The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge MS B.15.17 (W)and Color Facsimile of Richard Rolle's
Form of LivingWilliam LanglandEdited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. DugganAssociate Editors: M. Gail Duggan and Catherine A. FarleyGraduate Research Assistants Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.Computer Consultants and ProgrammersOludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin,
Thornton Staples, and John
Unsworth.
University of Michigan Press
Ann Arbor, Mich.
ISBN: 0-472-00275-9
Commercially available:
copyright 2000, by SEENET
2000 Trinity College, Cambridge, MS B.15.17
late 14th or early 15th century Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17
Attribute Values
brown inkanglicana bastardaitalicLombard Capornamented capital, N lines highrubricatedtouched in redtexturaunderlinedunderlined in redgreen inkblue ink
LatinFrenchGerman2000
cataloger
Jackie Shieh
New header created
IN a somer seson . whan softe was þe sonne .
I shoop me in
-to shroudes . as I a sheep weere .
In habite as an heremite . vnholy of werkes . Wente wide in þis world . wondres
to here .
Ac on a May morwenynge . on Malu
erne hilles .
Me bifel a ferly . of Fairye me þoȝte . I was wery for
-wandred . and wente me to reste .
Vnder a brood bank . by a bournes syde .And as
I lay and lenede . and loked on þe watres .
I slombred in
-to a slepyng . it sweyed so murye .
¶Thanne gan I meten . a m
erueillous sweuene .
That I was in a wildernesse . wiste I neu
ere where .
And as I biheeld in
-to þe Eest .
anheiȝan heiȝ to þe sonne .
I seiȝ a tour on a toft . trieliche ymaked . A deep dale byneþe . a dongeon þer
-Inne .
Wiþ depe diches and derke . and dredfulle of siȝte . A fair feeld ful of folk . fond I þer bitwene . Of alle man
ere of men . þe meene and þe riche .
Werchynge and wandrynge . as þe world askeþ .
W.P.19: In the right margin running into the dark stain on the right-hand edge, a later fifteenth-century scribe has written names
which are partly legible. They appear to read
Ry
vont vont
John rich
Rychard
. Kane and Donaldson report
bond John Rychard.
¶Some putten hem to þe plouȝ . pleiden ful selde .
W.P.20-27: Staining and rubbing on the left edge make the first half-dozen letters very faint, but the readings are secure.
In settynge and sowynge . swonken ful harde . And wonnen þat wastours . w
it
h glotonye destruyeþ .
¶And so
mme putten hem to pride . apparailed hem þ
er-after .
In contenaunce of cloþynge . comen
W.P.24: The scribe has supplied in a darker ink
pride in the space under
comen.
degised .
¶In preieres and penaunces . putten hem manye .
Al for þe loue of oure lord . lyueden ful streyte . In hope to haue after . heuene
-riche blisse .
¶ As Ancres and heremites . þ
at holden hem in hire selles
And coueiten noȝt in contree . to carien aboute For no likerous liflode . hire likame to plese¶ And so
mme chosen chaffare . þei cheueden þe bettre
As it semeþ to oure siȝt . þ
at swiche men þryueþ
¶ And so
mme murþes to make . as Mynstralles konne
And geten gold w
it
h hire glee . synnelees I leeue
¶ Ac Iaperes and Iangeleres . Iudas children
Feynen hem fantasies . and fooles hem makeþ And han hire wit at wille . to werken if þei wolde That Poul p
recheþ of hem . I wol
W.P.38: W alone reads
wol; FGH have
wyll, and the remaining
B witnesses have
nel or
nyl.
nat preue it here
But
W.P.39: W alone has
But. All other
B manuscripts omit it.
.
Qui loquitur turpiloquium . is luciferes hyne
¶ Bidderes and beggeres . faste aboute yede
Wiþ hire belies and hire bagges . of breed ful ycrammed Faiteden for hire foode . fouȝten at þe ale In glotonye god woot . go þei to bedde And risen wiþ ribaudie . þo Roberdes knaues Sleep and sory sleuþe . seweþ hem euere¶ Pilgrymes and Palm
eres . pliȝten hem togidere
For to seken Seint Iame . and Seintes at Rome They wenten forþ in hire wey . wiþ many wise tales And hadden leue to lyen . al hire lif after¶ I seiȝ so
mme þ
at seiden . þei hadde ysouȝt Seintes
To ech a tale þ
at þei tolde . hire tonge was tempred to lye
Moore þan to seye sooþ . it semed bi hire speche¶ Heremytes on an heep . w
it
h hoked staues .
W.P.53: Words at the foot of the page in a different hand appear to read
And heppyd stanys, prompted by the last words on the page and perhaps misreading
staues as
stanes.
¶ Wenten to walsyngham . and hire wenches after
Grete lobies and longe . þat loþe were to swynke Cloþed hem in copes . to ben knowen from oþere And shopen hem heremytes . hire ese to haue¶ I fond þ
ere Freres . alle þe foure ordres
Prechynge þe peple . for p
rofit of hem
-selue
Glosed þe gospel . as hem good liked For coueitise of copes . construwed it as þei wolde Manye
W.P.62: The last two letters are covered by a stain, but they are legible.
of þise maistre freres . now
W.P.62: W alone reads
now. GYC
2CLM read
mowe.
cloþen hem at likyng
For hire moneie and hire marchaundize . marchen togideres For siþ charite haþ ben chapman . and chief to shryue lordes Manye ferlies han fallen . in a fewe yeres But holy chirche and hij . holde bettre togidres The mooste meschief on Molde . is mountynge wel faste¶ Ther p
reched a p
ardoner . as he a preest were
Brouȝte forþ a bulle . wiþ many Bisshopes seles And seide þ
at hym
-self myȝte . assoillen hem alle
Of falshede of fastynge . of Auowes ybroken¶ Lewed men leued it
W.P.72: W alone reads
it. Other beta witnesses have
hym.
wel . and liked hise wordes
Comen vp knelynge . to kissen hise bulles He bonched hem w
it
h his breuet . and blered hire eiȝen
And rauȝte w
it
h his Rageman . rynges and broches
¶ Thus þei gyuen hire gold . glotons to kepe
And leneþ
W.P.77: The reading could as well be
leueþ.
it swiche Losels . as leccherie haunten
¶ Were þe Bisshop yblessed . and worþ boþe hise eris
His seel sholde noȝt be sent . to deceyue þe peple Ac it is noȝt by þe bisshop . þ
at þe boy p
recheþ
For þe parisshe preest and þe p
ardon
er . parten þe siluer
That þe poraille of þe parisshe sholde haue . if þei ne were¶ P
ersons and parisshe preestes . pleyned hem to þe Bisshop
That hire parisshes weren pou
ere . siþ þe pestilence tyme
To haue a licence and leue . at London to dwelle And syngen þer for symonie . for siluer is swete¶ Bisshopes and Bachelers . boþe maistres and doctours
That han cure vnder crist . and crownynge in tokene And signe þ
at þei sholden . shryuen hire parisshens
Prechen and praye for hem . and þe pou
ere fede
Liggen at Londou
n . in Lenten and ellis
¶ So
mme s
eruen þe kyng . and his siluer tellen
In Cheker and in Chauncelrie . chalangen hise dettes Of wardes and of wardemotes . weyues and streyves¶ And so
mme s
eruen as s
eruauntz . lordes and ladies
And in stede of Stywardes . sitten and demen Hire messe & hire matyns . and many of hire houres
W.P.97: A smudge, possibly a punctus, appears at the end of the line.
Arn doon vndeuoutliche . drede is at þe laste Lest crist in Consistorie . acorse ful manye¶ I p
arceyued of þe power . þat Peter hadde to kepe
To bynden and vnbynden . as þe book telleþ How he it lefte wiþ loue . as oure lord hiȝte Amonges foure v
ertues . þe beste of alle v
ertues
That Cardinals ben called . and closynge yates There is crist
W.P.105: W alone reads
is crist. Other beta witnesses have
crist is.
in his kyngdom . to close and to shette
And to opene it to hem . and heuene blisse shewe¶ Ac of þe Cardinals at court . þat kauȝte of þat name
And power p
resumed in hem . a pope to make
To han þat power þ
at Peter hadde . impugnen I nelle
For in loue and in lettrure . þe eleccion bilongeþ For
-þi I kan & kan nauȝt . of court speke moore
¶ Thanne kam þ
er a kyng . knyȝthod hym ladde
Might of þe co
mmunes . made hym to regne
¶ And þanne cam kynde wit . and clerkes he made
For to counseillen þe kyng . and þe co
mmune saue
¶ The kyng and knyȝthod . and clergie boþe
Casten þ
at þe co
mmune . sholde hem
-self fynde
¶ The co
mmune contreued . of kynde wit craftes
And for p
rofit of al þe peple . Plowmen ordeyned
To tilie and to t
rauaille . as trewe lif askeþ
¶ The kyng . and þe co
mmune . and kynde wit þe þridde
Shopen lawe and leaute . ech man to knowe his owene¶ Thanne loked vp a lunatik . a leene þyng wiþ
-alle
And knelynge to þe kyng . clergially he seide¶ Crist kepe þee sire kyng . and þi kyngryche
And lene þee lede þi lond . so leaute þee louye And for þi riȝtful rulyng . be rewarded in heuene¶ And siþen in þe Eyr
anheiȝan heiȝ . an Aungel of heuene
Lowed to speke in latyn . for lewed men ne koude Iangle ne Iugge . þat Iustifie hem sholde But suffren and s
eruen . for
-þi seide þe Aungel
¶Sum Rex su
m p
rinceps . neutru
m fortasse deinceps .
O qui iura regis .
christi specialia regis .
Hoc q
uod agas melius . iustus es . esto pius .
Nudu
m ius a te . vestiri vult pietate
Qualia vis metere . talia grana sereSi ius nudatur . nudo de iure metaturSiW.P.138: The reading is obviously
Si, but a crease in the manuscript makes the <i> illegible.
seritur pietas . de pietate metas
¶ Thanne greued hym a Goliardeis . a gloton of wordes
And to þe Aungel
anheiȝan heiȝ . answerde after
W.P.140: The apparent punctus at the end of the line is probably the final stroke of <r>.
Dum rex a regere . dicatur nomen habereNomen habet sine re . nisi studet iura tenere¶ Thanne gan al þe co
mmune . crye in vers of latyn
To þe kynges counseil . construe who
-so wolde
Precepta Regis . sunt nobis vincula legis¶ Wiþ þat ran þ
er a route . of Ratons
atonesat ones And smale mees myd
W.P.147: W alone reads
myd. Other
B witnesses have
with.
hem . mo þan a þousand
And comen to a counseil . for þe co
mmune p
rofit
For a cat of a contree . cam whan hym liked And ou
erleep hem liȝtliche . and lauȝte hem at his wille
And pleide wiþ hem p
erillousli . and possed aboute
For doute of diu
erse dredes . we dar noȝt wel loke
And if we grucche of his gamen . he wol greuen vs alle Cracchen vs or clawen vs . and in hise clouches holde That vs loþeþ þe lif . er he late vs passe Miȝte we wiþ any wit . his wille wiþ
-stonde
We myȝte be lordes o
-lofte . and lyuen at oure ese
¶ A Raton of renoun . moost renable of tonge
Seide for a sou
ereyn . help to hym
-selue
¶ I haue yseyen segges quod he . in þe Cite of Londou
n Beren beiȝes ful briȝte . abouten hire nekkes And so
mme colers of crafty werk . vncoupled þei wenten
Boþe in wareyne and in waast . where hem
-self liked
And ouþ
er while þei arn ellis
-where . as I here telle
Were þer a belle on hire beiȝe . by
Iesu as me þynkeþ
Men myȝte witen wher þei wente . and awey renne¶ And riȝt so quod þat Raton . Reson me sheweþ
W.P.167: The scribe wrote his usual form of <þ> but put a dot above it as though it were a <y>.
To bugge a belle of bras . or of briȝt siluer And knytten it on a coler . for oure co
mmune p
rofit
W.P.169: Following this line all
B manuscripts except WHmCr
1G read:
And hangen it vp on þe cattes hals . thanne here we mowen (as in L).
Wher he ryt or rest . or renneþ to pleye And if hym list for to laike . þanne loke we mowen And peeren in his p
resence . þe while hym pleye likeþ
And if hym wraþeþ be war . and his wey shonye¶ Al þis route of Ratons . to þis reson þei assented
Ac þo þe belle was ybrouȝt . and on þe beiȝe hanged Ther ne was Raton in al þe route . for al þe Reaume of F
raunce
That dorste haue bounden þe belle . aboute þe cattes nekke Ne hangen it aboute þe cattes hals . al Engelond to wynne Alle
W.P.179: W alone reads
Alle. Other
B manuscripts have
And.
helden hem vnhardy . and hir counseil feble
And leten hire labour lost . and al hire longe studie¶ A Mous þat muche good . kouþe as me þouȝte
Strook forþ sternely . and stood bifore hem alle And to þe route of Ratons . reherced þise wordes¶ Thouȝ we killen þe cat . yet sholde þ
er come anoþ
er To cacchen vs & al oure kynde . þouȝ we cropen vnder benches For
-þi I counseille al þe co
mmune . to late þe cat worþe
And be we neu
ere bolde
W.P.187: W alone reads
bolde. Other beta witnesses have
so bolde.
. þe belle hym to shewe
For I herde my sire seyn . is seuen yeer y
-passed
Ther þe cat is a kitou
n . þe court is ful elenge
That witnesseþ holy writ . who
-so wole it rede
Ve terre vbi puer Rex est &c For may no renk þ
er reste haue . for Ratons by nyȝte
The while he caccheþ conynges . he coueiteþ noȝt youre
W.P.193: W alone reads
youre. Other
B manuscripts have
oure.
caroyne
But fedeþ hym al wiþ venyson . defame we hym neu
ere
For bettre is a litel los . þan a long sorwe
W.P.195: The phrase
a feyrse, perhaps meaning "a verse, proverb," is written in the right margin in a later hand as again at W.1.38 and W.1.86. It presumably
draws attention to the proverbial nature of the line.
The maze among vs alle . þeiȝ we mysse a sherewe For many mennes malt . we mees wolde destruye
W.P.197: A crease runs down the center of the leaf, obscuring some characters in the facsimile which are legible in the manuscript.
And also ye route of Ratons . rende mennes cloþes
Nere þe cat of þat court . þ
at kan yow ouer
-lepe
For hadde ye rattes youre wille . ye kouþe noȝt rule yow
-selue
¶ I seye for me quod þe Mous . I se so muchel after
Shal neu
ere þe cat ne þe kiton . by my counseil be greued
Thoruȝ
W.P.203: W alone reads
Thoruȝ. Other
B manuscripts have
Ne.
carpynge of þis coler . þat costed me neu
ere
And þouȝ it hadde costned me catel . biknowen it I nolde But suffren as hym
-self wolde . to doon as hym likeþ
Coupled and vncoupled . to cacche what þei mowe For
-þi ech a wis wiȝt I warne . wite wel his owene
What þis metels bymeneþ . ye men þ
at ben murye
Deuyne ye . for I ne dar . by deere god in heuene¶ Yet houed þ
er an hundred . in howues of selk
Sergeantz it bisemed . þat s
erueden at þe barre
Pleteden for penyes . and poundes þe lawe And noȝt for loue of oure lord . vnlose hire lippes ones Thow myȝtest bettre meete myst . on Maluerne hilles Than gete a mom of hire mouþ . til moneie be shewed¶ Barons and Burgeises . and bonde
-men als
I seiȝ in þis assemblee . as ye shul here after Baksteres and Brewesteres . and Bochiers manye Wollen webbesters . and weueres of lynnen Taillours and Tynkers . and Tollers in Markettes Masons and Myno
urs . and many oþ
ere craftes
Of alle kynne lybbynge laborers . lopen forþ so
mme
As dykeres and delueres . þat doon hire dedes ille And dryueþ forþ þe longe day . w
it
hDieu saue dame Emme¶ Cokes and hire knaues . cryden hote pies hote
Goode gees and grys .
gowego we dyne
gowego we¶ Tau
erners vntil hem . trewely
W.P.227: W alone reads
trewely. Other
B manuscripts omit it.
tolden þe same
Whit wyn of Oseye . and reed wyn of Gascoigne Of þe Ryn and of þe Rochel . þe roost to defie
W.P.229: Following this line all
B manuscripts except WYF read:
Al þis seiȝ I slepyng . and seuene sythes more (as in L).
Passus primus de visioneWhat þis Mountaigne bymeneþ . and þe m
erke dale
And þe feld ful of folk . I shal yow faire shewe¶ A louely lady of leere . in lynnen ycloþed
Cam doun from a Castel . and called me faire And seide sone slepestow . sestow þis peple How bisie þei ben . alle aboute þe maze The mooste partie of þis peple . þat passeþ on þis erþe Haue þei worship in þis world . þei wilne no bettre Of ooþ
er heuene þan here . holde þei no tale
¶ I was afered of hire face . þeiȝ she fair weere
And seide m
ercy madame . what is þis to meene
¶ The tour on þe toft quod she . truþe is þ
er-Inne
And wolde þ
at ye wrouȝte . as his word techeþ
For he is fader of feiþ . and formed yow alle Boþe w
it
h fel and w
it
h face . and yaf yow fyue wittes
For to worshipe hym þ
er-wiþ . while þ
at ye ben here
And þ
erfore he hiȝte þe erþe . to helpe yow echone
Of wollene of lynnen . of liflode at nede In mesurable manere . to make yow
ateseat ese And comaunded of his curteisie . in co
mmune þree þynges
Are none nedfulle but þo . and nempne hem I þynke And rekene hem by reson . reherce þow hem after¶ That oon
W.1.23: W alone omits
is after
oon.
vesture . from cold
W.1.23: Most other
B witnesses read
chele.
þee to saue
And mete at meel . for mysese of þi
-selue
And drynke whan þow driest . ac do noȝt out of reson That þow worþe þe wers . whan þow werche sholdest¶ For LothW.1.27: One character, probably <h>, was erased after
Lot.
in hise lifdayes . for likynge of drynke
Dide by hise douȝtres . þat þe deuel liked Delited hym in drynke . as þe deuel wolde And Leccherie hym lauȝte . and lay by hem boþe And al he witte it þe wyn . þat wikked dedeInebriamus eum vino . dormiamusq
ue cum eo
Vt seruare possimus de patre nostro semen¶ Thoruȝ wyn and þoruȝ wo
mmen . þer was loth acombred
And þ
ere gat in glotonie . gerles þ
at were cherles
¶ For
-þi dred delitable drynke . and þow shalt do þe bettre
Mesure is medicine . þouȝ þow muchel yerne It is nouȝt al good to þe goost . þ
at þe gut askeþ
W.1.38: A later hand has inserted
a feyrse in the right margin. Cf. W.P.195 and W.1.86.
Ne liflode to þi likame . for a liere hym techeþ
W.1.39: After
likame WHmCL omit the b-verse and following a-verse:
. . . þat lief is to þe soule / Leue not þi lika
m . . .
(in the spelling of M).
That is þe wrecched world . wolde þee bitraye For þe fend and þi flessh . folwen togidere This and that seeþ þi soule . and seith it in þin herte And for þow sholdest ben ywar . I wisse þee þe beste¶ Madame mercy quod I . me likeþ wel youre wordes
Ac þe moneie of þis molde . þat men so faste holdeþ Tel me to whom madame . þat tresour appendeþ¶ Go to þe gospel quod she . þat god seide hym
-seluen
Tho þe poeple hym apposede . wiþ a peny in þe temple Wheiþ
er þei sholde þ
er-wiþ . worshipe þe kyng Cesar
¶ And god asked of hym
W.1.50: W alone reads singular
hym. Other
B witnesses have
hem.
. of whom spak þe lettre
And þe ymage was lik . þat þ
er-Inne stondeþ
¶ Cesares þei seiden . we seen it wel echone
¶Reddite Cesari . quod
god . þat
Cesari bifalleþ
Et que sunt dei deo . or ellis ye don ille
For riȝtfully
W.1.55: W alone reads
riȝtfully. Other
B witnesses have
riȝtfull.
reson . sholde rule yow alle
And kynde wit be wardeyn . youre welþe to kepe And tutour of youre tresor . and take it yow at nede For housbondrie and hij . holden togidres¶ Thanne I frayned hire faire . for hym þ
at me made
That dongeon in þe dale . þ
at dredful is of siȝte
What may it be to meene . madame I yow biseche¶ That is þe castel of care . who
-so comþ þ
er-Inne
May banne þ
at he born was . to bodi or to soule
Ther
-Inne wonyeþ a wight . þat wrong is yhote
Fader of falshede . and founded it hym
-selue
Adam and Eue . he egged to ille Counseilled Kaym . to killen his broþ
er Iudas he iaped . wiþ Iewen siluer And siþen on an Eller . hanged hym
-selue
He is lettere of loue . and lieþ hem alle That trusten on his tresour . bitrayeþ he hem sonnest¶ Thanne hadde I wonder in my wit . what wo
mman it weere
That swiche wise wordes . of holy writ shewed And asked hire on þe heiȝe name . er she þennes yede What she were witterly . þat wissed me so faire¶ Holi chirche I am quod she . þow ouȝtest me to knowe
I vnderfeng þee first . and þe feiþ tauȝte And brouȝtest me borwes . my biddyng to fulfille And to louen me leelly . þe while þi lif dureþ¶ Thanne I courbed on my knees . and cried hire of g
race
And preide hire pitously . preye for my synnes And also kenne me kyndely . on crist to bileue That I myȝte werchen his wille . þat wroȝte me to man Teche me to no tresor . but tel me þis ilke How I may saue my soule . þat Seint art yholden¶ Whan alle tresors arn tried quod she . treuþe is þe beste
W.1.86: The words
a feyrse are written in the right margin in a more cursive hand. Cf. W.P.195 and W.1.38.
