">rosted</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">fryed</hi>.</note> or baken</add><note id="M.6.317.n.3" type="textual"><ref>M.6.317:</ref> This half line is written over a significantly longer erasure.</note></l><l id="M.6.318" n="KD.6.311">And þat <foreign lang="fre">chaud</foreign> or <foreign lang="fre"><del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">p</add>lus chaud<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del></foreign> . for chillinge of hire mawe . </l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.319" n="KD.6.312">A<del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">nd but <del rend="erasure" status="unremarkable"><add place="supralinear" hand="hand2">but</add></del> he be hyliche yhyred . elles</add> wil he chide</l><l id="M.6.320" n="KD.6.313">And þat he was werkman y<seg type="shadowHyphen">-</seg>wrouȝt<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . wail<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">eþ</add> he þe while<note id="M.6.320.n.1" type="textual"><ref>M.6.320:</ref> M's b-verse is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts. Most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">waille þe tyme</hi>.</note> .</l><l id="M.6.321" n="KD.6.314">Aȝeins Catones conseill<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . comsuth he to iangle</l><l id="M.6.322" n="KD.6.315"><hi rend="ul"><foreign lang="lat">Paup<expan>er</expan>tatis onus pacient<expan>er</expan> ferre memento .</foreign></hi></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.323" n="KD.6.316">He greueth h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m aȝeins god . and gruccheþ aȝeins resoun . </l><l id="M.6.324" n="KD.6.317">And þanne curs<del rend="erasure" status="unremarkable">...</del><add place="inline" hand="hand2">eth</add> he þe king<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . and al his conseill aftur</l><l id="M.6.325" n="KD.6.318">Suche lawes to loke . laborers to greue . </l><l id="M.6.326" n="KD.6.319">Ac whiles hunger was hire maist<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">er</add> . þ<expan>er</expan>e wolde non<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> of hem chide</l><l id="M.6.327" n="KD.6.320">Ne striue aȝeins his statut  so sternelich he lok<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add></l></lg><lb/><lg type="strophe"><l id="M.6.328" n="KD.6.321">Ac I warne <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow werkemen . wurche<note id="M.6.328.n.1" type="textual"><ref>M.6.328:</ref> M's reading of <hi rend="it">wurche</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, most of which read <hi rend="it">wynneþ</hi>.</note> wil <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e mowe</l><l id="M.6.329" n="KD.6.322">For hungur hiderward<del rend="erasure" status="unremarkable">e</del> . hasteþ h<del rend="erasure" status="unremarkable">.</del><add place="inline" hand="hand2">i</add>m faste</l><l id="M.6.330" n="KD.6.323">He shal awake with watur . wastours to chaste</l><l id="M.6.331" n="KD.6.324">Ar fyue be fulfullude . such famyn shal rise<note id="M.6.331.n.1" type="textual"><ref>M.6.331:</ref> M's reading <hi rend="it">rise</hi> is unique among <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi rend="it">aryse</hi>.</note> .</l><l id="M.6.332" n="KD.6.325">Þo<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ru</add>gh flodus and foule wedres . fruitus shal falle<note id="M.6.332.n.1" type="textual"><ref>M.6.332:</ref> M's reading of <hi rend="it">fall</hi> is not shared by other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts, which read <hi rend="it">faille</hi>, though it is the reading of six <hi rend="bold">A</hi> manuscripts.</note></l><marginalia id="M.6.333.m.1" place="marginLeft" hand="handx"><foreign lang="lat">No<expan>t</expan>a</foreign></marginalia><l id="M.6.333" n="KD.6.326">And so saide saturne . &amp; sente <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>ow to warne</l><l id="M.6.334" n="KD.6.327">Whanne <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del><add place="inline" hand="hand2">y</add>e se þe s<del rend="erasure" status="unremarkable">u</del><add place="inline" hand="hand2">o</add>nne amys . &amp; <del rend="erasure" status="unremarkable">...?...?...</del><add place="inline" hand="hand2">two Monkes heddes</add></l><l id="M.6.335" n="KD.6.328">And a mayde haue þe maistrie . and multipli<del rend="erasure" status="unremarkable">..</del><add place="inline" hand="hand2">ed</add><note id="M.6.335.n.1" type="textual"><ref>M.6.335:</ref> M's altered reading <hi rend="it">multiplied</hi> agrees with LRF. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">multiplie</hi>.</note> bi <del rend="erasure" status="unremarkable">.....</del><add place="inline" hand="hand2">eighte</add></l><l id="M.6.336" n="KD.6.329">Þanne shal deþ with<seg type="shadowHyphen">-</seg>drawe . &amp; derthe be Iustice</l><l id="M.6.337" n="KD.6.330">And dawe þe dikere . deie for hunger . </l><l id="M.6.338" n="KD.6.331">But <del rend="erasure" status="unremarkable">ȝ</del>if god of his goodnesse . graunte vs a t<del rend="erasure" status="unremarkable">....</del><add place="inline" hand="hand2">rewe</add></l></lg><fw id="M.6.338.f.1" type="cor" place="bottomRight">cor</fw><fw id="M.6.338.f.2" type="quire signature" place="bottomRight"><hi rend="boxed">iiij<expan>us</expan></hi></fw><fw id="M.6.338.f.3" type="cor" place="bottomRight"><hi rend="rb">cor</hi></fw></div1></body></text></TEI.2>