I do it on
Deus caritas . to deme þe soþe
It is as dereworþe a drury . as deere god hym
-seluen
¶ Who is trewe of his tonge . and telleþ noon ooþ
erW.1.89:n
ota And dooþ þe werkes þ
er-wiþ . and wilneþ no man ille
W.1.90:n
ota He is a god by þe gospel . a
-grounde and olofte
And ylik to oure lord . by Seint Lukes wordes The clerkes þat knowen þis . sholde kennen it aboute For cristen and vncristen . cleymeþ it echone¶ Kynges and knyȝtes . sholde kepen it by reson
Riden and rappen doun . in Reaumes aboute And taken
transgressores . and tyen hem faste
Til treuþe hadde y
-termyned . hire trespas to þe ende
W.1.98:n
ota And þat is
W.1.99: WG agree in reading
is. Most other
B witnesses have
is þe.
p
rofession apertli . þat apendeþ to knyȝtes
And nauȝt to fasten o friday . in fyue score wynter But holden wiþ hym and w
it
h here . þat wolden alle truþe
And neu
ere leue hem for loue . ne for lacchynge of siluer
For Dauid in hise dayes . dubbed knyȝtes And dide hem sweren on hir swerd . to s
eruen truþe eu
ere
And who
-so passed þat point . was
Apostata in þe ordre
¶ But crist kyngene kyng . knyȝted ten
Cherubyn and Seraphyn . swiche seuene & oþ
ere
And yaf hem myȝt in his maiestee . þe murier hem þouȝte And ouer his meene meynee . made hem Archangeles Tauȝte hem by þe Trinitee . treuþe to knowe To be buxom at his biddyng . he bad hem nouȝt ellis¶ Lucifer wiþ legions . lerned it in heuene
But for he brak buxomnesse . his blisse gan he tyne And fel fro þat felawshipe . in a fendes liknesse In
-to a deep derk helle . to dwelle þ
ere for eu
ere
And mo þousandes myd
W.1.116: W alone reads
myd; all other
B witnesses have
wyth.
hym . þan man kouþe nombre
Lopen out wiþ Lucifer . in loþliche forme For þei leueden vp
-on hym . þat lyed in þis man
ere
Ponam pedem in aquilone . & similis ero altissimo .¶ And alle þ
at hoped it myȝte be so . noon heuene myȝte hem holde
But fellen out in fendes liknesse . nyne dayes togideres Til god of his goodnesse . gan stablisse
W.1.122: W is alone in reading
stablisse. Most other
B witnesses have
stable.
and stynte
And garte þe heuene to stekie . and stonden in quiete¶ Whan þise wikkede wenten out . in wonder
-wise þei fellen
So
mme in þe Eyr so
mme in erþe . and so
mme in helle depe
Ac Lucifer lowest liþ . yet of hem alle For pride þat he putte out . his peyne haþ noon ende And alle þ
at werchen w
it
h wrong . wende þei shulle
After hir deþ
-day . and dwelle w
it
h þat sherewe
¶ And þo þ
at werche wel . as holy writ telleþ
And enden as I er seide . in truþe þat is þe beste Mowe be siker þ
at hire soules . shul wende to heuene
Ther Treuþe is in Trinitee . and troneþ hem alle For
-þi I seye as I seyde er . by siȝte of þise textes
Whan alle tresors arn tried . truþe is þe beste
W.1.135:n
ota Lereþ it þise lewed men . for lettred men it knoweþ That Treuþe is tresor . þe trieste on erþe¶ Yet
W.1.138: The mark over line-initial <Y> resembling a nota abbreviation is to distinguish the letter from capital <Þ>.
haue I no kynde knowyng quod I . ye mote kenne me bettre
By what craft in my cors . it comseþ and where¶ Thow doted daffe quod she . dulle are þi wittes
To litel latyn þow lernedest . leode in þi youþeHeu michi quia sterilem duxi vitam Iuuenilem¶ It is a kynde knowyng quod she . þat kenneþ in þyn herte
For to louen þi lord . leuere þan þi
-selue
No dedly synne to do . deye þeiȝ þow sholdest This I trowe be truþe . who kan teche þee bettre¶ Loke þow suffre hym to seye . and siþen lere it after
For truþe telleþ þ
at loue . is triacle of heuene
W.1.148:n
ota May no synne be on hym seene . þat vseþ þat spice
W.1.149:n
ota And alle hise werkes he wrouȝte . w
it
h loue as hym liste
And lered it Moyses for þe leueste þyng . and moost lik to heuene And also þe plentee of pees . moost p
recious of v
ertues
For heuene myȝte nat holden it . it was so heuy of hym
-self
Til it hadde of þe erþe . eten his fille¶ And whan it hadde of þis fold . flessh and blood taken
Was neu
ere leef vp
-on lynde . lighter þer
-after
And portatif and persaunt . as þe point of a nedle That myȝte noon Armure it lette . ne none heiȝe walles¶ For
-þi is loue ledere . of þe lordes folk of heuene
And a meene as þe Mair is . bitwene þe kyng & þe co
mmune
W.1.160:n
ota Right so is loue a ledere . and þe lawe shapeþ Vp
-on man for hise mysdedes . þe m
ercyment he taxeþ
And for to knowen it kyndely . it comseþ by myght And in þe herte þ
ere is þe heed . and þe heiȝe welle
For in kynde knowynge in herte . þer a myȝt bigynneþ
W.1.165:n
ota And þat falleþ to þe fader . þat formed vs alle Loked on vs wiþ loue . and leet his sone dye¶ Mekely for oure mysdedes . to amenden vs alle
And yet wolde he hem no wo . þat wrouȝte hym þat peyne But mekely wiþ mouþe . mercy bisouȝte
W.1.170: W alone reads
bisouȝte. Other
B witnesses have
he bisouȝte.
To haue pite of þat peple þat peyned hym to deþe¶ Here myȝtow sen ensample . in hym
-self oone
That he was myȝtful and meke . and m
ercy gan graunte
To hem þat hengen hym
onheiȝon heiȝ . and his herte þirled
¶ For
-þi I rede yow riche . haueþ ruþe of þe pouere
W.1.175:n
ota Thouȝ ye be myȝtful to mote . beeþ meke in youre werkes For þe same mesures þ
at ye mete . amys ouþ
er ellis
Ye shulle ben weyen þ
er-wiþ . whan ye wenden hennes
Eadem mensura qua mensi fueritis . remecietur vobis¶ For þouȝ ye be trewe of youre tonge . and treweliche wynne
And as chaste as a child . þat in chirche wepeþ But if ye louen leelly . and lene þe pouere Swich good as god yow sent . goodliche parteþ Ye ne haue namoore merite . in masse nor in houres Than Malkyn of hire maydenhede . þat no man desireþ¶ For Iames þe gentile . Iugged in hise bokes
That Feiþ w
it
h-outen þe feet . is riȝt no
-þyng worþi
W.1.187:n
ota And as deed as a dore
-tree . but if þe dedes folwe
Fides sine op
erib
us mortua est &c
¶ For
-þi chastite wiþ
-outen charite . worþ cheyned in helle
W.1.190:n
ota It is as lewed as a lampe . þat no liȝt is Inne
W.1.191:n
ota Manye Chapeleyns arn chaste . ac charite is aweye Are no men Auarouser þan hij . whan þei ben auaunced Vnkynde to hire kyn . and to alle cristene Chewen hire charite . and chiden after moore Swich chastite wiþ
-outen charite . worþ cheyned in helle
¶ Manye curatours kepen hem . clene of hire bodies
Thei ben acombred wiþ coueitise . þei konne noȝt doon it from hem So harde haþ Auarice . yhasped hem togideres And þat is no truþe of þe Trinite . but tricherie of helle And lernynge to lewed men . þe latter for to deele For
-þi þise wordes . ben writen in þe gospel
Date & dabitur vobis . for I deele yow alle
And þat is þe lok of loue . and leteþ out my g
race
To conforten þe carefulle . acombred wiþ synne¶ Loue is leche of lif
W.1.206: A curl rather like the "nota" abbreviation appears over the <f> of
lif.
. and next
W.1.206: Three minims with a bar through them, probably written by the original scribe, appear above
next.
oure lord selue
And also þe graiþe gate . þat goþ in
-to heuene
For
-þi I seye as I seide . er by þe textes
Whan alle tresors ben tried . treuþe is þe beste
W.1.209:n
ota¶ Now haue I told þee what truþe is . þ
at no tresor is bettre
I may no lenger lenge þee wiþ . now loke þee oure lordPassus secundus de visione vt supraYEt I courbed on my knees . and cried hire of g
race
And seide m
ercy madame . for Marie loue of heuene
That bar þat blisful barn . þat bouȝte vs on þe Rode Kenne me by som craft . to knowe þe false¶ Loke vp
-on þi left half . and lo where he stondeþ
Boþe Fals and Fauel . and hire feeres manye¶ I loked on my left half . as þe lady me tauȝte
And was war of a wo
mman . worþiliche y
-cloþed
¶W.2.9: The paragraph sign was probably entered in error, since it is not motivated by the syntax, and there is not the usual space
separating paragraphs.
Purfiled wiþ Pelure . þe fyneste vp
-on erþe
Ycorouned wiþ a coroune . þe kyng haþ noon bettre Fetisliche hire fyngres . were fretted w
it
h gold wyr
And þ
er-on rede Rubies . as rede as any gleede
And diamaundes
And Diamaundes of derrest pris . and double man
ere Saphires
Orientals and Ewages . enuenymes to destroye¶ Hire Robe was ful riche . of reed scarlet engreyned
Wiþ Ribanes of reed gold . and of riche stones Hire array me rauysshed . swich richesse sauȝ I neu
ere
I hadde wonder what she was . and whos wif she were¶ What is þis wo
mman quod I . so worþili atired
¶ That is Mede þe mayde quod she . haþ noyed me ful ofte
And ylakked my lemman . þat leautee is hoten And bilowen hire to lordes . þat lawes han to kepe¶ In þe popes Paleis . she is pryuee as my
-selue
But sooþnesse wolde noȝt so . for she is a Bastardn
ota For Fals was hire fader . þat haþ a fikel tonge And neu
ere sooþ seide . siþen he com to erþe
And Mede is man
ered after hym . riȝt as kynde askeþ
n
otaQualis pater talis filius . Bon
us arbor bonu
m fructu
m facit
¶ I ouȝte ben hyer
e þan she . I kam of a bettre
My fader þe grete god is . and ground of alle g
races
Oo god wiþ
-outen gynnyng . and I his goode douȝter
And haþ yeuen me mercy . to marie wiþ my
-selue
And what man be m
erciful . and leelly me loue
Shal be my lord and I his leef . in þe heiȝe heuenen
ota¶ And what man takeþ Mede . myn heed dar I legge
That he shal lese for hire loue . a lappe of
Caritatis¶ How construeþ Dauid þe kyng . of men þat takeþ Mede
And men of þis moolde . þat maynteneþ truþe And how ye shul saue your
-self . þe Sauter bereþ witnesse
Domine quis habitabit in tabernaculo tuo &c¶ And now worþ þis Mede ymaried . vn
-to a mansed sherewe
To oon fals fikel tonge . a fendes biyeten
ota Fauel þoruȝ his faire speche . haþ þis folk enchaunted And al is lieres ledynge . þ
at she is þus ywedded
¶ Tomorwe worþ ymaked . þe maydenes bridale
And þ
ere myȝtow witen if þow wilt . whiche þei ben alle
That longen to þat lordshipe . þe lasse and þe moore Knowe hem þ
ere if þow kanst . and kepe þow þi tonge
And lakke hem noȝt but lat hem worþe . til leaute be Iustice And haue power to punysshe hem . þanne put forþ þi reson Now I bikenne þee crist quod she . and his clene modern
ota And lat no conscience acombre þee . for coueitise of Mede ¶ Thus lefte me þat lady . liggynge aslepe
And how Mede was ymaried . in Metels me þouȝte That al þe riche retenaunce . þat regneþ w
it
h þe false
Were boden to þe bridale . on boþe two sides Of alle man
ere of men . þe meene and þe riche
To marien þis mayde . were many men assembled As of knyȝtes and of clerkes . and ooþ
er co
mmune peple
As Sisours and Somono
urs . Sherreues and hire clerkes
Bedelles and baillifs . and Brocours of chaffare Forgoers and vitaillers . and Aduokettes of þe Arches I kan noȝt rekene þe route . þat ran aboute Mede¶ Ac Symonie and Cyuylle . and Sisours of courtes
Were moost pryuee w
it
h Mede . of any men me þouȝte
Ac Fauel was þe firste . þat fette hire out of boure And as a Brocour brouȝte hire . to be wiþ fals enioyned¶ Whan Symonye and Cyuylle . seighe hir boþ
er wille
Thei assented for siluer . to seye as boþe wolde¶ Thanne leep liere forþ . and seide . lo here a chartre
That Gile wiþ hise grete oþes . gaf hem togidere And preide Cyuylle to see . and Symonye to rede it¶ Thanne Symonye and Cyuylle . stonden forþ boþe
And vnfoldeþ þe feffement . that Fals hath ymaked And þus bigynnen þise gomes . to greden ful heiȝeSciant p
resentes & futuri &c
¶ Witeþ and witnesseþ . þat wonieþ vp
-on þis erþe
n
ota That Mede is y
-maried . moore for hire goodes
Than for any v
ertue or fairnesse . or any free kynde
Falsnesse is fayn of hire . for he woot hire riche And Fauel wiþ his fikel speche . feffeþ by þis chartre To be Princes in pride . and pouerte to despise To bakbite and to bosten . and bere fals witnesse To scorne and to scolde . and sclaundre to make Vnbuxome and bolde . to breke þe ten hestes¶ And þe Erldom of Enuye . and wraþe togideres
Wiþ þe Chastilet of cheste . and chaterynge out of reson¶ The Countee of Coueitise . and alle þe costes aboute
That is vsure and Auarice . al I hem graunte In bargaynes and in brocages . wiþ al þe Burgh of þefte¶ And al þe lordshipe of leccherie . in lengþe and in brede
As in werkes and in wordes . and in waitynges w
it
h eiȝes
And in wedes and in wisshynges . and wiþ ydel þouȝtesn
ota There as wil wolde . and werkmanshipe fayleþ ¶ Glotonye he gaf hem ek . and grete oþes togidere
And al day to drynken . at diu
erse Tau
ernes
And þ
ere to Iangle and Iape . and Iugge hir euenc
risten
And in fastynge
-dayes to frete . er ful tyme were
And þanne to sitten and soupen . til sleep hem assaille And breden as Burgh swyn . and bedden hem esily Til Sleuþe and sleep . sliken hise sydes And þanne wanhope to awaken hem so . wiþ no wil to amende For he leueþ be lost . þis is hir laste ende¶ And þei to haue and to holde . and hire heires after
A dwellynge wiþ þe deuel . and dampned be for eu
ere
Wiþ alle þe appurtinaunces of Purgatorie . in
-to þe pyne of helle
¶ Yeldynge for þis þyng . at one dayes tyme
W.2.107: W alone reads
dayes tyme. All other
B manuscripts have
yeres ende.
Hire soules to Sathan . to suffre w
it
h hym peynes
And w
it
h hym to wonye w
it
h wo . while god is in heuene
¶ In witnesse of which þyng . wrong was þe firste
And Piers þe P
ardoner . of Paulynes doctrine
Bette þe Bedel . of Bokyngham
-shire
Reynald þe Reue . of Rutland Sokene Maud þe Millere . and many mo oþere¶ In þe date of þe deuel . þis dede I ensele
By siȝte of sire Symonie . and Cyuyles leeueThanne tened hym Theologie . whan he þis tale herde
And seide vn
-to
W.2.118: W alone reads
vn-to. All other
B manuscripts have
to.
Cyuyle . now sorwe mote þow haue
Swiche weddynges to werche . to wraþe wiþ truþe And er þis weddynge be wroȝt . wo þee bitide¶ For Mede is muliere . of Amendes engendred
And god g
raunteþ to gyue . Mede to truþe
And þow hast gyuen hire to a gilour . now god gyue þee sorwe Thi text telleþ þee noȝt so . Truþe woot þe soþen
ota For
Dignus est op
erarius .
his hire to haue
And þow hast fest hire to Fals . fy on þi lawe For al bi lesynges þow lyuest . and lecherouse werkes . Symonye and þi
-self . shenden holi chirche
The Notaries and ye . noyen þe peple Ye shul abiggen it boþe . by god þ
at me made
¶ Wel ye witen wernardes . but if your
e wit faille
n
ota That Fals is feiþlees . and fikel in hise werkes And was a Bastard ybore . of Belsabubbes kynne And Mede is muliere . a maiden of goode And myȝte kisse þe kyng . for cosyn and she wolde¶ For
-þi wercheþ by wisdom . and by wit also
And ledeþ hire to Londou
n . þ
ere it is yshewed
If any lawe wol loke . þei ligge togideres And þouȝ Iustices Iuggen hire . to be Ioyned to Fals Yet be war of weddynge . for witty is truþe And Conscience is of his counseil . and knoweþ yow echone And if he fynde yow in defaute . and w
it
h þe false holde
It shal bisitte youre soules . ful soure at þe laste¶ Her
-to assenteþ Cyuyle . ac Symonye ne wolde
Til he hadde siluer for his seruice . and also þe Notaries¶ Thanne fette Fauel forþ . floryns ynowe
And bad gile to gyuen . gold al aboute And namely to þe Notaries . þ
at hem noon ne faille
And feffe false witnesses . wiþ floryns ynowe For þei may Mede amaistrye . and maken at my wille¶ Tho þis gold was ygyue . gret was þe þonkyng
To Fals and to Fauel . for hire f
aire ȝiftes
And comen to conforten . from care þe false And seiden c
ertes sire . cessen shul we neu
ere
Til Mede be þi wedded wif . þoruȝ wittes of vs alle For we haue Mede amaistried . wiþ oure murie speche That she graunteþ to goon . wiþ a good wille To london to loken . if þe lawe wolde Iuggen yow ioyntly . in ioie for euere¶ Thanne was Falsnesse fayn . and Fauel as bliþe
And leten somone alle segges . in shires aboute And bad hem alle to be bown . beggers and oþere To wenden wiþ hem to westmynstre . to witnesse þis dede¶ Ac þanne cared þei for caples . to carien hem þider
And Fauel fette forþ þanne . foles ynowe And sette Mede vp
-on a Sherreue . shoed al newe
¶ And Fals sat on a Sisour . þat softeli trotted
And Fauel on a Flaterer
e . fetisly atired
¶ Tho hadde Notaries none . anoyed þei were
For Symonye and Cyuylle . sholde on hire feet gange¶ Ac þanne swoor Symonye . and Cyuylle boþe
That Somono
urs sholde be Sadeled . and s
eruen hem echone
And late apparaille þise p
rouisours . in palfreyes wise
Sire Symonye hym
-self . shal sitte vp
-on hir bakkes
¶ Denes and Southdenes . drawe yow togideres
Erchedekenes and Officials . and alle youre Registrers Lat sadle hem wiþ siluer . oure synne to suffre As Auoutrye and diuorses . and derne vsurie To bere Bisshopes aboute . abrood in visitynge¶ Paulynes pryuees . for pleintes in Consistorie
Shul s
eruen my
-self . þat Cyuyle is nempned
¶ And Cartsadle þe Co
mmissarie . oure cart shal he lede
And fecchen vs vitailles . at
Fornicatores¶ And makeþ of lyer
e a lang cart . to leden alle þise oþere
As Freres and Faitours . þat on hire feet rennen .¶ And thus Fals and Fauel . fareþ forþ togideres
And Mede in þe myddes . and alle þise men after¶ I haue no tome to telle . þe tail þ
at hire folwed
W.2.188: Following this line, all
B manuscripts except WCr
1GHm have the line:
Of many maner man . þat on þis molde libbeth (in the spelling of L).
n
ota Ac Gyle was Forgoer . and gyed hem alle ¶ Sothnesse seiȝ hem wel . and seide but litel
And priked his palfrey . and passed hem alle And com to þe kynges court . and Conscience it tolde And Conscience to þe kyng . carped it after¶ Now by crist quod þe kyng . and I cacche myȝte
Fals or Fauel . or any of hise feeris I wolde be wroken of þo wrecches . þat wercheþ so ille And doon hem hange by þe hals . and alle þ
at hem maynteneþ
Shal neu
ere man of þis molde . meynprise þe leeste
But riȝt as þe lawe wol loke . lat falle on hem alle¶ And comaunded a Constable . þat com at þe firste
To attachen þo Tyrauntz . for any þyng I hote And fettreþ faste Falsnesse . for any kynnes ȝiftes And girdeþ of Gyles heed . and lat hym go no ferþer And if ye lacche lyer
e . lat hym noȝt ascapen
Er he be put on þe Pillory . for any preyere I hote And bryngeþ Mede to me . maugree hem alle¶ Drede at þe dore stood . and þe doom herde
And how þe kyng comaunded . Constables and s
ergeauntz
Falsnesse and his felawship . to fettren and to bynden¶ Thanne Drede wente wyȝtliche . and warned þe False
And bad hym fle for fere . and hise felawes alle¶ Falsnesse for fere þanne . fleiȝ to þe Freres
And Gyle dooþ hym to go . agast for to dye Ac Marchauntz metten w
it
h hym . and made hym abyde
And bishetten hym in hire shoppes . to shewen hire ware Apparailed hym as App
rentice . þe peple to serue
¶ Liȝtliche Lyere . leep awey þanne
Lurkynge þoruȝ lanes . tolugged of manye He was nowher welcome . for his manye tales Ouer al yhonted
W.2.220: The reading could equally well be
yhouted.
B manuscripts vary between forms of
hunten and
houten.
. and yhote trusse
Til P
ardoners hadde pite . and pulled hym in
-to house
They wesshen hym & wiped hym . & wounden hym in cloutes And senten hym wiþ seles . on Sondayes to chirches And yeuen
W.2.224: W alone reads
yeuen, while all other
B manuscripts have
gaf or
ȝaf.
pardoun for pens . poundemele aboute
¶ Thanne lourede leches . and lettres þei sente
That he sholde wonye w
it
h hem . watres to loke
¶ Spycers speken w
it
h hym . to spien hire ware
For he kouþe of hir craft . and knew manye go
mmes
¶ And Mynstrales and Messagers . mette w
it
h hym ones
And helden hym an
halfyeerhalf yeer . and elleuene dayes
¶ Freres wiþ fair speche . fetten hym þennes
And for knowynge of comeres . coped hym as a Frere Ac he haþ leue to lepen out . as ofte as hym likeþ And is welcome whan he wile . and woneþ w
it
h hem ofte .
Alle fledden for fere . and flowen in
-to hernes
Saue Mede þe mayde . namo dorste abide Ac trewely to telle . she trembled for drede And ek wepte and wrong . whan she was attachedPassus tercius de visione vt supraNOw is Mede þe mayde . and namo of hem alle
Wiþ Bedeles and w
it
h baillies . brouȝt bifore þe kyng
The kyng called a clerk . kan I noȝt his name To take Mede þe maide . and maken hire
ateseat ese I shal assayen hire my
-self . and sooþliche appose
What man of þis moolde . þ
at hire were leuest
And if she werche bi wit . and my wil folwe I wol forgyuen hire þis gilt . so me god helpe¶Curteisly þe clerk þanne . as þe kyng hiȝte
Took Mede bi þe myddel . and broȝte hire in
-to chambre
And þer was murþe & Mynstralcie . Mede to plese¶ They þ
at wonyeþ in westmynstre . worshipeþ hire alle
Gentilliche wiþ ioye . þe Iustices so
mme
Busked hem to þe bour . þer þe burde dwellede To conforten hire kyndely . by clergies leue And seiden mourne noȝt Mede . ne make þow no sorwe For we wol wisse þe kyng . and þi wey shape To be wedded at þi wille . and wher þee leef likeþ For al Consciences cast . or craft as I trowe¶ Mildely Mede þanne . m
erciede hem alle
Of hire grete goodnesse . and gaf hem echone Coupes of clene gold . and coppes of siluer Rynges wiþ Rubies . and richesses manye The leeste man of hire meynee . a moton of golde Thanne lauȝte þei leue . þise lordes at Mede¶ Wiþ þat comen clerkes . to conforten hire þe same
And beden hire be bliþe . for we beþ þyne owene For to werche þi wille . þe while þow myȝt laste¶ Hendiliche heo þanne . bihiȝte hem þe same
To louen hem lelly . and lordes to make And in þe Consistorie at þe court . do callen hire names Shal no lewednesse lette . þe leode þ
at I louye
That he ne worþ first auaunced . for I am biknowen Ther konnynge clerkes . shul clokke bihynde¶ Thanne cam þ
er a Confessour . coped as a frere
To mede þe mayde . he mened þise wordes And seide ful softely . in shrift as it were Theiȝ lewed men and lered men . hadde leyen by þee boþe And Falsnesse hadde yfolwed þee . alle þise fifty wynter I shal assoille þee my
-self . for a seem of whete
And also be þi bedeman . and bere wel þi message Amonges knyȝtes and clerkes . Conscience to torne¶ Thanne Mede for hire mysdedes . to þat man kneled
And shrof hire of hire sherewednesse . shamelees I trowe Tolde hym a tale . and took hym a noble For to ben hire Bedeman . and hire brocour als¶ Thanne he assoiled hire soone . and siþen he seide
We haue a wyndow in werchynge . wole sitten vs ful hye Woldestow glaze þat gable . & graue þ
er-Inne þy name
Syker sholde þi soule be . heuene to haue¶ Wiste I þat quod þat wo
mman . I wolde noȝt spare
For to be youre frend frere . and faile yow neuere While ye loue lordes . þat lecherie haunten And lakkeþ noȝt ladies . þ
at louen wel þe same
It is a freletee of flessh . ye fynden it in bokes And a cours of kynde . wher
-of we comen alle
Who may scape sclaundre
W.3.57: W alone reads
sclaundre. All other
B manuscripts read
þe/that sclaundre.
. þe scaþe is soone amended
It is synne of þe seuene . sonnest relessed¶ Haue m
ercy quod Mede . of men þat it haunteþ
And I shal couere youre kirk . youre cloistre do maken Wowes do whiten . and wyndowes glazen Do peynten and portraye . and paie for þe makynge That euery segge shal seye . I am suster of youre house¶ Ac god to alle good folk . swich g
rauynge defendeþ
To writen in wyndowes . of hir wel
-dedes
Anauent
ure
An auent
ure
pride be peynted þ
ere . and pomp of þe world
For crist knoweþ þi conscience . and þi kynde wille And þi cost and þi coueitise . and who þe catel ouȝte¶ For
-þi I lere yow lordes . leueþ swiche werkes
To writen in wyndowes . of youre wel
-dedes
Or to greden after
goddesmengoddes men . whan ye dele doles
On auent
ure ye haue your
e hire here . and youre heuene als
Nesciat sinistra quid faciat dextra
¶ Lat noȝt þi left half . late ne raþe
Wite what þow werchest . wiþ þi riȝt syde For þus by
W.3.76: W alone reads
by. All other
B manuscripts read
byddeþ or
bit.
þe gospel . goode men doon hir almesse
¶ Maires and Maceres . þat menes ben bitwene
The kyng and þe comune . to kepe þe lawes To punysshe on Pillories . and pynynge stooles Brewesters and Baksters . Bochiers and Cokes For þise are men on þis molde . þat moost harm wercheþ To þe pouere peple . þat p
arcelmele buggen
For þei enpoisone
W.3.83: W alone reads
enpoisone. All other
B manuscripts read
poisone, except OC
2 which have
punyschen.
þe peple . pryueliche and ofte
Thei richen þoruȝ reg
ratrie . and rentes hem biggen
Wiþ þat þe pou
ere peple . sholde putte in hire wo
mbe
For toke þei on trewely . þei tymbred nouȝt so heiȝe Ne bouȝte none burgages . be ye ful certeyne¶ Ac Mede þe mayde . þe Mair haþ bisouȝt
Of alle swiche Selleris . siluer to take Or p
resentz wiþ
-outen pens . as pieces of siluer
Rynges or ooþer richesse . þe Reg
ratiers to mayntene
For my loue quod þat lady . loue hem echone And suffre hem to selle . somdel ayeins reson¶ Salomon þe sage a s
ermon . he made
For to amenden Maires . and men þ
at kepen lawes
And tolde hem þis teme . þat I telle þynkeIgnis deuorabit tabernac
ula eor
um qui libent
er accipiu
nt mun
era &c
¶ Among þise lettrede leodes . þis latyn is to mene
That fir shal falle & brenne . al to bloo askes The houses and homes . of hem þat desireþ Yiftes or yeresyeues . by
-cause of hire Offices
¶ The kyng fro þe conseil cam . and called after Mede
And ofsente hire as swiþe . wiþ sergeauntz manye And
W.3.104: W alone reads
And. All other
B manuscripts read
That.
brouȝte hire to boure . wiþ blisse and wiþ ioye
¶ Curteisly þe kyng þanne . comsed to telle
To Mede þe mayde . he meneþ
W.3.106: W alone reads
he meneþ. OCrYC
2CBLMR read
melleþ, while other
B manuscripts read
he meled F,
he menyd H,
and meneth Hm, and
mouthed G.
þise wordes
Vnwittily wo
mman . wroȝt hastow ofte
Ac worse wroȝtestow neu
ere . þan þo þow Fals toke
But I forgyue
þee þat gilt . and graunte þee my g
race
Hennes to þi deeþ
-day . do so namoore
¶ I haue a knyȝt
Conscience . cam late fro biyonde
If he wilneþ þee to wif . wiltow hym haue¶Ye lord quod þat lady . lord forbede it ellis
But I be holly at your
e heste . lat hange me soone
¶ And þanne was
Conscience called . to come and appere
Bifore þe kyng and his conseil . as clerkes and oþere¶Knelynge
Conscience . to þe kyng louted
To wite what his wille were . and what he do wolde
W.3.118: W alone reads
wolde. All other
B manuscripts read
sholde.
¶ Woltow wedde þis wo
mman quod þe kyng . if I wole assente
For she is fayn of þi felaweshipe . for to be þi make¶Quod
Conscience to þe kyng . crist it me forbede
Er I wedde swich a wif . wo me bitide For she is frele of hire feiþ . fikel of hire speche And makeþ men mysdo . many score tymes Trust of hire tresor . bitrayeþ ful manye
W.3.125:n
ota¶ Wyues and widewes . wantounes she techeþ
And lereþ hem lecherie . þat loueþ hire ȝiftes Youre fader she felled . þoruȝ false biheste And haþ enpoisoned
W.3.129: W alone reads
enpoisoned. All other
B manuscripts read
(a)poisoned or
(y)poysoned.
popes . and peired holy chirche
Is noȝt a bettre baude . by hym þat me made Bitwene heuene and helle . in erþe þouȝ men souȝte For she is tikel of hire tail . and talewis of hire tonge
W.3.132:n
ota As co
mmune as a Cartwey . to ech a knaue þat walkeþ
W.3.133:n
ota To Monkes to Mynstrales . to Meseles in hegges¶ Sisours and Somono
urs . swiche men hire preiseþ
Sherreues of Shires . were shent if she ne were For she dooþ men lese hire lond . and hire lif boþe She leteþ passe prisoners . and paieþ for hem ofte And gyueþ þe Gailers gold . and grotes togidres To vnfettre þe fals . fle where hym likeþ
W.3.140:n
ota And takeþ þe trewe bi þe top . and tieþ hem faste And hangeþ hem for hatrede . þat harm dide neu
ere
¶To be corsed in Consistorie . she counteþ noȝt a bene
For she copeþ þe Co
mmissarie . and coteþ hise clerkes
W.3.144:n
ota She is assoiled as soone . as hire
-self likeþ
And may neiȝ as muche do . in a Monþe one As youre secret seel . in sixe score dayes For she is pryuee wiþ þe pope . p
rouisours it knoweþ
For Sire Symonie and hir
-selue . seleþ hire bulles
¶ She blesseþ þise Bisshopes . þeiȝ þei be lewed
Prouendreþ p
ersones . and preestes maynteneþ
To haue lemmans and lotebies . alle hire lif
-daies
And bryngeþ forþ barnes . ayein forbode lawes Ther she is wel wiþ þe kyng . wo is þe Reaume For she is fauo
urable to fals . and defouleþ truþe ofte
¶By
Iesus . wiþ hire Ieweles . youre Iustices she shendeþ
And liþ ayein þe lawe . and letteþ hym þe gate That feiþ may noȝt haue his forþ . hire floryns go so þikke She ledeþ þe lawe as hire list . and louedaies makeþ And doþ men lese þoruȝ hire loue . þat lawe myȝte wynne The maze for a mene man . þouȝ he mote hire euere Lawe is so lordlich . and looþ to maken ende Wiþ
-outen p
resentz or pens . she pleseþ wel fewe
¶ Barons and Burgeises . she bryngeþ in sorwe
¶ And al þe comune in care . þat coueiten lyue in truþe
W.3.165:n
ota For clergie and coueitise . she coupleþ togidres This is þe lif of þat lady . now lord ȝyue hire sorwe And alle þ
at maynteneþ hire men . meschaunce hem bitide
For pou
ere men may haue no power . to pleyne hem þouȝ þei sm
erte
Swich a maister is Mede . among men of goode¶ Thanne mournede Mede . and mened hire to þe kynge
To haue space to speke . spede if she myȝte¶ The kyng graunted hire g
race . wiþ a good wille
Excuse þee if þow kanst . I kan namoore seggen For
Conscience accuseþ þee . to congeien þee for eu
ere
¶ Nay lord quod þat lady . leueþ hym þe werse
Whan ye witen witterly . wher þe wrong liggeþ Ther þ
at meschief is gret . Mede may helpe
W.3.178:n
ota And þow knowest
Conscience . I kam noȝt to chide
Ne dep
raue þi p
ersone . wiþ a proud herte
Wel þow woost wernard . but if þow wolt gabbe Thow hast hanged on myn half . elleuene tymes And also griped my gold . gyue it where þee liked And whi þow wraþest þee now . wonder me þynkeþ Yet I may as I myȝte . menske þee wiþ ȝiftes And mayntene þi manhode . moore þan þow knowest¶ Ac þow hast famed me foule . bifore þe kyng here
For killed I neu
ere no kyng . ne counseiled þ
er-after
Ne dide as þow demest . I do it on þe kynge¶ In Normandie was he noȝt . noyed for my sake
Ac þow þi
-self sooþly . shamedest hym ofte
Crope in
-to a Cabane . for cold of þi nayles
Wendest þ
at wynter . wolde han ylasted euere
And dreddest to be ded . for a dym cloude
And hyedest homward . for hunger of þi wombe¶ Wiþ
-outen pite Pilour . pou
ere men þow robbedest
And bere hire bras at þi bak . to Caleis to selle Ther I lafte wiþ my lord . his lif for to saue I made his men murye . and mournynge lette I batred hem on þe bak . and boldede hire hertes And dide hem hoppe for hope . to haue me at wille Hadde I ben Marchal of his men . by Marie of heuene I dorste haue leyd my lif . and no lasse wedde He sholde haue be lord of þat lond . in lengþe and in brede And also kyng of þat kiþ . his kyn for to helpe The leeste brol of his blood . a Barones piere¶ Cowardly þow
Conscience . conseiledest hym þennes
To leuen his lordshipe . for a litel siluer That is þe richeste Reaume . þat reyn ouer
-houeþ
¶ It bicomeþ to a kyng . þat kepeþ a Reaume
W.3.210:n
ota To yeue mede to men . þat mekely hym s
erueþ
To aliens and to alle men . to hono
uren hem w
it
h ȝiftes
Mede makeþ hym biloued . and for a man holden¶ Emp
erours and Erles . and alle man
ere lordes
For ȝiftes han yonge men . to renne and to ryde¶ The Pope and alle þe p
relates . p
resentz vnderfongen
And medeþ men hem
-seluen . to mayntene hir lawes
¶ Sergeauntz for hire s
eruyce . we seeþ wel þe soþe
Taken Mede of hir maistres . as þei mowe acorde¶ Beggeres for hir biddynge . bidden men Mede
Mynstrales for¶ Mynstrales for hir myrþe . Mede þei aske
¶ The kyng haþ mede of his men . to make pees in londe
W.3.222:n
ota¶ Men þ
at teche children . crauen after Mede
W.3.223:n
ota¶ Preestes þat p
rechen þe peple . to goode . asken Mede
W.3.224:n
ota And massepens and hire mete . at þe meeltymes¶ Alle kynne craftes men . crauen Mede for hir P
rentices
W.3.226:n
ota¶ Marchauntz and Mede . mote nede go togideres
No wiȝt as I wene . wiþ
-outen Mede may libbe
¶ Quod þe kyng to
Conscience . by crist as me þynkeþ
Mede is wel worþi . þe maistrie to haue¶ Nay quod
Conscience to þe kyng . and kneled to þe erþe
Ther are two manere of Medes . my lord wiþ your
e leue
¶ That oon god of his g
race . graunteþ in his blisse
To þo þ
at wel werchen . while þei ben here
The p
rophete p
recheþ þer
-of . and putte it in þe Sauter
¶Domine quis habitabit in tabernaculo tuo¶ Lord who shal wonye in þi wones . and wiþ þyne holy seintes
Or resten in þyne holy hilles . þis askeþ
Dauid And
Dauid assoileþ it hym
-self . as þe Sauter telleþ
Qui ingreditur sine macula & op
eratur Iusticiam
¶ Tho þat entren of o colour . and of one wille
And han ywroght werkes . wiþ right and wiþ reson And
W.3.243: There is an elaborate version of top-line decoration on <A>.
he þat vseþ noȝt . þe lyf of vsurie
And enformeþ pouere men . and p
ursueþ truþe
Qui pecunia
m sua
m no
n dedit ad vsura
m . et mun
era sup
er Innoc
entem &c
¶ And alle þ
at helpen þe Innocent . and holden w
it
h þe riȝtfulle
Wiþ
-outen Mede doþ hem good . and þe truþe helpeþ
Swiche man
ere men my lord . shul haue þis firste Mede
Of god at a gret nede . whan þei gon hennes¶ Ther is anoþ
er Mede mesurelees . þat maistres desireþ
To mayntene mysdoers . Mede þei take And þer
-of seiþ þe Sauter . in a Salmes ende
In quor
um manib
us iniquitates su
nt . dext
ra eor
um repleta est mun
erib
us¶ And he þat gripeþ hir gold . so me god helpe
Shal abien it bittre . or þe book lieþ¶ Preestes and p
ersons . þat plesynge desireþ
That taken Mede and moneie . for masses þ
at þei syngeþ
Taken hire Mede here . as Mathew vs techeþAmen amen . Recipiebant m
ercedem suam
¶ That laborers and lowe folk . taken of hire maistres
It is no manere Mede . but a mesurable hire
W.3.261:n
ota¶ In marchaundise is no Mede . I may it wel auowe
It is a p
ermutacion apertly . a penyworþ for anoþer
¶ Ac reddestow neu
ere
Regum . þow recrayed Mede
Whi þe vengeaunce fel . on Saul and on his children God sente to Saul . by Samuel þe p
rophete
That Agag of Amalec . and al his peple after Sholden deye for a dede . þat doon hadde hire eldres¶ For
-þi seide Samuel to Saul . god hym
-self hoteþ
Thee . be buxom at his biddynge . his wil to fulfille Weend to Amalec w
it
h þyn oost . & what þow fyndest þ
ere sle it
Burnes and beestes . bren hem to deþe Widwes and wyues . wo
mmen and children
Moebles and vnmoebles . and al þow myȝt fynde Bren it . bere it noȝt awey . be it neuer so riche For Mede ne for monee . loke þow destruye it Spille it and spare it noȝt . þow shalt spede þe bettre¶ And for he coueited hir catel . and þe kyng spared
Forbar hym and his beestes boþe . as þe bible witnesseþ Ooþer
-wise þan he was . warned of þe p
rophete
God seide to Samuel . þ
at Saul sholde deye
And al his seed for þat synne . shenfulliche ende Swich a meschief Mede made . Saul þe kyng to haue That god hated hym for eu
ere . and alle hise heires after
¶ The culor
um of þis cas . kepe I noȝt to telle
On auenture it noyed men . noon ende wol I make For so is þis world went . wiþ hem þ
at han power
W.3.287:n
ota That who
-so seiþ hem soþest . is sonnest yblamed
¶ I
Conscience knowe þis . for kynde wit it me tauȝte
That Reson shal regne . and Reaumes gou
erne
And riȝt as Agag hadde . happe shul so
mme
Samuel shal sleen hym . and Saul shal be blamed And
Dauid
shal be diademed . and daunten hem alle
And oon cristene kyng . kepen hem alle . Shal namoore Mede be maister . as she is nouþe Ac loue and lowenesse . and leautee togideres Thise shul ben Maistres on moolde . truþe to saue¶ And who
-so trespaseþ ayein truþe . or takeþ ayein his wille
Leaute shal don hym lawe . and no lif ellis Shal no s
ergeant for his s
eruice . were a silk howue
Ne no pelure in his cloke . for pledynge at þe barre Mede of mysdoeres . makeþ manye lordes
W.3.302:n
ota And ouer lordes lawes . ruleþ þe Reaumes¶ Ac kynde loue shal come ȝit . and Conscience togideres
And make of lawe a laborer . swich loue shal arise And swich a pees among þe peple . and a p
arfit truþe
That Iewes shul wene in hire wit . and wexen wonder glade That Moyses or Messie . be come in
-to þis erþe
And haue wonder in hire hertes . þ
at men beþ so trewe
¶ Alle þat beren baselard . brood swerd or launce
Ax ouþ
er hachet . or any wepene ellis
Shal be demed to þe deeþ . but if he do it smyþye In
-to sikel or to siþe . to shaar or to kulto
urConflabunt gladios suos in vomeres &c
¶ Ech man to pleye w
it
h a plow . Pykoise or spade
Spynne or sprede donge . or spille hym
-self w
it
h sleuþe
¶ Preestes and p
ersons . wiþ
Placebo to hunte
And dyngen vp
-on
Dauid . eche day til eue
Huntynge or haukynge . if any of hem vse His boost of his benefice . worþ bynomen hym after Shal neiþ
er kyng ne knyght . Constable ne Meir
e Ouerlede þe co
mmune . ne to þe Court sompne
Ne putte hem in panel . to doon hem pliȝte hir truþe But after þe dede þat is doon . oon doom shal rewarde Mercy or no m
ercy . as Truthe wole acorde
W.3.325:n
ota¶ Kynges Court and co
mmune Court . Consistorie and Chapitle
Al shal be but oon court . and oon baron be Iustice Thanne worþ Trewe tonge a tidy man . þat tened me neu
ere
Batailles shul none be . ne no man bere wepene And what smyth þ
at any smyþeþ . be smyte þ
erwiþ to deþe
¶Non leuabit gens cont
ra gentem gladiu
m &c
And er þis fortune falle . fynde men shul þe worste By sixe sonnes and a ship . and half a shef of Arwes And þe myddel of a Moone . shal make þe Iewes to torne And Sarzynes for þat siȝte . shul synge .
Gloria in excelsis &c For Makometh and Mede . myshappe shul þat tyme For
Melius est bonu
m nomen q
uam diuicie multe
W.3.337:n
ota¶ Al
-so wroþ as þe wynd . weex Mede in a while
I kan no latyn quod she . clerkes wite þe soþe Se what Salomon seiþ . in Sapience bokes That þei þat ȝeyuen
W.3.341: The scribe has begun by writing an <e> and changed it to a <y>. All other spellings are with
ȝyu-.
ȝiftes . þe victorie wynneþ
And moost worshipe hadde þ
er-wiþ . as holy writ telleþ
¶Honorem adquiret qui dat munera . &c¶ I leue wel lady quod
Conscience . þ
at þi latyn be trewe
Ac þow art lik a lady . þat radde a lesson ones Was
omnia p
robate
. and þat plesed hire herte
W.3.346:n
ota For þat lyne was no lenger . at þe leues ende Hadde she loked þat ooþer half . and þe leef torned She sholde haue founden fele wordes . folwynge þ
er-after
Quod bonum est tenete
. truþe þat text made
And so ferde ye madame . ye kouþe namoore fynde Tho ye loked on Sapience . sittynge in youre studieThis text þat ye han told . were good for lordes
Ac yow failed a konnynge clerk . þat kouþe þe leef han torned And if ye seche Sapience eft . fynde shul ye þat folweþ A ful teneful text . to hem þat takeþ Mede And þat is
Animam autem aufert accip
ientium &c
And þat is þe tail of þe text . of þat þ
at she shewed
That þeiȝ we wynne worship . and w
it
h Mede haue victorie
The soule þat þe soude takeþ . by so muche is boundePassus quartus de visione vt sup
raCEsseþ seiþ þe kyng . I suffre yow no lenger
Ye shul sauȝtne for
-soþe . and serue me boþe
Kis hire quod þe kyng .
Conscience I hote
Nay by crist quod
Conscience . congeye me er for eu
ere
W.4.4: W alone reads
er for euere. Other
B manuscripts have
for euere or
raþer.
But Reson rede me þer
-to . raþer wol I deye
¶ And I comaunde þee quod þe kyng . to
Conscience þanne
Rape þee to ryde . and Reson þow fecche Comaunde hym þ
at he come . my counseil to here
For he shal rule my Reaume . and rede me þe beste And acounte wiþ þee
Conscience . so me crist helpe
How þow lernest þe peple . þe lered and þe lewed¶ I am fayn of þat foreward . seide þe freke þanne
And ryt riȝt to Reson . and rouneþ in his ere And seide as þe kyng bad . and siþen took his leue¶ I shal arraye me to ryde quod Reson . reste þee
awhilea while And called Caton his knaue . curteis of speche And also Tomme trewe tonge . tel me no tales Ne lesynge to lauȝen of . for I loued hem neu
ere
And set my Sadel vp
-on suffre . til I se my tyme
And lat warroke hym wel . wiþ witty wordes gerþes And hange on hym þe heuy brydel . to holde his heed lowe For he wol make wehee . twies er he be þere¶ Thanne
Conscience vp
-on his capul . carieþ forþ faste
And Reson wiþ hym ryt . rownynge togideres Whiche Maistries Mede . makeþ on þis erþe¶ Oon waryn wisdom . and witty his feere
Folwed hym faste . for þei hadde to doone In thescheker and in þe Chauncerye . to ben descharged of þynges And riden faste for Reson sholde . rede hem þe beste For to saue hem for siluer . from shame and from harmes And Conscience knew hem wel . þei loued coueitise And bad Reson ryde faste . and recche of hir neiþer Ther are wiles in hire wordes . and w
it
h Mede þei dwelleþ
Ther
-as wraþe and wranglynge is . þer wynne þei siluer
W.4.34:n
ota Ac where is loue and leautee . þei wol noȝt come þere
W.4.35:n
otaContricio & infelicitas in viis eor
um &c
¶ Thei ne yeueþ noȝt of god . one goose wynge
Non est timor dei ante oculos eor
um &c
¶ For woot god þei wolde do moore . for a dozeyne chiknes
W.4.39:n
ota Or as manye capons . or for a Seem of Otes Than for þe loue of oure lord . or alle hise leeue Seintes For
-þi Reson lat hem ride . þo riche by hem
-selue
For
Conscience knoweþ hem noȝt . ne crist as I trowe
And þanne Reson rood faste . þe riȝte heiȝe gate As
Conscience hym kenned . til þei come to þe kynge
¶ Curteisly þe kyng þanne . com ayeins Reson
And bitwene hym
-self and his sone . sette hym on benche
And wordeden wel wisely . a gret while togideres¶ And þanne com pees in
-to p
arlement . and putte forþ a bille
How wrong ayeins his wille . hadde his wif taken And how he rauysshede Rose . Reignaldes looue And Margrete of hir maydenhede . maugree hire chekes Boþe my gees and my grys . hise gadelynges feccheþ I dar noȝt for fere of hem . fiȝte ne chide He borwed of me bayard . he brouȝte hym hom neu
ere
Ne no ferþyng þ
er-fore . for ouȝt I koude plede
He maynteneþ hise men . to murþere myne hewen Forstalleþ my feires . and fiȝteþ in my Chepyng And brekeþ vp my bernes dore . and bereþ awey my whete And takeþ me but a taille . for ten quarters of Otes And yet he beteþ me þ
er-to . and lyþ by my mayde
I am noȝt hardy for hym . vnneþe to loke¶ The kyng knew he seide sooþ . for
Conscience hym tolde
That wrong was a wikked luft . and wroȝte muche sorwe¶ Wrong was afered þanne . and wisdom he souȝte
To maken pees w
it
h hise pens . and profred hym manye
And seide
W.4.67: A mark of punctuation looking like the top part of a punctus elevatus appears here.
hadde I loue of my lord þe kyng . litel wolde I recche
Theiȝ pees and his power . pleyned hym euere¶ Tho wente Wisdom . and sire waryn þe witty
For þ
at wrong hadde ywroȝt . so wikked a dede
And warnede wrong þo . w
it
h swich a wis tale
Who
-so wercheþ by wille . wraþe makeþ ofte
W.4.72:n
ota I seye it by my
-self . þow shalt it wel fynde
But if Mede it make . þi meschief is vppe For boþe þi lif and þi lond . lyþ in his grace¶ Thanne wowede wrong . wisdom ful yerne
To maken pees wiþ his pens . handy
-dandy payed
¶ Wisdom and wit þanne . wenten togidres
And token Mede myd hem . mercy to wynne¶ Pees putte forþ his heed . and his panne blody
Wiþ
-outen gilt god it woot . gat I þis scaþe
Conscience and þe co
mmune . knowen þe soþe
¶ Ac wisdom and wit . were aboute faste
To ou
ercomen þe kyng . wiþ catel if þei myȝte
¶ The kyng swor by crist . and by his crowne boþe
That wrong for hise werkes . sholde wo þolie And comaundede a Constable . to casten hym in Irens And lete hym noȝt þise seuen yer . seen his feet ones¶ God woot quod wisdom . þat were noȝt þe beste
And he amendes mowe make . lat maynprise hym haue And be borȝ for his bale . and buggen hym boote And so amenden þat is mysdo . and eu
ere
-moore þe bettre
W.4.92:n
ota¶ Wit acorded þ
er-wiþ . and seide þe same
Bettre is þ
at boote . bale adoun brynge
Than bale be ybet . and boote neuer þe bettre¶ And þanne gan Mede to mengen hire . and m
ercy she bisouȝte
And p
rofrede Pees a p
resent . al of pure golde
Haue þis man of me quod she . to amenden þi scaþe For I wol wage for wrong . he wol do so namoore¶ Pitously Pees þanne . preyde to þe kynge
To haue mercy on þat man . þat mysdide hym so ofte For he haþ waged me wel . as wisdom hym tauȝte And I forgyue hym þat gilt . wiþ a good wille So þ
at þe kyng assente . I kan seye no bettre
For Mede haþ me amendes maad . I may namoore axe
W.4.105:n
ota¶ Nay quod þe kyng þo . so me crist helpe
Wrong wendeþ noȝt so awey . erst wole I wite moore
W.4.107: The
n
ota appears to the left of the line.
For lope he so liȝtly . lauȝen he wolde And eft þe bolder
e be . to bete myne hewen
But Reson haue ruþe on hym . he shal reste in my stokkes And þat as longe as he lyueþ . but lowenesse hym borwe¶ Som men radde Reson þo . to haue ruþe on þat shrewe
And for to counseille þe kyng . and
Conscience after
That Mede moste be maynp
erno
ur . Reson þei bisouȝte
¶ Reed me noȝt quod Reson . no ruþe to haue
W.4.115:n
ota Til lordes and ladies . louen alle truþe And haten alle harlotrie . to heren or to mouþen it¶ Til p
ernelles p
urfill
e . be put in hire hucche
And childrene cherissynge . be chastynge wiþ yerdes And harlottes holynesse . be holden for an hyne¶ Til clerkene coueitise be . to cloþe þe pou
ere and fede
And Religiouse Romeris .
Recordare in hir cloistres
As Seynt Beneyt hem bad . Bernard and Fraunceis And til p
rechours p
rechynge . be preued on hem
-selue
¶ Til þe kynges counseil . be þe co
mmune p
rofit
Til Bisshopes Bayardes . ben beggeris Chaumbres Hire haukes and hire houndes . help to pou
ere Religious
¶ And til Seint Iames be souȝt . þ
ere I shal assigne
W.4.128-129: The bottom part of the leaf is discolored and there is some bleedthrough, especially over these last two lines.
That no man go to Galis . but if he go for euereAnd alle Rome renneres . for Robberes biyonde
Bere no siluer ouer see . þat signe of kyng sheweþ Neiþ
er g
raue ne vng
raue . gold neiþ
er siluer
Vp
-on forfeture of þat fee . who
-so fynt it at
Douere
But if it be Marchaunt or his man . or Messager wiþ l
ettres
P
rouysour or preest . or penaunt for hise synnes
¶ And yet quod Reson by þe Rode . I shal no ruþe haue
While Mede haþ þe maistrie . in þis moot halle Ac I may shewe ensamples . as I se ouþ
er-while
I seye it by my
-self quod he . and it so were
That I were kyng w
it
h coroune . to kepen a Reaume
Sholde neu
ere wrong in þis world . þ
at I wite myȝte
Ben vnpunysshed in my power . for p
eril of my soule
Ne gete my g
race for giftes . so me god saue
Ne for no Mede haue m
ercy . but mekenesse it make
For
Nullum malum
. þe man . mette wiþ
inpunitumW.4.145: The
n
ota appears to the left of the line.
And bad
Nullum bonum . be
irremuneratumW.4.146: The
n
ota appears to the left of the line.
¶ Lat youre Confesso
ur sire kyng . construe þis vnglosed
And if ye werchen it in werk . I wedde myne eris
W.4.148: A scribe has drawn a
in the right margin.
That lawe shal ben a laborer . and lede afeld donge And loue shal lede þi lond . as þe leef likeþ¶ Clerkes þat were Confesso
urs . coupled hem togideres
Al to construe þis clause . and for þe kynges p
rofit
Ac noȝt for confort of þe co
mmune . ne for þe kynges soule
For I seiȝ Mede in þe moot halle . on men of lawe wynke And þei lauȝynge lope to hire . and lefte Reson manye Waryn wisdom . wynked vp
-on Mede
And seide madame I am your
e man . what so my mouþ Iangle
I falle in floryns quod þat freke . and faile speche ofte
W.4.158-159: The bottom two lines are affected by bleedthrough.
¶ Alle riȝtfulle recordede . þ
at Reson truþe tolde
And wit acorded þ
er-wiþ . and comendede hise wordes
And þe mooste peple in þe halle . and manye of þe grete And leten Mekenesse a maister . and Mede a mansed sherewe¶ Loue leet of hire liȝt . and leaute yet lasse
And seiden it so heiȝe . þ
at al þe halle it herde
Who
-so wilneþ hire to wif . for welþe of hire goodes
W.4.165: The
n
ota appears to the left of the line.
But he be knowe for a Cokewold . kut of my nose
W.4.166: The
n
ota appears to the left of the line.
¶ Mede mornede þo . and made heuy chere
For þe mooste co
mmune of þat court . called hire an hore
Ac a Sisour and a Somono
ur . sued hire faste
And a Sherreues clerk . bisherewed al þe route For ofte haue I quod he . holpen yow at þe barre And yet yeue ye me neu
ere . þe worþ of a risshe
¶ The kyng callede
Conscience . and afterward Reson
And recordede þ
at Reson . hadde riȝtfully shewed
And modiliche vp
-on Mede . wiþ myȝt þe kyng loked
And gan wexe wroþ w
it
h lawe . for Mede almoost hadde shent it
And seide þoruȝ lawe as I leue . I lese manye eschetes Mede ouer
-maistreþ lawe . and muche truþe letteþ
W.4.178:n
ota Ac Reson shal rekene wiþ yow . if I regne any while And deme yow bi þis day . as ye han deserued Mede shal noȝt maynprise yow . by þe marie of heuene I wole haue leaute in lawe . and lete be al youre ianglyng And as moost folk witnesseþ wel . wrong shal be demed¶ Quod
Conscience to þe kyng . but þe co
mmune wole assente
It is ful hard by myn heed . her
-too . to brynge it
Alle youre lige leodes . to lede þus euene¶ By hym þat rauȝte on þe Rode . quod Reson to þe kynge
But if I rule þus youre Reaume . rende out my guttes If ye bidden buxomnesse . be of myn assent¶ And I assente seiþ þe kyng . by Seinte Marie my lady
By my counseil co
mmune . of clerkes and of Erles
Ac redily Reson . þow shalt noȝt ride fro me For as longe as I lyue . lete þee I nelle¶ I am al redy quod Reson . to reste wiþ yow eu
ere
So Conscience be of oure counseil . I kepe no bettre¶ And I graunte quod þe kyng . goddes forbode ellis
W.4.196: W alone reads
ellis. Other
B witnesses read
it faile.
Als longe as oure lyf lasteþ . lyue we togideresPassus quintus de visione vt sup
raThe kyng and hise knyȝtes . to þe kirke wente
To here matyns of þe day . and þe masse after Thanne waked I of my wynkyng . and wo was w
it
h-alle
That I ne hadde slept sadder . and yseiȝen moore Ac er I hadde faren a furlong . feyntise me hente That I ne myȝte ferþer a foot . for defaute of slepynge And sat softely adoun . and seide my bileue And so I bablede on my bedes . þei brouȝte me aslepe And þanne sauȝ I muche moore . þan I bifore of tolde For I seiȝ þe feld ful of folk . þat I bifore of seide And how Reson gan arayen hym . al þe Reaume to p
reche
And wiþ a cros afore þe kyng . comsede þus to techen¶ He preued þ
at þise pestilences . were for pure synne
And þe Southwestrene wynd . on Saterday at euen Was pertliche for pure pride . and for no point ellis Pyries and Plumtrees . were puffed to þe erþe In ensample þ
at ye segges . sholden do þe bettre
Beches and brode okes . were blowen to þe grounde Turned vpward hire tailes . in tokenynge of drede That dedly synne er domes
-day . shal for
-doon hem alle
¶ Of þis matere I myȝte . mamelen ful longe
Ac I shal seye as I sauȝ . so me god helpe How pertly afore þe peple . Reson bigan to p
reche
¶ He bad wastour go werche . what he best kouþe
And wynnen his wastyng . wiþ som maner crafte¶ He preide Pernele . hir purfil to lete
And kepe it in hire cofre . for catel at hire nede¶ Tomme Stowue he tauȝte . to take two staues
And fecche Felice hom . fro þe wyuen pyne¶ He warnede watte . his wif was to blame
For hire heed was worþ half marc . & his hood noȝt worþ a grote
W.5.31:worþ a grote is in a darker ink though in the scribal hand, and perhaps written later.
And bad Bette kutte . a bouȝ ouþer tweye And bete Beton þ
er-w
it
h . but if she wolde werche
¶ And þanne he chargede Chapmen . to chastizen hir children
Late no wynnyng hem forwanye . while þei be yonge Ne for no poustee of pestilence . plese hem noȝt out of reson My sire seide so to me . and so dide my dame That þe leuer
e child . þe moore loore bihoueþ
And Salomon seide þe same . þat
Sapience made¶Qui parcit virge odit filium The englissh of þis latyn is . who
-so wole it knowe
Who
-so spareþ þe spryng . spilleþ hise children
¶ And siþen he p
rechede
W.5.43: W alone reads
prechede. Other
B manuscripts have
prayed.
p
relates . and preestes togideres
That ye p
rechen to þe peple . p
reue it on yow
-selue
And dooþ it in dede . it shal drawe yow to goode If ye leuen as ye leren vs . we shul leue yow þe bettre¶ And siþen he radde Religion . hir rule to holde
Lest þe kyng and his conseil . your
e comunes apeire
W.5.48: A
n
ota to the right of this line appears to be in the text ink.
And be Stywardes of your
e stedes . til ye be ruled bettre
¶ And siþen he counseiled þe kyng . his co
mmune to louye
It is þi trewe tresor
W.5.51: W alone reads
trewe tresor. Other
B manuscripts have
tresore if treson ne were.
. and tryacle at þy nede
¶ And siþen he preide þe pope . haue pite on holy chirche
And er he gyue any g
race . gou
erne first hym
-selue
¶ And ye þ
at han lawes to kepe . lat truþe be your
e coueitise
W.5.54:n
ota Moore þan gold ouþ
er giftes . if ye wol god plese
W.5.55:n
ota For who
-so cont
rarieþ truþe . he telleþ in þe gospel
That god knoweþ hym noȝt . ne no Seynt of heuene¶Amen dico vobis . nescio vos
¶ And ye þat seke Seynt Iames . and Seyntes of Rome
Sekeþ Seynt Truþe . for he may saue yow alleQui cum patre & filio .
þat faire hem bifalle
That seweþ my sermon . and þus seyde Resou
n¶ Thanne ran Repentaunce . and reherced his teme
And garte wille to wepe . water wiþ hise eiȝenW.5.65: The scribe has written
sup
erbia
in the left margin inside a red box.
¶ Pernele proudherte . platte hire to þe erþe
And lay longe er she loked . and lord m
ercy cryde
And bihiȝte to hym . þat vs alle made She sholde vnsowen hir serk . and sette þ
ere an heyre
To affaiten hire flessh . þat fiers was to synne Shal neu
ere heiȝ herte me hente . but holde I wole
W.5.70: W alone reads
I wole, which is omitted by other
B manuscripts.
me lowe
¶ And suffre to be mysseyd . and so dide I neu
ere
But now I wole
W.5.72: W alone reads
I wole. Other
B manuscripts have
woll y.
meke me . and m
ercy biseche
For al þis I haue . hated in myn herteW.5.74: The scribe wrote
Luxuria
inside a red box in the left margin. The page is cropped, so the first letters are lost.
¶ Thanne lechour seide allas . and on oure lady he cryde
To maken m
ercy for hise mysdedes . bitwene god and his soule
Wiþ þat he sholde þe Saterday . seuen yer þer
-after
Drynke but myd þe doke . and dyne but onesW.5.78: The scribe wrote
Inuidia inside a red box in the left margin. The page is cropped, so the first letters are lost.
¶ Enuye wiþ heuy herte . asked after shrifte
And carefully
mea culpa . he comsed to shewe
He was as pale as a pelet . in þe palsy he semed And cloþed in a kaurymaury . I kouþe it nouȝt discryue In kirtel and Courtepy . and a knyf by his syde Of a Freres frokke . were þe foresleues And as a leek þat hadde yleye . longe in þe sonne So loked he wiþ lene chekes . lourynge foule¶ His body was to
-bollen for wraþe . þ
at he boot hise lippes
And wryngynge he yede w
it
h þe fust . to wreke hym
-self he þouȝte
With werkes or wiþ wordes . whan he seyȝe his tyme Ech a word þat he warp . was of a Neddres tonge Of chidynge and of chalangynge . was his chief liflode Wiþ bakbitynge and bismer
e . and berynge of fals witnesse
W.5.91: W alone omits the following line which appears in all the other
B witnesses except F (which has an entirely different line):
Þis was al his curteisye . where þat euere he shewed hym (spelling of L).
¶ I wolde ben yshryue quod þis sherewe . and I for shame dorste
I wolde be gladder by god . þ
at Gybbe hadde meschaunce
Than þouȝ I hadde þis wouke ywonne . a weye of Essex chese¶ I haue a neȝebore by me . I haue anoyed hym ofte
And lowen on hym to lordes . to doon hym lese his siluer And maad his frendes be his foon . þoruȝ my false tonge His g
race and his goode happes . greuen me ful soore
Bitwene manye¶ Bitwene manye and manye . I make debate ofte
W.5.99:n
ota That boþe lif and lyme . is lost þoruȝ my speche And whan I mete hym in Market . þat I moost hate I hailse hym hendely . as I his frend were For he is douȝtier þan I . I dar do noon ooþ
er Ac hadde I maistrie and myȝt . god woot my wille¶ And whan I come to þe kirk . and sholde knele to þe Roode
And preye for þe peple . as þe preest techeþ For Pilgrymes and for Palm
eres . for al þe peple after
Thanne I crye on my knees . þ
at crist ȝyue hem sorwe
That beren
W.5.109: W alone reads
beren. Other
B manuscripts have
bar.
awey my bolle . and my broke shete
¶ Awey fro þe Auter þanne . turne I myne eiȝen
And biholde
W.5.111: W alone reads
biholde. Other
B manuscripts have
biholde how.
Eleyne . haþ a newe cote
I wisshe þanne it were myn . and al þe web after¶ And of mennes lesynge
W.5.113: The scribe wrote
p
er dic
ere above the line.
I lauȝe . þat likeþ myn herte
And for hir wynnynge I wepe . and waille þe tyme And deme þ
at þei doon ille . þ
ere I do wel werse
W.5.115:n
ota Who
-so vndernymeþ me her
-of . I hate hym dedly after
I wolde þ
at ech a wight . were my knaue
For who
-so haþ moore þan I . þat angreþ me soore
And þus I lyue louelees . lik a luþer dogge That al my body bolneþ . for bitter of my galle¶ I myȝte noȝt ete many yeres . as a man ouȝte
For enuye and yuel wil . is yuel to defie May no sugre ne swete þyng . aswage my swellyng Ne no
Diapenidion . dryue it fro myn herte
Ne neiþ
er shrifte ne shame . but who
-so shrape my mawe
¶ Ȝis redily quod Repentaunce . and radde hym to þe beste
Sorwe of synnes . is sauacion of soules¶I am sory quod þat segge . I am but selde ooþer
And þat makeþ me þus megre . for I ne may me venge¶ Amonges Burgeises haue I be . dwellyng at Londou
n And gart bakbityng be a brocour . to blame mennes ware Whan he solde and I nouȝt . þanne was I redy To lye and to loure on my neȝebore . and to lakke his chaffare I wole amende þis if I may . þoruȝ myȝt of god almyȝtyW.5.135: The scribe wrote
Ira
inside a red box in the left margin. The page is cropped, so the first two letters are lost.
¶Now awakeþ Wraþe . wiþ two white eiȝen
W.5.135:n
ota And neuelynge wiþ þe nose . and his nekke hangyng¶ I am wraþe quod he . I was som
-tyme a frere
And þe Couentes Gardyner . for to graffen Impes On lymitours and listres . lesynges I ymped Til þei beere leues of lowe speche . lordes to plese And siþen þei blosmede abrood . in boure to here shriftes And now is fallen þ
er-of a fruyt . þ
at folk han wel leuere
Shewen hire shriftes to hem . þan shryue hem to hir p
ersons
¶ And now p
ersons han p
arceyued . þ
at freres parte wiþ hem
Thise possessioners p
reche . and depraue freres
¶ And freres fyndeþ hem in defaute . as folk bereþ witnesse
That whan þei p
reche þe peple . in many places aboute
I wraþe walke wiþ hem . and wisse hem of my bokes Thus þei speken of my spiritualte . þ
at eiþer despiseþ ooþ
er Til þei be boþe beggers . and by my sp
iritualte libben
Or ellis al riche . and ryden aboute I wraþe reste neu
ere . þ
at I ne moste folwe
This wikked folk . for swich is my g
race
¶ I haue an Aunte to Nonne . and an Abbesse boþe
Hir hadde leu
ere swowe or swelte . þan suffre any peyne
¶ I haue be cook in hir kichene . and þe Couent s
erued
Manye Monþes wiþ hem . and wiþ Monkes boþe I was þe Prioresse potager . and oþ
ere pou
ere ladies
And maad hem Ioutes of Ianglyng . þ
at dame Iohane was a bastard
And Dame Clarice a knyȝtes douȝter . ac a cokewold was hir sire And Dame Pernele a preestes fyle . Prioresse worþ she neu
ere
For she hadde child in chirietyme . al oure Chapitre it wiste¶ Of wikkede wordes . I wraþe hire wortes made
Til þow lixt and þow lixt . lopen out
atonesat ones And eiþ
erhitehit[t]eW.5.165: W alone reads
hite; most other
B manuscripts have
hitte.
ooþer . vnder þe cheke
Hadde þei had knyues by crist . hir eiþ
er hadde kild ooþer
¶ Seint Gregory was a good pope . and hadde a good forwit
That no Prioresse were preest . for þat he ordeyned They hadde þanne ben
Infamis þe firste day . þei kan so yuele hele co
unseilW.5.169: The right margin is cropped after <co> plus one minim, losing the rest of the word. Other
B witnesses read
conseil.
¶ Among Monkes I myȝte be . ac many tyme I shonye it
W.5.170: W alone reads
it, which is omitted by other
B witnesses.
For þ
ere ben manye felle frekes . my feeris to aspie
Boþe Priour and Suppriour . and oure
Pater Abbas And if I telle any tales . þei taken hem togideres And doon me faste frydayes . to breed and to watre And am chalanged in þe Chapitre
-hous . as I a child were
And baleised on þe bare ers . and no brech bitwene For
-þi haue I no likyng . wiþ þo leodes to wonye
I ete þ
ere vnþende fissh . and feble ale drynke
Ac ouþ
er while whan wyn comeþ . þanne
W.5.179: W alone reads
þanne. LGMR have
whan. Other
B manuscripts have
and.
I drynke wyn at eue
And
W.5.180: W alone reads
And. Other
B manuscripts have
I.
haue a flux of a foul mouþ . wel fyue dayes after
Al þe wikkednesse þ
at I woot . by any of oure breþ
eren
I couþe it in oure Cloistre . þ
at al oure Couent woot it
¶ Now repente þee quod Repentaunce . and reherce þow neu
ere
Counseil þat þow knowest . by contenaunce ne by riȝt And drynk nat ouer
-delicatly . ne to depe neiþer
W.5.185:n
otaThat þi wille by cause þ
er-of . to wraþe myȝte turne
W.5.186:n
otaEsto sobrius he seide . and assoiled me after
And bad me wilne to wepe . my wikkednesse to amendeW.5.189: The scribe wrote
Auaricia inside a red box in the left margin. The page is cropped, so the first letters are lost.
¶ And þanne cam Coueitise . kan I hym naȝt discryue
So hungrily and holwe . sire heruy hym loked He was bitelbrowed . and baberlipped also Wiþ two blered eiȝen . as a blynd hagge And as a leþeren purs . lolled hise chekes Wel sidder þan his chyn . þei chyueled for elde And as a bonde
-man of his bacon . his berd was bidraueled
Wiþ an hood on his heed . a lousy hat aboue And in a tawny tabard . of twelf wynter age Al to
-torn and baudy . and ful of lys crepyng
But if þ
at a lous couþe . han lopen þe bettre
W.5.199:n
ota She sholde noȝt han walked on þat welþe . so was it þredbare
W.5.200:n
ota¶ I haue ben coueitous quod þis caytif . I biknowe it here
For som
-tyme I s
erued . Symme atte Style
And was his p
rentice ypliȝt . his p
rofit to wayte
¶ First I lerned to lye . a leef ouþ
er tweyne
W.5.204:n
ota Wikkedly to weye . was my firste lesson
W.5.205:n
ota To wy and to wynchestre . I wente to þe Feyre Wiþ many man
ere marchaundise . as my maister me hiȝte
Ne hadde þe g
race of gyle ygo . amonges my chaffare
It hadde ben vnsold þis seuen yer . so me god helpe¶ Thanne drouȝ I me among drapiers . my donet to lerne
To drawe þe liser along . þe lenger it semed Among þe riche Rayes . I rendred a lesson To broche hem wiþ a paknedle . and playte
W.5.213: W alone reads
playte (infin.), while HmCr
2 have
plyte which is perhaps merely a spelling variant. However, the majority of
B manuscripts unambiguously have the past tense
playted or
plytid.
hem togideres
And putte hem in a p
resse . and pyne
W.5.214: W reads
pyne, while Cr
23 have
pynnen. Other
B manuscripts have the past tense
pynned.
hem þ
er-Inne
Til ten yerdes or twelue . hadde tolled out þrittene¶ My wif was a webbe . and wollen cloþ made
She spak to Spynnesteres . to spynnen it oute Ac þe pound þ
at she paied by . peised a quartron moore
Than myn owene Auncer . who
-so weyed truþe
¶ I bouȝte hire barly malt . she brew it to selle
Peny ale and puddyng ale . she poured togideres For laborers and for lowe folk . þat lay by hym
-selue
¶ The beste ale lay in my bour . or in my bedchambre
And who
-so bummed þ
er-of . bouȝte it þer
-after
A galon for a grote . god woot no lesse And yet it cam In cuppemele . þis craft my wif vsed Rose þe Reg
rater . was hir riȝte name
She haþ holden hukkerye . al hire lif
-tyme
Ac I swere now so thee ik . þat synne wol I lete And neu
ere wikkedly weye . ne wikke chaffare vse
But wenden to walsyngh
am . and my wif als
And bidde þe Roode of Bromholm . brynge me out of dette¶ Repentedestow eu
ere quod
Repentaunce . or restitucion madest
¶ Ȝis ones I was yherberwed quod he . wiþ an heep of chapmen
I roos whan þei were areste . and riflede hire males¶ That was no restitucion quod
Repentaunce . but a robberis þefte
Thow haddest be þe
W.5.237: W alone reads
þe, which is omitted by other
B witnesses.
bettre worþi . ben hanged þ
er-fore
Than for al þat . þ
at þow hast here shewed
¶ I wende riflynge were restitucion quod he . for I lerned neu
ere rede on boke
And I kan no frenssh in feiþ . but of þe ferþest ende of Northfolk¶ Vsedestow eu
ere vsurie quod
Repentaunce . in al þi lif
-tyme
Nay soþly he seide . saue in my youþe
I lerned among lumbardes . and Iewes a lesson To weye pens wiþ a peis . and pare þe heuyeste And lene it for loue of þe cros . to legge a wed and lese it Swiche dedes I dide write . if he his day breke I haue mo Manoirs þoruȝ Rerages . þan þoruȝ
Miseret
ur & comodat
¶ I haue lent lordes . and ladies my chaffare
And ben hire brocour after . and bouȝt it my
-selue
Eschaunges and cheuysaunces . wiþ swich chaffare I dele And lene folk þ
at lese wole . a lippe at eu
ery noble
And wiþ lumbardes l
ettres . I ladde gold to Rome
And took it by tale here . and tolde hem þ
ere lasse
¶ Lentestow eu
ere lordes . for loue of hire mayntenaunce
¶ Ye I haue lent to
W.5.255: W alone reads
to, which is omitted by the other
B manuscripts.
lordes . loued me neu
ere after
W.5.255:n
ota And haue ymaad many a knyȝt . boþe Mercer and draper That payed neu
ere for his p
rentishode . noȝt a peire gloues
¶ Hastow pite on pou
ere men . þat mote nedes borwe
¶ I haue as muche pite of pou
ere men . as pedler
e haþ of cattes
W.5.259:n
ota That wolde kille hem if he cacche hem myȝte . for coueitise of hir skynnes
W.5.260:n
ota¶ Artow manlich among þi neȝebores . of þi mete and drynke
¶ I am holden quod he as hende . as hound is in kichene
Amonges my neȝebores namely . swich a name ich haue¶ Now god lene þee neu
ere quod
Repentaunce .
bubu[t] þow repente þe raþ
er The g
race on þis grounde . þi good wel to bisette
Ne þyne heires after þee . haue ioie of þat þow wynnest Ne þyne executours wel bisette . þe siluer þ
at þow hem leuest
And þat was wonne wiþ wrong . wiþ wikked men be despended
W.5.268:n
ota For were I frere of þat hous . þer good feiþ and charite is I nolde cope vs wiþ þi catel . ne oure kirk amende Ne haue a peny to my pitaunce . so god my soule saue
W.5.271: W alone reads
so god my soule saue. GHmCr have
helpe for
saue. Other
B manuscripts have
of þyne bi my soule hele.
For þe beste book in oure hous . þeiȝ brent gold were þe leues And I wiste witterly . þow were swich as þow tellest¶Seruus es alt
erius . dum
W.5.274: W alone reads
dum; all other
B manuscripts have
cum.
fercula pinguia queris
Pane tuo pocius . vescere . liber eris¶ Thow art an vnkynde creature . I kan þee noȝt assoille
Til þow make restitucion . and rekene wiþ hem alle And siþen þ
at Reson rolle it . in þe Registre of heuene
That þow hast maad ech man good . I may þee noȝt assoille¶Non dimittit
ur peccatu
m . donec restituat
ur oblatum
For alle þat han of þi good . haue god my trouþe Ben holden at þe heiȝe doom . to helpe þee to restitue And who
-so leueþ noȝt þis be sooþ . loke in þe Sauter glose
In
Miserere mei deus . wher I mene truþe
Ecce enim veritatem dilexisti &c Shal neu
ere werkman in þis world . þryue w
it
h þat þow wynnest
W.5.286:n
otaCum s
anc
to s
anc
tus eris
. construwe me þis on englissh
¶ Thanne weex þat sherewe in wanhope . & wolde han hanged hym
-selfe
W.5.288: The manuscript is cropped after
hym. Other
B manuscripts have
hym-self.
Ne hadde repentaunce þe raþer . reconforted hym in þis manere¶ Haue m
ercy in þi mynde . and wiþ þi mouþ biseche it
For goddes m
ercy is moore . þan alle hise oþ
ere werkes
And al þe wikkednesse in þis world . þat man myȝte werche or þynke
W.5.292:n
ota Nis namoore to þe m
ercy of god . þan in þe see a gleede
W.5.293:n
ota¶O
mnis iniquitas q
uantu
m ad mi
sericordiam dei . est quasi sintilla in medio ma
risW.5.294: The right margin is cropped with the lobes of the <a> just visible after an <m>. Other
B manuscripts have
maris.
W.5.294: The first two words of W.5.290,
haue m
ercy
, are repeated at the foot of the page in another hand.
¶ For
-þi haue m
ercy in þy mynde . and marchaundise leue it
For þow hast no good ground . to gete þee wiþ a wastel But if it were wiþ þi tonge . or ellis wiþ þi two hondes For þe good þat þow hast geten . bigan al wiþ falshede
W.5.298:n
ota And as longe as þow lyuest þer
-w
it
h . þow yeldest noȝt but borwest
¶ And if þow wite neu
ere to whiche . ne whom to restitue
Ber it to þe Bisshop . and bid hym of his g
race
Bisette it hym
-self . as best is for þi soule
For he shal answere for þee . at þe heiȝe dome For þee and for many mo . þat man shal yeue a rekenyng What he lerned yow in lente . leue þow noon ooþer And what he lente yow of oure lordes good . to lette yow fro synneW.5.307: The scribe has written
Gula in a red box in the left margin. Its graphies are ornamented with touches of red ink.
¶ Now bigynneþ Gloton . for to go to shrifte
And karieþ hym to kirkeward . his coupe to shewe And Beton þe Brewester
e . bad hym good morwe
And asked at
W.5.310: W alone reads
at. Other
B manuscripts have
of.
hym wiþ þat . whiderward he wolde
¶ To holy chirche quod he . for to here masse
And siþen I wole be shryuen . and synne namoore¶ I haue good Ale gossib quod she . Gloton woltow assaye
¶ Hastow ouȝt in þi purs quod he . any hote spices
¶ I haue pepir and piones quod she . and a pound of garleek
And a ferþyngworþ of fenel seed . for fastynge
-dayes
¶ Thanne goþ Gloton In . and grete oþes after
Cesse þe Souteresse . sat on þe benche Watte þe warner . and his wif boþe Tymme þe Tynker
e . and tweyne of his p
rentices
Hikke þe hakeneyman . and hugh þe Nedlere Clarice of Cokkeslane . and þe Clerk of þe chirche Dawe þe dykere . and a dozeyne oþere¶ Sire Piers of Pridie . and Pernele of Flaundres
A Ribibour a Ratoner . a Rakiere of Chepe A Roper
e a Redyngkyng . and Rose þe dyssheres
Godefray of Garlekhiþe . and Griffyn þe walshe And vpholderes an heep . erly by þe morwe Geue Gloton wiþ glad chere . good ale to hanselle¶ Clement þe Cobeler
e . caste of his cloke
And at þe newe feire . he nempned it to selle¶ Hikke þe Hakeneyman . hitte his hood after
And bad Bette þe Bocher . ben on his syde¶ Ther were chapmen ychose . þis chaffare to preise
That
W.5.335: W alone reads
That, omitted by other
B manuscripts.
who
-so hadde þe hood . sholde han amendes of þe cloke
¶ Two risen vp in Rape . and rouned togideres
And preised þise penyworþes . a
-part by hem
-selue
Thei kouþe noȝt by hir Conscience . acorden in truþe Til Robyn þe Roper
e . aroos by þe Southe
And nempned hym for a nounpere . þ
at no debat nere
¶ Hikke þe hostiler . hadde þe cloke
In couenaunt þat Clement . sholde þe cuppe fille And haue Hikkes hood hostiler . and holden hym ys
erued
And who
-so repented raþest . sholde aryse after
And greten sire Gloton . wiþ a Galon ale¶ There was lauȝynge and lourynge . and lat go þe cuppe
And seten so til euensong . and songen vmwhile Til Gloton hadde yglubbed . a galon and a gille¶ Hise guttes bigonne to goþelen . as two gredy sowes
He pissed a potel . in a pater noster while And blew his rounde ruwet . at his ruggebones ende That alle þat herde þat horn . helde hir noses after And wisshed it hadde ben wexed . wiþ a wispe of firses¶ He myȝte neiþ
er steppe ne stonde . er he his staf hadde
And þanne gan he to go . lik a glemannes bicche
W.5.355:n
ota Som
-tyme aside . and som
-tyme arere
As who
-so leiþ lynes . for to lacche foweles
¶ And whan he drouȝ to þe dore . þanne dymmed hise eiȝen
He stumbled on þe þresshfold . and þrew to þe erþe Clement þe Cobeler
e . kauȝte hym by þe myddel
For to liften hym olofte . and leyde hym on his knowes Ac Gloton was a gret cherl . and a grym in þe liftyng And kouȝed vp a cawdel . in Clementes lappe Is noon so hungry hound . in hertford
-shire
Dorste lape of þat leuynges . so vnlouely þei smauȝte¶ Wiþ al þe wo of þis world . his wif and his wenche
W.5.366: The red ink partially obscuring
wenche is transferred from
Accidia on the opposite page.
Baren hym hom to his bed . and brouȝte hym þ
er-Inne
And after al þis excesse . he hadde an Accidie That he sleep Saterday . and Sonday . til sonne yede to reste¶ Thanne waked he of his wynkyng . and wiped hise eiȝen
The firste word þ
at he warp . was where is þe bolle
His wif gan edwyte hym þo . how wikkedly he lyuede And Repentaunce riȝt so . rebuked hym þat tyme As þow wiþ wordes & werkes . hast wroȝt yuele in þi lyue Shryue þee and be shamed þ
er-of . and shewe it w
it
h þi mouþe
¶ I Gloton quod þe grom . gilty me yelde
That I haue trespased w
it
h my tonge . I kan noȝt telle how ofte
Sworen goddes soule . and so me god helpe
W.5.378: W alone reads
me god helpe. Most other
B witnesses have
god me helpe & (þe) holidome with minor variation.
There no nede was . nyne hundred tymes
¶ And ou
erseyen me at my soper . and som
-tyme at Nones
That I Gloton girte it vp . er I hadde gon a myle And yspilt þ
at myȝte be spared . and spended on som hungry
Ouer
-delicatly on fastyng
-dayes . dronken and eten boþe
And sat som
-tyme so longe þ
ere . þ
at I sleep and eet
atonesat ones For loue of tales in Tau
ernes . and for
W.5.385: W alone reads
and for. Other
B manuscripts have
to.
drynke . þe moore I dyned
And hyed to þe mete er noon . whan fastyng
-dayes were
¶This shewynge shrift quod Repentaunce . shal be meryt to þe
¶ And þanne gan Gloton greete . and gret doel to make
For his luþer lif . þat he lyued hadde And auowed to faste . for hunger or for þurste Shal neu
ere fyssh on Fryday . defyen in my wombe
Til Abstinence myn Aunte . haue ȝyue me leeue And yet haue I hated hire . al my lif
-tyme
W.5.394: The scribe wrote
Accidia inside a red box in the left margin.
¶ Thanne cam Sleuþe al bislabered . wiþ two slymy eiȝen
I moste sitte seide þe segge . or ellis sholde I nappe I may noȝt stonde ne stoupe . ne wiþ
-oute a stool knele
Were I brouȝt abedde . but if my tail
-ende
W.5.397: The spacing is ambiguous, and this could be read as two words. Cf. W.8.82 (fol. 46r) where the word is clearly written as
one word, in the sense "tallying" but with a pun on
tail-ende.
it made
Sholde no ryngynge do me ryse . er I were ripe to dyne He bigan
Benedicite w
it
h a bolk . and his brest knokked
And raxed and rored . and rutte at þe laste¶ What awake renk quod Repentaunce . and rape þee to shryfte
¶ If I sholde deye bi þis day . me list nouȝt to loke
I kan noȝt parfitly my Pater noster . as þe preest it syngeþ But I kan rymes of
RobynhoodRobyn hood . and Randolf Erl of Chestre
Ac neiþ
er of oure lord ne of oure lady . þe leeste þat eu
ere was maked
¶ I haue maad auowes fourty . and foryete hem on þe morwe
I p
arfournede neu
ere penaunce . as þe preest me hiȝte
Ne riȝt sory for my synnes . yet was I neu
ere
And if I bidde any bedes . but if it be in wraþe That I telle wiþ my tonge . is two myle fro myn herte
W.5.410:n
ota I am ocupied eche day . haly
-day and ooþer
Wiþ ydel tales at þe Ale . and ouþ
er-while at
W.5.412: W alone reads
at. Other
B manuscripts have
yn.
chirche
Goddes peyne and his passion . ful selde þenke I on it¶ I visited neu
ere feble men . ne fettred folk in puttes
I haue leuere here an harlotrye . or a Somer game of Souters Or lesynge
W.5.416: W alone has singular
lesynge. Other
B manuscripts have
lesynges.
to lauȝen at . and bilye my neȝebores
Than al þ
at euere Marc made . Mathew Ioh
an . and Lucas
And vigilies and fastyngdayes . alle þise late I passe And ligge abedde in lenten . and my lemman in myne armes Til matyns and masse be do . and þanne go to þe freres Come I to
Ite missa est . I holde me yserued
I nam noȝt shryuen som
-tyme . but if siknesse it make
Nouȝt twyes in two yer . and þanne vp gesse I shryue me¶ I haue be preest and p
erson . passynge þritty wynter
And yet kan I neyþer solue ne synge . ne seintes lyues rede But I kan fynden in a feld . or in a furlang an hare Bettre þan in
Beatus vir . or in
Beati omnes Construe oon clause wel . and kenne it to my parisshens I kan holde loue
-dayes . and here a Reues rekenyng
Ac in Canou
n nor in decretals . I kan noȝt rede a lyne
¶ If I bigge and borwe auȝt . but if it be ytailed
I foryete it as yerne . and if men me it axe Sixe siþes or seuene . I forsake it wiþ oþes And þus tene I trewe men . ten hundred tymes¶ And my seruauntz som
-tyme . hir salarie is bihynde
Ruþe it is to here þe rekenyng . whan we shul rede acountes So wiþ wikked wil and wraþe . my werkmen I paye¶ If any man dooþ me a bienfait . or helpeþ me at nede
I am vnkynde ayeins curteisie
W.5.439: W alone omits
his before
curteisie.
. and kan nouȝt vnderstonden it
W.5.439:n
ota For I haue and haue had . som
-del haukes man
eres
I am noȝt lured wiþ loue . but þ
er ligge auȝt vnder þe þombe
¶ The kyndenesse þat myn euenc
ristene . kidde me fernyere
Sixty siþes I Sleuþe . haue foryete it siþþe In speche and in sparynge of speche . yspilt many a tyme Boþe flessh and fissh . and manye oþ
ere vitailles
Boþ bred and ale . buttre / melk and chese Forsleuþed in my seruice . til it myȝte serue no man¶ I ran aboute in youþe . and yaf me nauȝt to lerne
And eu
ere siþþe haue I be beggere . for my foule sleuþe
Heu michi quia sterilem vitam duxi Iuuenilem
¶ Repentedestow noȝt quod Repentaunce . & riȝt wiþ þat he swowned
Til
vigilate þe veille . fette water at hise eiȝen
And flatte it on his face . and faste on hym cryde And seide ware þee . for wanhope wolde þee bitraye I am sory for my synnes . seye to þi
-selue
And beet þi
-self on þe brest . and bidde hym of g
race
For is no gilt here so gret . þat his goodnesse nys moore¶ Thanne sat Sleuþe vp . and seyned hym swiþe
And made auow tofore god . for his foule sleuþe Shal no Sonday be þis seuen yer . but siknesse it lette That I ne shal do me er day . to þe deere chirche And here matyns and masse . as I a monk were Shal noon ale after mete . holde me þennes Til I haue euen
-song herd . I bihote to þe Roode
And yet wole I yelde ayein . if I so muche haue Al þat I wikkedly wan . siþen I wit hadde¶ And þouȝ my liflode lakke . leten I nelle
That ech man ne shal haue his . er I hennes wende And wiþ þe residue and þe remenaunt . bi þe Rode of Chestre I shal seken truþe erst . er I se Rome¶ Roberd þe Robbere . on
Reddite loked
And for þ
er was noȝt wher
-of . he wepte swiþe soore
Ac yet þe synfulle sherewe . seide to hym
-selue
Crist þat on Caluarie . vp
-on þe cros deidest
Tho
Dysmas
my broþ
er . bisouȝte yow of g
race
And haddest m
ercy on þat man . for
Memento sake
So rewe on þis Robber
e . þat
Reddere ne haue
Ne neu
ere wene to wynne . wiþ craft þat I owe
But for þi muchel mercy . mitigacion I biseche Ne dampne me noȝt at domes
-day . for þ
at I dide so ille
¶ What bifel of þis felou
n . I kan noȝt faire shewe
Wel I woot he wepte faste . water wiþ boþe hise eiȝen And knoweliched his gilt . to crist yet eft
-soones
That
penitencia his pik . he sholde polshe newe
And lepe wiþ hym ou
er lond . al his lif
-tyme
For he hadde leyen by
Latro . luciferis Aunte
¶ And þanne hadde Repentaunce ruþe . and redde hem alle to knele
For I shal biseche for alle synfulle . oure Saueo
ur of g
race
To amenden vs of oure mysdedes . and do m
ercy to vs alle
¶ Now god quod he þat of þi goodnesse . bigonne
W.5.490: W alone reads
bigonne. Other
B manuscripts read
gonne.
þe world to make
And of nauȝt madest auȝt . and man moost lik to þi
-selue
And siþen suffredest for to synne . a siknesse to vs alle And al for þe beste as I bileue . what
-eu
ere þe book telleþ
O felix culpa . o necessarium peccatum Ade &c
W.5.494: A second hand has inserted just below the original Latin line the following:
o felex Culpa o necessarium peccatum ade &c¶ For þoruȝ þat synne þi sone . sent was to þis erþe
And bicam man of a maide . mankynde to saue And madest þi
-self wiþ þi sone . and vs synfulle yliche
Faciam
us ho
mi
nem ad ymaginem
W.5.498: W alone omits
et similitudinem after
ymaginem.
n
ostram
Et alibi .
/ Qui manet in caritate in deo manet & deus in eo
¶ And siþþe wiþ þi selue sone . in oure secte
W.5.500: W alone reads
secte. Other
B witnesses read
sute.
deidest
On
goodfrydaygood fryday for mannes sake . at ful tyme of þe daye
Ther þi
-self ne þi sone . no sorwe in deeþ feledest
But in oure secte was þe sorwe . and þi sone it laddeCaptiuam duxit captiuitatem¶ The sonne for sorwe þ
er-of . lees liȝt of
W.5.505: W alone reads
of. Other
B manuscripts have
for.
a tyme
Aboute mydday whan moost liȝt is . and meel
-tyme of Seintes
Feddest wiþ þi fresshe blood . oure fore
-fadres in derknesse
Populus qui ambulabat in tenebris . vidit luce
m magnam
¶ And þoruȝ þe liȝt þ
at lepe out of þee . Lucifer was blent
And blewe alle þi blessed . in
-to þe blisse of Paradys
¶ The þridde day after . þow yedest in oure sute
A synful Marie þe seiȝ . er seynte Marie þi dame And
al to solace synfulle . þow suffredest it so were
¶Non veni vocare iustos . set peccatores ad penitencia
m¶ And al þat Marc . haþ ymaad . Mathew / Ioh
an / and Lucas
Of þyne douȝty dedes . was
W.5.516: W alone reads
was. Other
B witnesses have
were.
doon in oure armes
Verbum caro factum est & habitauit in nobis
¶ And by so muche me semeþ . þe sikerer we mowe
Bidde and biseche . if it be þi wille That art oure fader and oure broþ
er . be m
erciable to vs
And haue ruþe on þise Ribaudes . þat repenten hem here soore That eu
ere þei wraþed þee in þis world . in word . þouȝt or dedes
¶ Thanne hente hope an horn . of
Deus tu conu
ersus viuificabis
And blew it wiþ .
Beati quor
um . remisse sunt iniquitates
That alle Seintes in heuene . songen
atonesat onesHo
mi
nes & iume
nta saluabis . que
madmodu
m multiplicasti mi
sericordiam tua
m deus
¶ A þousand of men þo . þrungen togideres
Cride vpward to Crist . and to his clene moder To haue g
race to go wiþ hem . truþe to seke
¶ Ac þ
ere was wiȝt noon so wys . þe wey þider kouþe
But blustreden forþ as beestes . ouer bankes and hilles Til late was and longe . þ
at þei a leode mette
Apparailled as a paynym . in pilgrymes wise He bar a burdoun ybounde . wiþ a brood liste In a wiþwynde
W.5.535: W alone reads
wiþwynde. HmGLRM read
wythewyndes. YOC
2C have
swithe wyndes.
wise . ywounden aboute
A bolle and a bagge . he bar by his syde An hundred of Ampulles . on his hat seten Signes of Synay . and shelles of Galice And many a crouch on his cloke . and keyes of Rome And þe vernycle bifore . for men sholde knowe And se bi hise signes . whom he souȝt hadde¶ This folk frayned hym first . fro whennes he come
¶ Fram Synay he seide . and fram oure lordes Sepulcre
In Bethlem and In Bethlem and in Babiloyne . I haue ben in boþe In Armonye in Alisaundre . in manye oþ
ere places
Ye may se by my signes . þat sitten on myn hatte That I haue walked ful wide . in weet and in drye And souȝt goode Seintes . for my soules helþe¶ Knowestow auȝt a corsaint . þat men calle truþe
Koudestow auȝt wissen vs þe wey . wher þat wye dwelleþ¶ Nay so me god helpe . seide þe gome þanne
I seiȝ neu
ere Palmer
e . wiþ pyk ne wiþ scrippe
Asken after hym er . til now in þis place¶ Peter quod a Plowman . and putte forþ his hed
I knowe hym as kyndely . as clerc doþ hise bokes Conscience and kynde wit . kenned me to his place And diden me suren hym sikerly . to s
eruen hym for eu
ere
Boþe to sowe and to sette . þe while I swynke myȝte I haue ben his folwere . al þis fifty wynter Boþe ysowen his seed . and suwed hise beestes Wiþ
-Inne and wiþ
-outen . waited his p
rofit
I dyke and I delue . I do þat truþe hoteþ Som
-tyme I sowe . and som
-tyme I þresshe
In taillo
urs craft and tynkeris craft . what truþe kan deuyse
I weue and I wynde . and do what truþe hoteþ For þouȝ I seye it my
-self . I serue hym to paye
I haue myn hire wel . and ouþ
er-whiles moore
He is þe p
resteste paiere . þ
at pou
ere men knoweþ
He ne wiþhalt noon hewe his hire . þ
at he ne haþ it at euen
He is as lowe as a lomb . and louelich of speche And if ye wilneþ to wite . where þ
at he dwelleþ
I shal wisse yow witterly . þe wey to his place¶ Ye leue Piers quod þise pilg
rimes . and p
rofred hym huyre
Forto wende wiþ hem . to truþes dwellyng place¶ Nay by my soules helþe quod Piers . and gan for to swere
I nolde fange a ferþyng . for seint Thomas shryne Truþe wolde loue me þe lasse . a long tyme þ
er-after
Ac if yow
W.5.578: WCr
1 alone read
yow, where other
B witnesses have
ȝe. There are no examples in W of nominative
yow, so perhaps
wilneþ is here uniquely treated as an impersonal verb. Cf. 5.571 above.
wilneþ to wende wel . þis is þe wey þider
¶ Ye moten go þoruȝ mekenesse . boþe men and wyues
Til ye come in
-to Conscience . þ
at crist wite þe soþe
That ye louen oure lord god . leuest of alle þynges And þanne your
e neȝebores next . in none wise apeire
Oþer
-wise þan þow woldest . he wrouȝte to þi
-selue
¶ And so boweþ forþ by a brook . beþ buxom of speche
Til ye fynden a ford . youre fadres honoureþHonora patrem & matrem &c Wadeþ in þat water . and wasshe yow wel þ
er-Inne
W.5.587:n
ota And ye shul lepe þe liȝtloker . al youre lif
-tyme
W.5.588:n
ota And so shaltow se swere noȝt . but if it be for nede And nameliche on ydel . þe name of god almyȝty¶ Thanne shaltow come by a croft . but come þow noȝt þ
er-Inne
That croft hatte Coueite noȝt . mennes catel ne hire wyues Ne noon of hire s
eruauntz . þat noyen hem myȝte
Loke ye breke no bowes þ
ere . but if it be your
e owene
¶ Two stokkes þ
er stondeþ . ac stynte ye noȝt þ
ere
Thei hiȝte Stele noȝt & Sle noȝt . strik forþ by boþe And leue hem on þi lift half . and loke noȝt þer
-after
And hold wel þyn haliday . heighe til euen¶ Thanne shaltow blenche at a Bergh . bere no fals witnesse
He is fryþed In wiþ floryns . and oþere fees manye Loke þow plukke no plaunte þ
ere . for p
eril of þi soule
Thanne shul ye see seye sooþ . so it be to doone
In good
W.5.603: W alone reads
good. Other
B witnesses have
no.
manere ellis noȝt . for no mannes biddyng
¶ Thanne shaltow come to a court . as cler as þe sonne
The moot is of mercy . þe Manoir aboute And alle þe walles ben of wit . to holden wil oute And kerneled wiþ cristendom . mankynde to saue Botrased wiþ bileef so . or þow beest noȝt saued¶ And alle þe houses ben hiled . halles and chambres
Wiþ no leed but wiþ loue . and lowe speche as breþ
eren
The brugg
e is of bidde wel . þe bet may þow spede
Ech piler is of penaunce . of preieres to Seyntes Of almes
-dedes are þe hokes . þat þe gates hangen on
¶ Grace hatte þe gateward . a good man for
-soþe
His man hatte amende yow . for many men hym knoweþ Telleþ hym þis tokene . þat truþe wite þe soþe I p
arfourned þe penaunce . þ
at þe preest me enioyned
And am ful sory for my synnes . and so I shal eu
ere
Whan I þynke þer
-on . þeiȝ I were a Pope
¶ Biddeþ amende yow meke hym . til his maister ones
To wayuen vp þe wiket . þat þe wo
mman shette
Tho Adam and Eue . eten apples vnrostedP
er Eua
m cuntis clausa est . et p
er Maria
m virgine
m patef
acta est
¶ For he haþ þe keye and þe cliket . þouȝ þe kyng slepe
And if g
race g
raunte þee . to go in þis wise
Thow shalt see in þi
-selue . truþe in þyn herte
In a cheyne of charite . as þow a child were To suffren hym and segge noȝt . ayein þi sires wille¶ And be war þanne of wraþe þee . þat is a wikked sherewe
He haþ enuye to hym . þat in þyn herte sitteþ And pokeþ forþ pride . to preise þi
-seluen
The boldnesse of þi bienfetes . makeþ þee blynd þanne And þanne worstow dryuen out as dew . and þe dore closed Keyed and cliketted . to kepe þee wiþ
-outen
Happily
anhundredan hundred wynter . er þow eft entre
Thus myȝtestow lesen his loue . to lete wel by þi
-selue
And neu
ere happily eft entre . but g
race þow haue
¶ And þ
er are seuen sustren . þat seruen truþe euere
And arn porters of þe Posternes . þat to þe place longeþ¶ That oon hatte Abstinence . and humilite anoþer
Charite and Chastite . ben hise chief maydenes Pacience and pees . muche peple þei helpeþ Largenesse þe lady . she let in ful manye Heo haþ holpe a þousand out . of þe deueles punfolde And who is sib to þise seuene . so me god helpe He is wonderly welcome . and faire vnderfongen And but if ye be sibbe . to some of þise seuene It is ful hard by myn heed quod Piers . for any of yow alle To geten ingoing at any gate þ
ere . but g
race be þe moore
¶ Now by crist quod a kutte
-purs . I haue no kyn þere
Nor I quod an Apeward . by auȝt þ
at I kan knowe
Wite god quod a wafrestere . wiste I þis for soþe Sholde I neu
ere ferþer a foot . for no freres p
rechyng
¶ Ȝis quod Piers þe Plowman . and poked hem alle to goode
Mercy is a maiden þ
ere . haþ myȝt ouer alle
And she is sib to alle synfulle . and hire sone also And þoruȝ þe help of hem two . hope þow noon ooþer Thow myȝt gete g
race þere . so þow go bityme .
Bi seint Poul quod a pardoner . p
arauent
ure I be noȝt knowe þ
ere
I wol go fecche my box wiþ my breuettes . & a bulle w
it
h bisshopes l
ettres
¶ By crist quod a co
mune wo
mman . þi compaignie wol I folwe
Thow shalt seye I am þi Suster . I ne woot wher
e þei bicome
Passus sextus de visione vt sup
raThis were a wikkede wey . but who
-so hadde a gyde
That wolde folwen vs ech a foot . þus þis folk hem mened¶ Quod Perkyn þe Plowman . by Seint Peter of Rome
I haue an half acre to erie . by þe heiȝe weye Hadde I eryed þis half acre . and sowen it after I wolde wende wiþ yow . and þe wey teche¶ This were a long lettyng . quod a lady in a Scleyre
What sholde we wommen . werche þe while¶ So
mme shul sowe þe sak quod Piers . for shedyng of þe whete
And ye louely ladies . wiþ youre longe fyngres That ye haue silk and Sandel . to sowe whan tyme is Chesibles for Chapeleyns . chirches to honoure¶ Wyues and widewes . wolle and flex spynneþ
Makeþ cloþ I counseille yow . and kenneþ so youre douȝtres The nedy and þe naked . nymeþ hede how þei liggeþ And casteþ hem cloþes . for so comaundeþ truþe For I shal lenen hem liflode . but if þe lond faille Flessh and breed boþe . to riche and to poore As longe as I lyue . for þe lordes loue of heuene And alle manere of men . þ
at þoruȝ mete and drynke libbeþ
Helpeþ hym to werche wiȝtliche . þat wynneþ youre foode¶ By crist quod a knyȝt þoo . he kenneþ vs þe beste
Ac on þe teme trewely . tauȝt was I neuere But kenne me quod þe knyȝt . and by crist I wole assaye¶ By Seint Poul quod Perkyn . ye p
rofre yow so faire
That I shal swynke and swete . and sowe for vs boþe And oþ
ere labours do for þi loue . al my lif
-tyme
In couenaunt þ
at þow kepe . holy kirke and my
-selue
Fro wasto
urs and fro wikked men . þat þis world destruyeþ
And go hunte hardiliche . to hares and to foxes To bores and to brokkes . þat breken doun myne hegges And so
W.6.32: W alone reads
so. Other
B manuscripts have
go.
affaite þi faucons . wilde foweles to kille
For swiche comeþ to my croft . and croppeþ my whete¶ Curteisly þe knyȝt þanne . comsed þise wordes
By my power Piers quod he . I pliȝte þee my trouþe To fulfille þis forward . þouȝ I fiȝte sholde Als longe as I lyue . I shal þee mayntene¶ Ye and yet a point quod Piers . I preye yow of moore
Loke ye tene no tenaunt . but truþe wole assente And þouȝ ye mowe am
ercy hem . lat m
ercy be taxour
And mekenesse þi maister . maugree Medes chekes And þouȝ pou
ere men p
rofre yow . p
resentes and ȝiftes
Nyme it noȝt an auenture . ye mowe it noȝt deserue For þow shalt yelde it ayein . at one yeres tyme
W.6.44: W alone reads
tyme. Other
B manuscripts have
ende.
In a ful p
erilous place . Purgatorie it hatte
¶ And mysbede noȝt þi bonde
-men . þe bettre may þow spede
Thouȝ he be þyn vnderlyng here . wel may happe in heuene That he worþ worþier set . and wiþ moore blisseAmice ascende superius
For in Charnel at chirche . cherles ben yuel to knowe Or a knyȝt from a knaue þ
ere . knowe þis in þyn herte
And þ
at þow be trewe of þi tonge . and tales þ
at þow hatie
W.6.52:n
ota But if þei ben of wisdom or of wit . þi werkmen to chaste Hold wiþ none harlotes . ne here noȝt hir tales
W.6.54:n
ota And namely at þe mete . swiche men eschuwe
W.6.55:n
ota For it ben þe deueles disours . I do þe to vnderstonde
W.6.56:n
ota¶ I assente by Seint Iame . seide þe knyȝt þanne
For to werche by þi wordes . þe while my lif dureþ¶ And I shal apparaille me quod Perkyn . in pilgrymes wise
And wende wiþ yow I wile . til we fynde truþe And caste on my cloþes . yclouted and hole My cokeres and my coffes . for cold of my nailes And hange myn hoper at myn hals . in stede of a Scryppe A busshel of bred
-corn . brynge me þ
er-Inne
For I wol sowe it my
-self . and siþenes wol I wende
To pilgrymage as palm
eres doon . pardon for to haue
And who
-so helpeþ me to erie . and sowen here er I wende
Shal haue leue by oure lord . to lese here in heruest And make hem murie þ
er-myd . maugree who
-so bigruccheþ it
And alle kynne crafty men . þat konne lyuen in truþe I shal fynden hem fode . þat feiþfulliche libbeþ¶ Saue Iagge
W.6.72: W alone reads
Iagge. Other
B manuscripts have
Iakke.
þe Iogelour . and Ionette of þe Stuwes
And danyel þe dees pleyere . and Denote þe baude And frere þe faitour . and folk of hire
W.6.74: W alone reads
hire. Other
B manuscripts have
his.
ordre
And Robyn þe Ribaudour . for hise rusty wordes Truþe tolde me ones . and bad me telle it afterDeleantur de libro viuenciu
m .
I sholde noȝt dele wiþ hem
For holy chirche is hote of hem . no tiþe to takeQuia cum iustis non scribantur They ben ascaped good auenture . god hem amende¶ Dame werch whan tyme is . Piers wif hiȝte
¶ His douȝter hiȝte do riȝt so . or þi dame shal þee bete
His sone hiȝte Suffre þi Sou
ereyns . to hauen hir wille
Deme hem noȝt for if þow doost . þow shalt it deere abugge Lat god yworþe wiþ al . for so his word techeþ For now I am old and hoor . and haue of myn owene To penaunce and to pilg
rimage . I wol passe wiþ þise oþ
ere
¶ For
-þi I wole er I wende . do write my biqueste
In dei no
mi
ne amen
. I make it my
-selue
He shal haue my soule . þat best haþ des
erued it
And fro þe fend it defende . for so I bileue Til I come to hise acountes . as my
Credo me telleþ
To haue a relees and a remission . on þat rental I leue¶ The kirke shal haue my caroyne . and kepe my bones
For of my corn and catel . she craued þe tiþe I paide it ful
W.6.96: W alone reads
it ful. M has
him ful, and most other
B manuscripts have
it hym.
p
restly . for p
eril of my soule
For
-þi is he holden I hope . to haue me in his masse
And mengen in his memorie . amonges alle c
ristene
¶ My wif shal haue of þat I wan . wiþ truþe and namoore
And dele among my douȝtres . and my deere children For þouȝ I deye to
-day . my dettes are quyte
I bar hom þat I borwed . er I to bedde yede¶ And wiþ þe residue and þe remenaunt . by þe Rode of Lukes
I wol worshipe þ
er-wiþ . truþe by my lyue
And ben his pilgrym atte plow . for pou
ere mennes sake
My plowfoot shal be my pikstaf . and picche atwo þe rotes And helpe my cultour to kerue . and clense þe furwes¶ Now is Perkyn and hise pilg
rimes . to þe plow faren
To erie þis half acre . holpen hym manye Dikeres and Delu
eres . digged vp þe balkes
Ther
-wiþ was Perkyn apayed . and preised hem faste
¶ Oþere werkmen þ
er were . þat wroȝten ful yerne
Ech man in his manere . made hym
-self to doone
And so
mme to plese Perkyn . piked vp þe wedes
¶ At heiȝ p
rime Piers . leet þe plowȝ stonde
To ou
ersen hem hym
-self . and who
-so best wroȝte
He sholde be hired þ
er-after . whan heruest tyme come
¶ And þanne seten so
mme . and songen atte Nale
And holpen ere þis
W.6.119: W alone reads
þis. Other
B manuscripts have
his.
half acre . wiþ how trolly lolly
¶ Now by þe p
eril of my soule quod Piers . al in pure tene
But ye arise þe raþ
er . and rape yow to werche
Shal no greyn þ
at groweþ . glade yow at nede
And þouȝ ye deye for doel . þe deuel haue þ
at reccheþ
¶ Tho were faito
urs afered . and feyned hem blynde
So
mme leide hir legges aliry . as swiche losels konneþ
And made hir mone to Piers . and preide hym of g
race
For we haue no lymes to laboure w
it
h . lord yg
raced be þe
Ac we preie for yow Piers . and for youre plowȝ boþe That god of his g
race . your
e greyn multiplie
And yelde yow for your
e Almesse . þat ye ȝyue vs here
For we may noȝt swynke ne swete . swich siknesse vs eyleþ¶ If it be sooþ quod Piers þat ye seyn . I shal it soone aspie
Ye ben wastours I woot wel . and truþe woot þe soþe And I am his olde hyne . and hiȝte hym to warne Whiche þei were in þis world . hise werkmen apeired Ye wasten þat men wynnen . wiþ t
rauaille and wiþ tene
Ac truþe shal teche yow . his teme to dryue Or ye shul eten barly breed . and of þe broke drynke¶ But if he be blynd or brokelegged . or bolted wiþ Irens
He shal ete whete breed . and drynke wiþ my
-selue
Til god of his goodnesse . amendement hym sende Ac ye myȝte t
rauaille as truþe wolde . and take mete and hyre
To kepe kyen in þe feld . þe corn fro þe beestes Diken or deluen . or dyngen vp
-on sheues
Or helpe make morter . or bere Muk a
-feld
¶ In lecherie and in losengerie ye lyuen and in Sleuþe
And al is þoruȝ suffraunce . þ
at vengeaunce yow ne takeþ
¶ Ac Ancres and heremites . þat eten noȝt but at Nones
And namoore er þe morwe . myn almesse shul þei haue And of catel to kepe hem wiþ . þat han Cloistres and chirches¶ Ac Rob
ert Renaboute . shal noȝt haue of myne
Ne Postles but þei p
reche konne . and haue power of þe bisshop
Thei shul haue payn and potage . and make hem
-self
ateseat eseW.6.154: A much later hand has written
no
ta in the left margin.
For it is an vnresonable Religion . þat haþ riȝt noȝt of c
ertein
¶ And þanne gan wastour to wraþen hym . and wolde haue yfouȝte
And to Piers þe Plowman . he p
rofrede his gloue
A Bretoner a bragger
e .
abosteda bostedW.6.157:a, "he."
Piers als
And bad hym go pissen w
it
h his plowȝ . forpynede sherewe
Wiltow or neltow . we wol haue oure wille Of þi flour and of þi flessh . fecche whanne vs likeþ And maken vs murye þ
er-myde . maugree þi chekes
¶ Thanne Piers þe
Plowman . pleyned hym to þe knyȝte
To kepen hym as couenaunt was . fro cursede sherewes And fro þise wastours wolueskynnes . þ
at makeþ þe world deere
For þo wasten and wynnen noȝt . and þat ilke while Worþ neu
ere plentee among þe peple . þe while my plowȝ liggeþ
¶ Curteisly þe knyȝt þanne . as his kynde wolde
Warnede wastour . and wissed hym bettre Or þow shalt abigge by þe lawe . by þe ordre þ
at I bere
¶ I was noȝt wont to werche quod wasto
ur . and now wol I noȝt bigynne
And leet liȝt of þe lawe . and lasse of þe knyȝte And sette Piers at a pese . and his plowȝ boþe And manaced Piers and his men . if þei mette eftsoone¶ Now by þe p
eril of my soule quod Piers . I shal apeire yow alle
And houped after hunger . þat herde hym at þe firste Awreke me of þise wasto
urs quod he . þat þis world shendeþ
¶ Hunger in haste þoo . hente wastour by þe wombe
W.6.177: W alone reads
wombe. Other
B manuscripts have
mawe.
And wrong hym so by þe wo
mbe . þ
at boþe hise eiȝen watrede
¶ He buffetted þe Bretoner . aboute þe chekes
That he loked lik a lant
erne . al his lif after
He bette hem so boþe . he brast ner hire guttes Ne hadde Piers wiþ a pese loof . preyed hunger to cesse They hadde be doluen . ne deme þow noon ooþ
er¶ Suffre hem lyue he seide . and lat hem ete wiþ hogges
Or ellis benes or
W.6.185: W alone reads
or. Other
B manuscripts have
and.
bren . ybaken togideres
Or ellis melk and mene ale . þus preied Piers for hem¶ Faito
urs for fere her
-of . flowen in
-to Bernes
And flapten on wiþ flailes . fro morwe til euen That hunger was noȝt so hardy . on hem for to loke For a potful of peses . þat Piers hadde ymaked¶ An heep of heremytes . henten hem spades
And kitten hir copes . and courtepies hem makedAnd wente as werkmen . wiþ spades and wiþ shoueles
And doluen and dikeden . to dryue awey hunger¶ Blynde and bedreden . were bootned a þousand
That seten to begge siluer . soone were þei heeled For þat was bake for bayard . was boote for many hungry And many a beggere for benes . buxum was to swynke And ech a pou
ere man wel apaied . to haue pesen for his hyre
And what Piers preide hem to do . as prest as a Sperhauk And þ
er-of was Piers proud . and putte hem to werke
And yaf hem mete as he myȝte aforþe . and mesurable hyre¶ Thanne hadde Piers pite . and preide hunger to wende
Hoom vn
-to his owene yerd . and holden hym þ
ere
For I am wel awroke . of wastours þoruȝ þy myȝte Ac I preie þee er þow passe . quod Piers to hunger Of beggeris and of bidderis . what best be to doone For I woot wel be þow went . þei wol werche ful ille For meschief it makeþ . þei be so meke nouþe And for defaute of hire foode . þis folk is at my wille¶ Thei are my blody breþ
eren quod Piers . for god bouȝte vs alle
Truþe tauȝte me ones . to louen hem echone And to helpen hem of alle þyng . ay as hem nedeþ And now wolde I wite of þee . what were þe beste And how I myȝte amaistren hem . and make hem to werche¶ Here now quod hunger . and hoold it for a wisdom .
Bolde beggeris and bigge . þ
at mowe hir breed biswynke
Wiþ houndes breed and horse
-breed . hoold vp hir hertes
Abate hem wiþ benes . for bollynge of hir wombes And if þe gomes grucche . bidde hem go swynke And he shal soupe swetter . whan he it haþ des
erued
¶ And if þow fynde any freke . þat Fortune haþ apeired
Or any manere false men . fonde þow swiche to knowe Conforte hym wiþ þi catel . for cristes loue of heuene Loue hem and lene hem . so lawe of god techeþAlter alterius onera portate¶ And alle manere of men . þ
at þow myȝt aspie
That nedy ben and nouȝty . help hem wiþ þi goodes Loue hem and lakke hem noȝt . lat god take þe vengeaunce Theiȝ þei doon yuele . lat god yworþeMichi vindictam & ego retribuam¶ And if þow wilt be g
racious to god . do as þe gospel techeþ
And biloue þee amonges lewed men . so shaltow lacche g
race
Facite vos
W.6.234: W alone reads
vos. Other
B manuscripts have
vobis. amicos de ma
mmona iniquitatis
¶ I wolde noȝt greue god quod Piers . for al þe good on grounde
Miȝte I synnelees do as þow seist . seide Piers þanne¶ Ye I bihote þee quod hunger . or ellis þe bible lieþ
Go to Genesis þe geaunt . þe engendrour of vs alleIn sudore and swynk . þow shalt þi mete tilie
And laboure for þi liflode . and so oure lord hiȝte And Sapience seiþ þe same . I seiȝ it in þe biblePiger pro frigore . no feeld nolde tilie
And þer
-fore he shal begge and bidde . and no man bete his hunger
¶ Mathew wiþ mannes face . mouþed þise wordes
That
seruus neq
uam
hadde a
MnamW.6.245: The gloss
.i
d est.
A besaunt
is written above
Mnam in a smaller script but by the main hand. The red box around
Mnam was drawn subsequently and left incomplete at the top. A similar gloss appears in HmLM. C. David Benson and Lynne S. Blanchfield,
The Manuscripts of Piers Plowman: the B-version (Cambridge: D. S. Brewer, 1997), 162, mistakenly offer to correct Kane-Donaldson's
Mnam to
amam.
. and for he wolde noȝt chaffare
He hadde maugree of his maister . euere
-moore after
And bynam hym his
Mnam . for he ne wolde werche
And yaf þat
Mnam to hym . þat ten
Mnames hadde
And wiþ þat he seide . þat holy chirche it herde He þat haþ shal haue . and helpe þ
ere it nedeþ
W.6.250:n
ota And he þ
at noȝt haþ shal noȝt haue . and no man hym helpe
W.6.251:n
ota And þat he weneþ wel to haue . I wole it hym bireue Kynde wit wolde . þ
at ech a wiȝt wroȝte
Or in dikynge or in deluynge . or t
rauaillynge in preieres
Contemplatif lif or Actif lif . crist wolde þei wroȝte The Sauter seiþ in þe psalme . of
Beati omnes The freke þat fedeþ hym
-self . wiþ his feiþful labour
He is blessed by þe book . in body and in souleLabores manuu
m tuar
um &c
¶ Yet I preie yow quod Piers .
par charite and ye konne
Any leef of lechecraft . lere it me my deere For some of my seruauntz . and my
-self boþe
Of al a wike werche noȝt . so oure wombe akeþ¶ I woot wel quod hunger . what siknesse yow eyleþ
Ye han manged ouer
-muche . and þat makeþ yow grone
Ac I hote þee quod hunger . as þow þyn hele wilnest That þow drynke no day . er þow dyne som
-what
W.6.267-275: These nine lines are marked in the right margin by marks where notae usually appear, but these marks do not even suggest
an <n>.
W.6.267:n
ota Ete noȝt I hote þee . er hunger þee take
W.6.268:n
ota And sende þee of his Sauce . to sauore wiþ þi lippes
W.6.269:n
ota And keep som til soper tyme . and sitte noȝt to longe
W.6.270:n
ota And rys vp er Appetit . haue eten his fille
W.6.271:n
ota Lat noȝt sire Surfet . sitten at þi borde
W.6.272:n
ota Leue hym noȝt for he is lecherous . and likerous of tunge
W.6.273:n
ota And after many maner metes . his mawe is afyngred
W.6.274:n
otaW.6.275: A scribe has drawn a rough
in the left margin.
¶ And if þow diete þee þus . I dar legge myne eris
W.6.275:n
ota That Phisik shal hise furred hodes . for his fode selle And his cloke of Calabre . wiþ alle þe knappes of golde And be fayn by my feiþ . his Phisik to lete And lerne to laboure wiþ lond . for liflode is swete
W.6.279:n
ota For m
urþereris are manye leches . lord hem amende
They do men deye þoruȝ hir drynkes . er destynee it wolde By Seint Poul quod Piers . þise arn p
rofitable wordes
Wend now hunger whan þow wolt . þ
at wel be þow eu
ere
For þis is a louely lesson . lord it þee foryelde¶ Bihote god quod hunger . hennes ne wole I wende
Til I haue dyned bi þis day . and ydronke boþe¶ I haue no peny quod Piers . pulettes to bugge
Ne neiþer gees ne grys . but two grene cheses A fewe cruddes and creme . and an hauer cake And two loues of benes and bran . ybake for my fauntes And yet I seye by my soule . I haue no salt bacon Ne no cokeney by crist . coloppes for to maken¶ Ac I haue p
ercile and porettes . and manye cole plauntes
And ek a cow and a calf . and a cart mare
W.6.294:n
ota To drawe a
-feld my donge . þe while þe droȝte lasteþ
And by þis liflode we mote lyue . til lammesse tyme And by þat I hope to haue . heruest in my crofte And þanne may I diȝte þi dyner . as me deere likeþ¶ Al þe pou
ere peple þo . pescoddes fetten
Benes and baken apples . þei broȝte in hir lappes Chibolles and Cheruelles . and ripe chiries manye And p
rofrede Piers þis p
resent . to plese wiþ hunger
¶ Al hunger eet in haste . and axed after moore
Thanne pou
ere folk for fere . fedden hunger yerne
Wiþ grene poret and pesen . to poisone hym þei þoȝte By þat it neȝed neer heruest . & newe corn cam to chepyng Thanne was folk fayn . and fedde hunger wiþ þe beste Wiþ good Ale as Gloton taȝte . and garte hunger go slepe¶ And þo wolde wastour noȝt werche . but wandren aboute
Ne no beggere ete breed . þat benes Inne were
But of Coket and cler
-matyn . or ellis of clene whete
Ne noon halfpeny ale . in none wise drynke But of þe beste and of þe brunneste . þ
at in Burgh is to selle
¶ Laborers þat haue no land . to lyue on but hire handes
W.6.314-321: All the lines in this line-group are marked in the right margin with
nota in a darker ink of the same attenuated form that appears above in ll. 267-75.
W.6.314:n
ota Deyned noȝt to dyne a
-day . nyȝt
-olde wortes
W.6.315:n
ota May no peny
-ale hem paie . ne no pece of bacou
nW.6.316:n
ota But if it be fressh flessh ouþ
er fissh : fryed ouþ
er ybake
W.6.317:n
ota And þat
chaud and
plus chaud . for chillynge of hir mawe
W.6.318:n
ota And but if he be heiȝliche hyred . ellis wole he chide
W.6.319:n
ota And þ
at he was werkman wroȝt . waille þe tyme
W.6.320:n
ota Ayeins Catons counseil . comseþ he to Iangle
W.6.321:n
ota¶Paup
ertatis onus pacienter ferre memento
¶ He greueþ hym ageyn god . and gruccheþ ageyn Reson
And þanne corseþ he þe kyng . and al his counseil after Swiche lawes to loke . laborers to greue Ac whiles hunger was hir maister . þ
er wolde noon of hem chide
Ne stryuen ayeins his statut . so sterneliche he loked¶ Ac I warne yow werkmen . wynneþ whil ye mowe
For hunger hiderward . hasteþ hym faste He shal awake wiþ water . wastours to chaste Er fyue be fulfilled . swich famyn shal aryse Thoruȝ flodes and þoruȝ foule wedres . fruytes shul faille And so seide Saturne . and sente yow to warneW.6.334: A scribe has drawn a rough
in the left margin.
¶ Whan ye se þe sonne amys . and two monkes heddes
And a mayde haue þe maistrie . and multiplie by eiȝte Thanne shal deeþ wiþ
-drawe . and derþe be Iustice
W.6.336:n
ota And Dawe þe dyker
e . deye for hunger
But god of his goodnesse . graunte vs a trewe
W.6.338:n
otaTruþe herde tellePassus
.vij
us.
septimus de visione vt sup
raTReuþe herde telle her
-of . and to Piers he sente
To maken his teme . and tilien þe erþe And p
urchaced hym a pardou
n .
a pena & a culpa For hym and for hise heires . for euere
-moore after
And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe Or any ooþ
er mestier . þat myȝte Piers auaille
Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted¶ Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche
And riȝtfully in Remes . rulen þe peple Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly Wiþ Patriarkes and p
rophetes . in paradis to be felawe
¶ Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde
Legistres of boþe lawes . þe lewed þ
er-wiþ to p
reche
And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte¶Marchauntz in þe margyne . hadde manye yeres
Ac noon
A pena & a culpa . þe pope nolde hem graunte
For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe Ayein clene Conscience . hir catel to selle¶ Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre
That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng And amende Mesondieux þ
er-myd . and myseise folk helpe
And wikkede weyes . wightly amende And do boote to brugges . þat tobroke were Marien maydenes . or maken hem Nonnes Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode¶ And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes
Releue Religion . and renten hem bettre And I shal sende yow my
-selue . Seint Michel myn Archangel
That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your
e deying
And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye¶ Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye
And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle¶ Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede
For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþSup
er innocentem munera non accipies
¶ Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe
Princes and p
relates . sholde paie for hire t
rauaille
A Regib
us & principib
us erit merces eor
um¶ Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh
an do moore
Than
pro dei pietate . leue þow noon ooþer
¶ Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere
W.7.48:n
ota That is Innocent and nedy . and no man apeireþ
W.7.49:n
ota Conforteþ hym in þat caas . wiþ
-outen coueitise of ȝiftes
W.7.50:n
ota And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned
W.7.51:n
ota Shal no deuel at his deeþ
-day . deren hym a myte
That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse¶Domine quis habitabit in tabernaculo tuo
¶ Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe
Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co
mmune
Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe That neu
ere shul wexe ne wanye . wiþ
-outen god hym
-selue
¶ Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue
Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe That if þ
at I lye . Mathew is to blame
For he bad me make yow þis . and þis p
rou
erbe me tolde
Quodcu
mq
ue vultis vt faciant vobis ho
mi
nes . facite eis
W.7.65:n
ota¶ Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes
W.7.66-69: A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent
nota.
W.7.66:n
ota That treweliche taken . and treweliche wynnen
W.7.67:n
ota And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes
W.7.68:n
ota Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers
W.7.69:n
ota¶ Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle
But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge For he þ
at beggeþ or bit . but if he haue nede
W.7.72:n
ota He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy
W.7.73:n
ota And also he bigileþ þe gyuer
e . ageynes his wille
For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ
er That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe Caton kenneþ me þus . and þe clerc of storiesCui des videto . is Catons techyng
W.7.78:n
ota¶ And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse
Sit elemosina tua in manu tua donec studes cui des
W.7.80: The
n
ota appears inside the box to the right of the line.
¶ Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle
W.7.81:n
ota That askeþ for his loue . þat vs al leneþ
W.7.82:n
otaNon eligas cui mis
eriaris
nefortene forte p
ret
ereas illu
m qui m
eret
ur accip
ere
W.7.83: The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.
Quia incertum est pro quo deo magis placeas
W.7.84:n
ota¶ For wite ye neu
ere who is worþi . ac god woot who haþ nede
W.7.85:n
ota In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke
W.7.86:n
ota For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym
-self in dette
For beggeres borwen eu
ere
-mo . and hir borgh is god almyȝty
To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore¶Quare non dedisti pecuniam meam ad mensam
vt ego veniam cum vsuris exigere¶ For
-þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede
For who
-so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse
He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis¶Satis diues est qui non indiget pane
W.7.95:n
ota¶ Lat vsage be your
e solas . of seintes lyues redyng
The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere¶Iunior fui eteni
m senui & no
n vidi iustu
m derelictu
mnene[c]W.7.98: W alone reads
ne. Other
B manuscripts have
nec.
semen ei
us &c
¶ For ye lyue in no loue . ne no lawe holde
Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo
mman þ
at ye wiþ deele
But as wilde bestes w
it
h wehee . worþen vppe and werchen
And bryngen forþ barnes . þ
at bastardes men calleþ
Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe And siþþe goon faiten w
it
h your
e fauntes . for eu
ere
-moore after
Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres
W.7.105:n
ota Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ
W.7.106:n
ota And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme
W.7.107:n
ota That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare
W.7.108:n
ota Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe And wo
mmen wiþ childe . þat werche ne mowe
Blynde and bedreden . and broken hire membres That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ
ere
Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym
-selue
For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe¶ Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede
For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh¶ And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ
And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe¶Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternamW.7.122:n
otaQui vero mala in ignem eternumW.7.123: To the right of this line is a smudged scribble.
W.7.123:n
ota¶ Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde
But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule
W.7.125:n
ota And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer
W.7.126:n
ota But after þi deeþ
-day . þe deuel shal haue þi soule
W.7.127:n
ota¶ And Piers for pure tene . pulled it atweyne
And seide
Si ambulauero in medio vmbre mortisW.7.129:n
otanon timebo mala quoniam tu mecum es¶ I shal cessen of my sowyng quod Piers . & swynke noȝt so harde
Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her
-after
And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille¶ The p
rophete his payn eet . in penaunce and in sorwe
¶ By þat þe Sauter seith . so dide othere manye
That loueþ god lelly . his liflode is ful esy¶Fuerunt michi lacrime mee panes die ac nocte
W.7.137:n
ota¶ And but if luc lye . he lereþ vs by foweles
We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisseNe soliciti sitis
he seiþ in þe gospel
And sheweþ vs by ensamples . vs
-selue to wisse
The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter
W.7.142:n
ota Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle
W.7.143:n
ota¶ What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ
Thow art lettred
alitela litel . who lerned þee on boke
¶ Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn
/a/. b/. c ./ me tauȝte
And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore¶ Were þow a preest quod he . þou myȝtest p
reche wher
e þou sholdest
As diuino
ur in diuinite . wiþ
Dixit insipie
ns
to þi teme
¶ Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible
On Salomons sawes . selden þow biholdestEcce derisores & iurgia cum eis ne crescant &c
¶ The preest and Perkyn . opposeden eiþ
er ooþ
er And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme Metelees and moneilees . on Malu
erne hulles
Musynge on þis metels . and my wey ich yedeMAny tyme þis metels . haþ maked me to studie
Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝteAnd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte
And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte And how þe preest inpugned it . wiþ two p
ropre wordes
Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille Caton and Canonistres . counseillen vs to leue To sette sadnesse in Songewarie . for
sompnia ne cures¶ Ac for þe book bible . bereþ witnesse
How
Daniel diuined . þe dreem of a kyng
That was Nabugodonosor . nempned of clerkes¶Daniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ
That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme Amonges lower lordes . þi lond shal be departed And as
Daniel diuined . in dede it fel after
The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde¶ And Ioseph mette m
erueillously . how þe moone and þe sonne
And þe elleuene sterres . hailsed hym alle¶ Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene
Beau fitz quod his fader . for defaute we shullen
I my
-self and my sones . seche þee for nede
¶ It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme
That Ioseph was Iustice . Egipte to loke It bifel as his fader tolde . hise frendes þ
ere hym souȝte
And al þis makeþ me . on þis metels to þynke¶ And how þe preest preued . no pardon to dowel
And demed þ
at dowel . Indulgences passed
Biennals and triennals . and Bisshopes lettres And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche¶Now haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple
Wiþ
-outen any penaunce . to passen in
-to heuene
This is oure bileue . as lettred men vs techeþ¶Quodcumq
ue ligaueris sup
er terram . erit ligatu
m & in celis &c
¶ And so I leue leelly . lordes forbode ellis
That pardon and penaunce . and preieres doon saue Soules þat haue synned . seuen siþes dedly Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel¶ For
-þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe
Vp
-on trust of your
e tresor . triennals to haue
Be ye neuer þe bolder . to breke þe
.x.ten hestes
And namely ye maistres . Meires and Iugges That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden To purchace yow pardon . and þe popes bulles At þe dredful dome . whan dede shulle rise And comen alle tofore crist . acountes to yelde How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest And how þow didest day by day . þe doom wole reherce A poke
-ful of pardon þ
ere . ne p
rouincials lettres
Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres And haue Indulgences double
-fold . but if dowel yow helpe
I sette youre patentes and your
e pardon . at one pies hele
¶ For
-þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .
And Marie his moder . be oure meene bitwene That god gyue vs g
race here . er we go hennes
Swiche werkes to werche . while we ben here That after oure deeþ
-day . dowel reherce
At þe day of dome . we dide as he hiȝtePass
usviij
usoctauus de visione & primus de
DowelThus yrobed in russet . I romed aboute
Al a somer seson . for to seke dowel And frayned ful ofte . of folk þ
at I mette
If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne And what man he myȝte be . of many man I asked¶ Was neu
ere wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe
Where þis leode lenged . lasse ne moore Til it bifel on a Friday . two freres I mette Maistres of þe Menours . men of grete witte I hailsed hem hendely . as I hadde y
-lerned
And preide hem
par charite . er þei passed ferþer
If þei knewe any contree . or costes as þei wente Where þ
at dowel dwelleþ . dooþ me to witene
For þei be men of þis moolde . þ
at moost wide walken
And knowen contrees and courtes . and many kynnes places Boþe p
rinces paleises . and pou
ere mennes cotes
And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe¶ Amonges vs quod þe Meno
urs . þat man is dwellynge
And euere haþ as I hope . and eu
ere shal her
-after
¶Contra quod I as a clerc . and comsed to disputen
And seide hem sooþly .
Sepcies in die cadit IustusW.8.21:n
ota¶ Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle
And who
-so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ
And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideresErgo he nys noȝt alwey . amonges yow freres
He is ouþ
erwhile ellis
-where . to wisse þe peple
¶ I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne
How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre
W.8.30:n
ota The wynd and þe water . and þe boot waggyng
W.8.31:n
ota Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde
W.8.32:n
ota For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue
W.8.33:n
ota Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ
W.8.34:n
ota For if he ne arise þe raþ
er . and rauȝte to þe steere
W.8.35:n
ota The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer
-þrowe
W.8.36:n
ota And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym
-selue
W.8.37:n
ota¶ And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe
W.8.38:n
ota The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ
W.8.39:n
ota The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes
W.8.40:n
ota That as wyndes and wedres . walkeþ aboute
W.8.41:n
ota The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde
W.8.42:n
ota That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde
W.8.43:n
ota Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes
W.8.44:n
ota¶ Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ
And þat is charite þe champion . chief help ayein synne For he strengþeþ men
W.8.47: W alone reads
men; other
B manuscripts have
man.
to stonde . and steereþ mannes soule
And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre
W.8.48:n
ota Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi
-selue
W.8.49:W alone reads
þow wole þi-selue; most other
B manuscripts read
thiself woll, although CrS have
thou wylt thyselfe and M has
þou þiseluen wole.
W.8.49:n
ota Do a deedly synne . and drenche so þi soule God wole suffre wel þi sleuþe . if þi
-self likeþ
For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi
-selue
W.8.52:n
ota And þat is wit and free wil . to eu
ery wiȝt a porcion
W.8.53:n
ota To fleynge foweles . to fisshes and to beestes
W.8.54:n
ota Ac man haþ moost þer
-of . and moost is to blame
W.8.55:n
ota But if he werche wel þ
er-wiþ . as dowel hym techeþ
W.8.56:n
ota¶ I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes
Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre¶ I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde
And I seide þe same . saue yow fro myschaunce
And ȝyue yow g
race on þis grounde . goode men to worþe
ANd þus I wente wide
-wher . walkyng myn one
By a wilde wildernesse . and by a wodes side Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe
W.8.64:n
ota And vnder a lynde vp
-on a launde . lened I a stounde
To lyþe þe layes . þo louely foweles made Murþe of hire mouþes . made me þer to
slepleslepeW.8.67:n
ota The m
erueillouseste metels . mette me þanne
That euer dremed wiȝt . in world as I wene¶ A muche man as me þouȝte . and lik to my
-selue
Cam and called me . by my kynde name¶ What artow quod I þo . þ
at þow my name knowest
¶ That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre
¶ Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne
I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer¶ Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse
Where þ
at dowel dwelleþ . and do me þat to knowe
¶ Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he
W.8.78:n
ota Arn þre faire v
ertues . and ben noȝt fer to fynde
W.8.79:n
ota Who
-so is trewe of his tunge . and of his two handes
W.8.80:n
ota And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ
W.8.81:n
ota And is trusty of his tailende . takeþ but his owene
W.8.82:n
ota And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ
W.8.83:n
ota¶ Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore
He is as lowe as a lomb . and louelich of speche
W.8.85:n
ota¶ And helpeþ alle men . after þ
at hem nedeþ
The bagges and þe bigirdles . he haþ to
-broke hem alle
That þe Erl Auarous . heeld and hise heires And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible And p
recheþ to þe peple . Seint Poules wordes
¶Libenter suffertis insipientes . cu
m sitis ip
si sapientes
¶ And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe
W.8.93:n
ota And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ¶ Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse
Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked That waiten any wikkednesse . dowel to tene And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe That if dowel or dobet . dide ayein dobest Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere¶ Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde
Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle And to rule þe Reme . by hire þre wittes And noon ooþer wise . but as þei þre assented¶ I þonked þoȝt þo . þ
at he me þus tauȝte
Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple¶ But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle
Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue¶ Thoȝt and I þus . þre daies we yeden
Disputyng vp
-on dowel . day after ooþ
er And er we were war . wiþ wit gonne we mete He was long and lene . lik to noon ooþer Was no pride on his apparaill
e . ne pouerte neiþer
W.8.117:n
ota Sad of his semblaunt . and of softe chere
W.8.118:n
ota I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene And pute forþ som p
urpos . to preuen hise wittes
What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe¶ Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes
Where dowel . dobet . and dobest ben in londe Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym And wheiþ
er he be man or wo
mman . þis man fayn wolde aspie
And werchen as þei þre wolde . thus is his ententePassus
.ix
us.
nonus de visione vt sup
ra & p
rim
us de
DobetSIre dowel dwelleþ quod wit . noȝt a day hennes
In a Castel þat kynde made . of foure kynnes þynges Of erþe and of Eyr is it maad . medled togideres Wiþ wynd and wiþ water . witterly enioyned Kynde haþ closed þ
er-Inne . craftily wiþ
-alle
A lemman þat he loueþ . lik to hym
-selue
Anima
she hatte . ac enuye hir hateþ
A proud prikere of Fraunce .
Princeps huius mundi And wolde wynne hire awey . wiþ wiles and he myȝte¶ Ac kynde knoweþ þis wel . and kepeþ hire þe bettre
And dooþ hire wiþ sire dowel . is duc of þise Marches¶ Dobet is hire damyselle . Sire doweles douȝter
To seruen þis lady leelly . boþe late and raþe¶ Do
-best is aboue boþe . a Bisshopes peere
That he bit
W.9.15: The curved tick over the <i> of
bit resembles an <o>.
moot be do . he ruleþ hem alle
Anima . þat lady . is lad by his leryng
Ac þe Constable of þat Castel . þat kepeþ al þe wacche Is a wis knyȝt wiþ
-alle . sire Inwit he hatte
And haþ fyue faire sones . bi his firste wyue Sire Sewel and Seywel . and here wel þe hende Sire werch wel wiþ þyn hand . a wiȝt man of strengþe And sire Godefray Gowel . grete lordes for
-soþe
Thise fyue ben set . to kepe
W.9.23: W alone reads
kepe; other
B manuscripts have
saue.
þis lady
anima Til kynde come or sende . to sauen hire for euereWhat kynnes þyng is kynde quod I . kanstow me telle
¶ Kynde quod wit is a creatour . of alle kynnes þynges
Fader and formour . of al þ
at euere was maked
And þat is þe grete god . þat gynnyng hadde neu
ere
Lord of lif and of liȝt . of lisse and of peyne Aungeles and alle þyng . arn at his wille Ac man is hym moost lik . of marc and of shafte For þoruȝ þe word þ
at he spak . woxen forþ beestes
Dixit & facta sunt
¶ And made man likkest . to hym
-self one
And Eue of his ryb
-bon . wiþ
-outen any mene
For he was synguler hym
-self . and seide
faciam
us As who seiþ moore moot her
-to . þan my word oone
My myȝt moot helpe . forþ wiþ my speche
W.9.38:n
ota Right as a lord sholde make l
ettres . and hym lakked p
archemyn
W.9.39:n
ota Thouȝ he koude write neu
er so wel . if he hadde no penne
W.9.40:n
ota The lettre for al þe lordshipe . I leue were neu
ere y
-maked
W.9.41:n
ota¶ And so it semeþ by hym . as þe bible telleþ
There he seide .
Dixit & facta sunt¶ He moste werche wiþ his word . and his wit shewe
And in þis man
ere was man maad . þoruȝ myȝt of god almyȝty
Wiþ his word and werkmanshipe . and wiþ lif to laste And þus god gaf hym a goost . þoruȝ
W.9.47: W alone reads
þoruȝ; other
B manuscripts have
of.
þe godhede of heuene
And of his grete grace . graunted hym blisse And þat is lif þ
at ay shal laste . to al his lynage after
And þat is þe Castel þ
at kynde made .
caro it hatte
And is as muche to mene . as man wiþ a Soule And þat he wroȝte wiþ werk . and wiþ word boþe Thorgh myȝt of þe mageste . man was ymaked¶ Inwit and alle wittes . closed ben þ
er-Inne
For loue of þe lady
anima . þat lif is ynempned
Ouer al in mannes body . he walkeþ and wandreþ And in þe herte is hir hoom . and hir mooste reste¶ Ac Inwit is in þe heed . and to þe herte he lokeþ
What
anima is leef or looþ . he lat hire at his wille
For after þe grace of god . þe gretteste is Inwit¶ Muche wo worþ þat man . þat mysruleþ his Inwit
W.9.61:n
ota And þat ben glotons glubberes . hir god is hire wombe
W.9.62:n
otaQuor
um deus venter est .
¶ For þei seruen Sathan . hir soules shal he haue
That lyuen synful lif here . hir soule is lich þe deuel And alle þat lyuen good lif . are lik to god almyȝtyQui manet in caritate in deo manet &c¶ Allas þat drynke shal fordo . þat god deere bouȝte
W.9.68:n
ota And dooþ god forsaken hem . þat he shoop to his liknesse
W.9.69:n
otaAmen dico vobis . nescio vos / . Et alibi Et
dimisi eos secundum desideria eor
um¶ Fooles þat fauten Inwit . I fynde þ
at holy chirche
Sholde fynden hem þ
at hem fauted . and faderlese children
And widewes þ
at han noȝt wher
-w
it
h . to wynnen hem hir foode
Madde men and maydenes . þ
at helplese were
Alle þise lakken Inwit . and loore bihoueþ¶ Of þis matere I myȝte . make a long tale
And fynde fele witnesses . among þe foure docto
urs
And þ
at I lye noȝt of þat I lere þee . luc bereþ witnesse
¶ Godfadres and godmodres . þat seen hire godchildren
At myseise and at myschief . and mowe hem amende Shul haue penaunce in purgatorie . but þei hem helpe For moore bilongeþ to þe litel barn . er he þe lawe knowe
W.9.82:n
ota Than nempnynge of a name . and he neuer þe wiser
W.9.83:n
ota Sholde no cristene creature . cryen at þe yate Ne faille payn ne potage . and p
relates dide as þei sholden
A Iew wolde noȝt se a Iew . go Ianglyng for defaute
W.9.86:n
ota For alle þe mebles on þis moolde . and he amende it myȝte¶ Allas þ
at a cristene creature . shal be vnkynde til anoþ
erW.9.88:n
ota Syn Iewes þ
at we Iugge . Iudas felawes
W.9.89:n
ota Eyþ
er of hem helpeþ ooþ
er . of þat þ
at hem nedeþ
W.9.90:n
ota Whi nel we cristene . of cristes good be as kynde
W.9.91:n
ota As Iewes þat ben oure lores
-men . shame to vs alle
W.9.92:n
ota The co
mmune for hir vnkyndenesse . I drede me shul abye
¶ Bisshopes shul be blamed . for beggeres sake
He is wors þan Iudas . þat ȝyueþ a Iaper siluer And biddeþ þe begger
e go . for his broke cloþes
¶Proditor est p
relatus cum Iuda qui patrimonium
christi minus distribuit Et alibi Perniciosus dis
-pensator est qui res paup
erum
christi inutiliter co
nsumit
he doþ noȝt wel¶ He dooþ noȝt wel þat dooþ þus . ne drat noȝt god almyȝty
He loueþ noȝt Salomons sawes . þat Sapience tauȝteInicium sapiencie timor domini
¶ That dredeþ god he dooþ wel . þat dredeþ hym for loue
W.9.101:n
ota And noȝt for drede of vengeaunce . dooþ þer
-fore þe bettre
W.9.102:n
ota¶ He dooþ best þ
at wiþ
-draweþ hym . by daye and by nyȝte
W.9.103:n
ota To spille any speche . or any space of tyme
W.9.104:n
otaQui offendit in vno in om
nib
us est reus
¶ Lesynge of tyme . truþe woot þe soþe
Is moost yhated vp
-on erþe . of hem þ
at ben in heuene
And siþþe to spille speche . þat spicerie
W.9.108: W alone reads
spicerie, "spice"; Hm reads
spicere, "spice-dealer," while most other
B manuscripts have
spire, "shoot."
is of grace
And goddes gleman . and a game of heuene Wolde neu
ere þe feiþful fader . þis fiþele were vntempred
Ne his gleman a gedelyng . a goere to tau
ernes
¶ To alle trewe tidy men . þat trauaille desiren
Oure lord loueþ hem and lent . loude ouþ
er stille
Grace to go to hem . and ofgon hir liflode¶Inquirentes autem d
ominum non minuentur om
ni bono
¶ Trewe wedded libbynge folk . in þis world is dowel
For þei mote werche and wynne . and þe world sustene For of hir kynde þei come . þ
at Confesso
urs ben nempned
Kynges and knyȝtes . kaysers and cherles Maidenes and martires . out of o man come The wif was maad þe weye . for to helpe werche And þus was wedlok y
-wroȝt . wiþ a mene p
ersone
First by þe fadres wille . and þe frendes conseille
W.9.123:n
ota And siþenes by assent of hem
-self . as þei two myȝte acorde
W.9.124:n
ota And þus was wedlok ywroȝt . and god hym
-self it made
W.9.125:n
otaIn erþe . and in heuene . hym
-self bereþ witnesse
¶ Ac fals folk feiþlees . þeues and lyeres
Wastours and wrecches . out of wedlok I trowe Conceyued ben in yuel tyme . as Caym was on Eue Of swiche synfulle sherewes . þe Sauter makeþ myndeConcepit in dolore & peperit iniquitatem &c
W.9.131:n
ota¶ And alle þat come of þat Caym . come to yuel ende
And
W.9.133: W alone reads
And; other
B manuscripts have
For.
god sente to Seem . and seide by an Aungel
Thyn issue in þyn issue . I wol þat þei be wedded And noȝt þi kynde wiþ Caymes . ycoupled nor yspoused¶ Yet some ayein þe sonde . of oure Saueo
ur of heuene
Caymes kynde and his kynde . coupled togideres Til god wraþed for hir werkes . and swich a word seide That I makede man . it me forþynkeþPenitet me fecisse hominem .¶ And com to Noe anon . and bad hym noȝt lette
Swiþe go shape a ship . of shides and of bordes Thy
-self and þi sones þre . and siþen youre wyues
Buskeþ yow to þat boot . and bideþ ye þer
-Inne
Til fourty daies be fulfild . þ
at þe flood haue ywasshen
Clene awey þe corsed blood . þat Caym haþ ymaked¶ Beestes þ
at now ben . shul banne þe tyme
That euere þat cursed Caym . coom on þis erþe Alle shul deye for hise dedes . by dales and by hulles And þe foweles þat fleen . forþ wiþ oþ
ere beestes
Excepte oonliche . of ech kynde a couple That in þi shyngled ship . shul ben ysaued Here abouȝte þe barn . þe belsires giltes¶ And alle for hir fadres . þei ferden þe werse
The gospel is her
-ayein . in o degre I fynde
Filius no
n portabit i
niquitate
m p
atris . et p
ater no
n portabit i
niquitate
m filij &c
¶ Ac I fynde if þe fader . be fals and a sherewe
W.9.157:n
ota That somdel þe sone . shal haue þe sires tacches
W.9.158:n
ota¶ Impe on an Eller
e . and if þyn appul be swete
Muchel m
erueille me þynkeþ . and moore of a sherewe
W.9.160:n
ota That bryngeþ forþ any barn . but if he be þe same
W.9.161:n
ota And haue a Sauo
ur after þe sire . selde sestow ooþer
W.9.162:n
otaNu
mq
uam colligitur de spinis vua
W.9.163: The required reading is
vuas, "grapes." The error is owed to the hyparchetypal text of WHmCr and is shared by the corrector of M.
nec de tribulis ficus
¶ And þus þoruȝ cursed Caym . cam care vp
-on erþe
And al for þei wroȝte wedlokes . ayein goddes wille For
-þi haue þei maugre of hir mariages . þ
at marie so hir children
For some as I se now . sooþ for to telle For coueitise of catel . vnkyndely ben wedded
W.9.168:n
ota As careful concepcion . comeþ of swiche mariages As bifel of þe folk . þat I bifore of tolde Ther
-fore
W.9.171: W alone reads
Ther-fore; other
B manuscripts have
For.
goode sholde wedde goode . þouȝ þei no good hadde
W.9.171:n
ota I am
via & veritas seiþ crist . I may auaunce yow
W.9.172: W alone reads
yow, which is omitted by other
B manuscripts.
alle
W.9.172:n
ota¶ It is an vncomly couple . by crist as me þynkeþ
W.9.173:n
ota To yeuen a yong wenche . to an old feble
W.9.174:n
ota Or wedden any wodewe . for welþe of hir goodes
W.9.175:n
ota That neu
ere shal barn bere . but if it be in hir armes
W.9.176:n
ota Many a peire siþen þe pestilence . han pliȝt hem togideres The fruyt þat
W.9.178: W alone reads
þat; other
B manuscripts have
þat þey.
brynge forþ . arn foule wordes
W.9.178:n
ota In Ielousie ioyelees . and ianglynge on bedde Haue þei no children but cheeste . and clappyng
W.9.180:clappyng, "loud talk." The reading is shared with Cr.
hem bitwene
And þouȝ þei do hem to Dunmowe . but if þe deuel helpe To folwen after þe flicche . fecche þei it neuere And but þei boþe be forswore . þat bacon þei tyne¶ For
-þi I counseille alle cristene . coueite noȝt be wedded
For coueitise of catel . ne of kynrede riche
W.9.185:n
ota Ac maidenes and maydenes . macche yow togideres
W.9.186:n
ota Wodewes and wideweres . wercheþ þe same
W.9.187:n
ota For no londes but for loue . loke ye be wedded
W.9.188:n
ota And þanne gete ye þe g
race of god . and good ynouȝ to lyue wiþ
W.9.189:n
ota¶ And euery maner seculer . þat may noȝt continue
W.9.190:n
ota Wisely go wedde . and ware hym fro synne
W.9.191:n
otaFoFo[r] lecherie in likynge . is lymeyerd of helle
Whiles þow art yong . and þi wepene kene
W.9.193:n
ota Wreke þee wiþ wyuyng . if þow wolt ben excused
W.9.194:n
ota¶ Dum sis vir fortis ne des tua robora scortis
W.9.195: The
n
ota appears inside the box to the right of the line.
Scribitur in portis meretrix est ianua mortisW.9.196:n
ota¶ Whan ye han wyued beþ war . and wercheþ in tyme
Noȝt as Adam and Eue . whan Caym was engendred For in vntyme trewely . bitwene man and wo
mman
Ne sholde no bourde on bedde be . but if þei boþe were clene Boþe of lif and of soule . and in p
arfit charite
That ilke derne dede do . no man ne sholde And if þei leden þus hir lif . it likeþ god almyȝty For he made wedlok first . and hym
-self it seide
¶ Bonu
m est vt vnusquisq
ue vx
orem sua
m h
abeat p
ropt
er fornicac
io
nem
¶ And þei þ
at oþer
-gates ben geten . for gedelynges arn holden
As fals folk fondlynges . faitours and lieres Vng
racious to gete good . or loue of þe peple
¶ Wandren and wasten . what þei cacche mowe
Ayeins dowel þei doon yuel . and þe deuel serue
W.9.210:n
ota And after hir deeþ
-day . shul dwelle wiþ þe same
W.9.211:n
ota But god gyue hem grace here . hem
-self to amende
W.9.212:n
ota¶ Dowel my frend is . to doon as lawe techeþ
W.9.213:n
ota To loue þi frend and þi foo . leue me þat is dobet
W.9.214:n
ota To ȝyuen and to yemen . boþe yonge and olde To helen and to helpen . is do
-best of alle
¶ And do
-wel is to drede god . and do
-bet to suffre
W.9.217:n
ota And so comeþ do
-best of boþe . and bryngeþ adoun þe mody
And þat is wikked wille . þat many a werk shendeþ
W.9.219:n
ota And dryueþ awey do
-wel . þoruȝ dedliche synnes
Passus
.x
us.
decimus de visione . et
ij
ussecundus de
Dowel
Thanne hadde wit a wif . was hote dame Studie
That lene was of lere . and of liche boþe She was wonderly wroþ . þat wit me þus tauȝte And al starynge dame Studie . sterneliche loked
W.10.4: W alone reads
loked; other
B manuscripts have
seide.
¶ Wel artow wis quod she to wit . any wisdomes to telle
To flatereres or to fooles . þat frenetike ben of wittes And blamed hym and banned hym . and bad hym be stille Wiþ swiche wise wordes . to wissen any sottes And seide
noli mittere man . margery perles
Among hogges þat han . hawes at wille Thei doon but dryuele þ
er-on . draf were hem leuere
Than al þe p
recious perree . þat in paradis wexeþ
I seye it by swiche quod she . þat sheweþ by hir werkes That hem were leu
ere lond . and lordshipe on erþe
Or richesse or rentes . and reste at hir wille Than alle þe sooþ sawes . þat Salomon seide eu
ere
¶Wisdom and wit now . is noȝt worþ a kerse
W.10.17:n
ota But if it be carded wiþ coueitise . as cloþeres kemben hir wolle
W.10.18:n
ota Who
-so kan contreue deceites . and conspire wronges
W.10.19:n
ota And lede forþ a loue
-day . to lette wiþ truþe
W.10.20:n
ota He þ
at swiche craftes kan . to counseil is cleped
W.10.21:n
ota Thei lede lordes wiþ lesynges . and bilieþ truþe
W.10.22:n
ota¶ Iob þe gentile . in hise gestes witnesseþ
W.10.23:n
ota That wikked men þei welden . þe welþe of þis worlde
W.10.24:n
ota And þ
at þei ben lordes of ech a lond . þat out of lawe libbeþ
W.10.25:n
ota¶Quare impij viuu
nt b
en
e est om
nib
us qui p
reuaricant
ur & iniq
ue agunt
¶ The Sauter seiþ þe same . by swiche þ
at doon ille
¶ Ecce ip
si peccatores habundantes in sec
ulo obtinueru
nt diuicias
¶ Lo seiþ holy lettrure . whiche beþ þise sherewes
W.10.29:n
ota Thilke þ
at god gyueþ moost . leest good þei deleþ
W.10.30:n
ota And moost vnkynde to þe co
mmune . þat moost catel weldeþ
W.10.31:n
ota¶ Que p
erfecisti destruxerunt . iustus autem &c
¶ Harlotes for hir harlotrie . may haue of hir goodes
W.10.33:n
ota And Iaperis and Iogelo
urs . and Iangleris of gestes
W.10.34:n
ota¶ Ac he þat haþ holy writ . ay in his mouþe
W.10.35:n
ota And kan telle of Tobye . and of twelue Apostles
W.10.36:n
ota Or p
rechen of þe penaunce . þat Pilat wikkedly
W.10.37: The first letters of
wikkedly appear to be written over an erasure. W alone reads
wikkedly; Cr reads
falsely; other
B manuscripts omit.
wroȝte
W.10.37:n
ota To
Iesu þe gentile . þat Iewes todrowe
W.10.38:n
ota Litel is he loued . þat swich a lesson sheweþ
W.10.39:n
ota Or daunted or drawe forþ . I do it on god hym
-selue
W.10.40:n
ota¶ But þoo þ
at feynen hem foolis . and wiþ faityng libbeþ
W.10.41:n
otaAyein þe lawe of oure lord . and lyen on hem
-selue
W.10.42:n
ota Spitten and spuen . and speke foule wordes
W.10.43:n
ota Drynken and dreuelen . and do men for to gape
W.10.44:n
ota Likne men and lye on hem . þat leneþ hem no ȝiftes
W.10.45:n
ota Thei konne namoore mynstralcie . ne Musik men to glade
W.10.46:n
ota Than Munde þe Millere . of
Multa fecit deus Ne were hir vile harlotrye . haue god my trouþe Sholde neu
ere kyng ne knyȝt . ne Chanon of Seint Poules
Ȝyue hem to hir yeresȝyue . þe ȝifte of a grote¶ Ac murþe and mynstralcie . amonges men is nouþe
W.10.51:n
ota Lecherie . losengerye . and losels tales
W.10.52:n
ota Glotonye and grete oþes . þis murþe þei louyeþ
W.10.53:n
ota¶ Ac if þei carpen of crist . þise clerkes and þise lewed
W.10.54:n
ota At mete in hir murþe . whan Mynstrals beþ stille
W.10.55:n
ota Thanne telleþ þei of þe Trinite . a tale ouþer tweye
W.10.56:n
ota And bryngen forþ a balled reson . and taken Bernard to witnesse
W.10.57:n
ota And puten forþ a p
resumpcion . to preue þe soþe
W.10.58:n
ota Thus þei dryuele at hir deys . þe deitee to knowe
W.10.59:n
ota And gnawen god wiþ þe gorge . whanne hir guttes fullen
W.10.60:n
ota¶ Ac þe carefulle may crie . and carpen at þe yate
W.10.61:n
ota Boþe afyngred and a
-furst . and for chele quake
W.10.62:n
ota Is þ
er noon to nyme hym neer . his anoy
W.10.63: W alone reads
anoy; other
B manuscripts have
noy.
to amende
W.10.63:n
ota But hunten hym as an hound . and hoten hym go þennes
W.10.64:n
ota Litel loueþ he þat lord . þat lent hym al þat blisse
W.10.65:n
ota That þus parteþ wiþ þe pou
ere a p
arcell
e whan hym nedeþ
W.10.66:n
ota Ne were mercy in meene men . moore þan in riche
W.10.67:n
ota Mendinauntz metelees . myȝte go to bedde
W.10.68:n
ota God is muche in þe gorge . of þise grete maistres
W.10.69:n
ota Ac amonges meene men . his mercy and hise werkes
W.10.70:n
ota And so seiþ þe Sauter . I haue seiȝen it ofte
W.10.71:n
otaEcce audiuim
us eam in effrata inuenim
us eam in campis silue
W.10.72: There is evidence of a letter cropped at the end, perhaps
&c as in Hm.
¶ Clerkes and oþ
ere kynnes men . carpen of god faste
And haue hym muche in þe mouþ . ac meene men in herte¶ Freres and faito
urs . han founde swiche questions
W.10.75:n
ota To plese wiþ proude men . syn þe pestilence tyme
W.10.76:n
ota And p
rechen at Seint Poules . for pure enuye of clerkes
W.10.77:n
ota That folk is noȝt fermed in þe feiþ . ne free of hire goodes
W.10.78:n
ota Ne sory for hire synnes . so is pride woxen
W.10.79:n
ota In Religion and in al þe Reme . amonges riche and pou
ere
W.10.80:n
ota That preieres haue no power . þe pestilence to lette
W.10.81:n
ota And yet þe wrecches of þis world . is noon ywar by ooþ
erW.10.82:n
ota Ne for drede of þe deeþ . wiþ
-drawe noȝt hir pride
W.10.83:n
ota Ne beþ plenteuouse to þe pou
ere . as pure charite wolde
W.10.84:n
ota But in gaynesse and in glotonye . forglutten hir good hem
-selue
W.10.85:n
ota And brekeþ noȝt to þe begger
e . as þe book techeþ
W.10.86:n
otaFrange esurienti panem tuum &cW.10.87:n
ota And þe moore he wynneþ and welt . welþes and richesse
W.10.88:n
ota And lordeþ in londes . þe lasse good he deleþ
W.10.89:n
ota¶ Tobye telleþ yow noȝt so . takeþ hede ye riche
How þe book bible . of hym bereþ witnesse¶Si tibi sit copia habundant
er tribue
Si autem exiguu
m illud imp
ertiri stude libenter
¶ Who
-so haþ muche spende manliche . so seiþ Tobye
W.10.94:n
ota And who
-so litel weldeþ . rule hym þer
-after
W.10.95:n
ota For we haue no lettre of oure lif . how longe it shal dure
W.10.96:n
ota Swiche lessons lordes sholde . louye to here
W.10.97:n
ota And how he myȝte moost meynee . manliche fynde
W.10.98:n
ota¶ Nouȝt to fare as a fiþeler
e or a frere . for to seke festes
Homliche at oþ
ere mennes houses . and hatien hir owene
Elenge is þe halle . ech day in þe wike¶ Ther
þe lord ne þe lady . likeþ noȝt to sitte
Now haþ ech riche a rule . to eten by hym
-selue
W.10.103:n
ota In a pryuee parlour . for pou
ere mennes sake
W.10.104:n
ota Or in a chambre wiþ a chymenee . and leue þe chief halle
W.10.105:n
ota That was maad for meles . men to eten Inne
W.10.106:n
ota And al to spare to spende . þat spille shal anoþ
erW.10.107:n
ota¶ I haue yherd heiȝe men . etynge at þe table
Carpen as þei clerkes were . of crist and of hise myȝtes And leyden fautes vp
-on þe fader . þat formede vs alle
And carpen ayein clerkes . crabbede wordes Why wolde oure Saueo
ur suffre . swich a worm in his blisse
That bigiled þe wo
mman . and þe man after
Thoruȝ whiche wiles and wordes . þei wente to helle And al hir seed for hir synne . þe same deeþ suffrede¶ Here lyeþ youre lore . þise lordes gynneþ dispute
Of þat þe clerkes vs kenneþ . of crist by þe gospelFilius non portabit iniquitatem patris &c
¶ Why sholde we þat now ben . for þe werkes of Adam
Roten and to
-rende . Reson wolde it neu
ere
Vnusquisq
ue portabit onus suum &c
¶ Swiche motyues þei meue
W.10.122: The reading could as well be
mene.
. þise maistres in hir glorie
And maken men in mysbileue . þ
at muse muche on hire wordes
Ymaginatif her
-afterward . shal answere to hir
W.10.124: W alone reads
hir; other
B manuscripts have
youre.
purpos
¶ Austyn to swiche Argueres . telleþ þis teme
Non plus sapere q
uam oportet
¶ Wilneþ neu
ere to wite . why þ
at god wolde
Suffre Sathan . his seed to bigile Ac bileueþ lelly . in þe loore of holy chircheAnd preie hym of pardon . and penaunce in þi lyue
And for his muche mercy . to amende yow here For alle þat wilneþ to wite . þe weyes of god almyȝty I wolde his eiȝe were in his ers . and his fynger after That eu
ere wilneþ to wite . why þ
at god wolde
Suffre Sathan . his seed to bigile Or Iudas to þe Iewes .
Iesu bitraye
Al was as þow woldest . lord yworshiped be þe
W.10.137: W alone reads
þe; other
B manuscripts have
þow.
And al worþ as þow wolt . what
-so we dispute
¶ And þo þat vseþ þise hauylons . to blende mennes wittes
What is dowel fro dobet . þ
at
W.10.140: W alone reads
þat; other
B manuscripts have
now.
deef mote he worþe
Siþþe he wilneþ to wite . whiche þei ben boþe But if he lyue in þe lif . þat longeþ to dowel For I dar ben his bolde borgh . þ
at dobet wole he neu
ere
Theiȝ dobest drawe on hym . day after ooþer¶ And whan þ
at wit was ywar . what dame Studie tolde
He bicom so confus . he kouþe noȝt loke And as doumb as deeþ . and drouȝ hym arere And for no carpyng I . kouþe after . ne knelyng to þe grounde I myȝte gete no greyn . of his grete wittes But al lauȝynge he louted . and loked vp
-on Studie
In signe þ
at I sholde . bisechen hire of grace
¶ And whan I was war of his wille . to his wif gan I loute
And seide mercy madame . youre man shal I worþe As longe as I lyue . boþe late and raþe For to werche your
e wille . þe while my lif dureþ
Wiþ þat ye kenne me kyndely . to knowe what is dowel¶ For þi mekenesse man quod she . and for þi mylde speche
I shal kenne þee to my Cosyn . þat Clergie is hoten He haþ wedded a wif . wiþ
-Inne þise sixe monþes
¶ Is sib to
W.10.160: W alone reads
to; other
B manuscripts have
to þe.
seuen artz . Scripture is hir name
They two as I hope . after my techyng Shullen wissen þee to dowel . I dar it vnder
-take
¶ Thanne was he al
-so fayn . as fowel of fair morwe
And gladder þan þe gleman . þat gold haþ to ȝifte And asked hire þe heighe wey . where þ
at Clergie dwelte
And tel me som tokene quod I . for tyme is þ
at I wende
¶ Aske þe heighe wey quod she . hennes to Suffre
Boþe wele and wo . if þ
at þow wolt lerne
And ryd forþ by richesse . ac rest þow noȝt þ
er-Inne
For if þow couplest þee þ
er-wiþ . to clergie comestow neu
ere
¶ And also þe likerouse launde . þat lecherie hatte
Leue it on þi left half . a large myle or moore Til þow come to a court . kepe wel þi tunge Fro lesynges and liþer speche . and likerouse drynkes¶ Thanne shaltow se Sobretee . and Sympletee of speche
That ech wight be in wille . his wit þee to shewe And þus shaltow come to Clergie . þat kan manye þynges¶ Seye hym þis signe . I sette hym to Scole
And þ
at I grete wel his wif . for I wroot hire manye bokes
And sette hire to Sapience . and to þe Sauter glose Logyk I lerned hire . and manye oþere lawes And alle
W.10.182: W alone reads
alle; other
B manuscripts have
alle þe.
Musons in Musik . I made hire to knowe
¶ Plato þe poete . I putte
W.10.183: W alone reads
putte; other
B manuscripts have
putte hym.
first to boke
Aristotle and oþ
ere mo to argue I tauȝte
¶ Grammer for girles . I garte first to write
And bette hem wiþ a baleys . but if þei wolde lerne¶ Of alle kynne craftes . I contreued tooles
Of Carpentrie of kerueres . and compased Masons And lerned hem leuel and lyne . þouȝ I loke dymme¶ Ac Theologie haþ tened me . ten score tymes
The moore I muse þ
er-Inne . þe mystier it semeþ
W.10.191:n
ota And þe depper I deuyne . þe derker me it þynkeþ
W.10.192:n
ota It is no Science for
-soþe . for to sotile Inne
A ful leþi þyng it were . if þ
at loue nere
Ac for it leteþ
W.10.195: W alone reads
leteþ; most other
B manuscripts have
let.
best bi loue . I loue it þe bettre
For þ
ere þ
at loue is ledere . þer lakked neu
ere g
race
W.10.196:n
ota Loke þow loue lelly . if þee likeþ dowel
W.10.197:n
ota For do
-bet and do
-best . ben of loues kynne
¶ In ooþ
er Science it seiþ . I seiȝ it in Catou
nQui simulat verbis vel corde est fidus amicus
Tu quoq
ue fac simile . sic ars deluditur arte
¶ Who
-so gloseþ as gylours doon . go me to þe same
W.10.202:n
ota And so shaltow fals folk . and feiþlees bigile
W.10.203:n
ota This is Catons kennyng . to clerkes þat he lereþ¶ Ac Theologie techeþ noȝt so . who
-so takeþ yeme
He kenneþ vs þe cont
rarie . ayein Catons wordes
For he biddeþ vs be as breþeren . and bidde for oure enemys
W.10.207:n
ota And louen hem þ
at lyen on vs . and lene hem whan hem nedeþ
W.10.208:n
ota And do good ayein yuel . god hym
-self it hoteþ
W.10.209:n
otaDu
m te
mpus h
abem
us op
erem
ur bonu
m ad o
mnes . maxi
me aute
m ad domesticos fidei
¶ Poul p
reched þe peple . þat p
arfitnesse louede
To do good for goddes loue . and gyuen men þ
at asked
W.10.212:n
ota And namely to swiche . as suwen oure bileue And alle þ
at lakkeþ vs or lyeþ . oure lord techeþ vs to louye
W.10.214:n
otaAnd noȝt to greuen hem þ
at greueþ vs . god hym
-self forbad it
W.10.215:n
otaMichi vindictam & ego retribuam
¶ For
-þi loke þow louye . as longe as þow durest
W.10.217:n
ota For is no science vnder sonne . so souereyn for þe soule
W.10.218:n
ota¶ Ac Astronomye is an hard þyng . and yuel for to knowe
Geometrie and Geomesie . so gynful of speche
W.10.220:n
ota Who
-so þynkeþ werche w
it
h þo two . þryueþ ful late
W.10.221:n
ota For sorcerie is þe Sou
ereyn book . þ
at to þo Sciences bilongeþ
¶ Yet ar þer fibicches in forceres . of fele mennes makyng
Exp
erimentz of Alkenamye . þe peple to deceyue
If þow þynke to dowel . deel þer
-wiþ neuere
¶ Alle þise Sciences I my
-self . sotilede and ordeynede
And founded hem formest . folk to deceyue Tel Clergie þis tokene . and Scripture after To counseille þee kyndely . to knowe what is dowel¶ I seide g
rant m
ercy madame . and mekely hir grette
And wente wightly awey . wiþ
-oute moore lettyng
And til I com to clergie . I koude neu
ere stynte
And grette þe goode man . as Studie me tauȝte And afterwardes þe wif . and worshiped hem boþe And tolde hem þe tokenes . þat me tauȝt were Was neu
ere gome vp
-on þis ground . siþ god made þe worlde
Fairer vnderfongen . ne frendlier
ateseat ese Than my
-self sooþly . soone so he wiste
That I was of wittes hous . and wiþ his wif dame Studie¶ I seide to hem sooþly . þat sent was I þider
Do
-wel and dobet . and dobest to lerne
¶ It is a co
mmune lyf quod Clergie . on holy chirche to bileue
Wiþ alle þe articles of þe feiþ . þat falleþ to be knowe And þat is to bileue lelly . boþe lered and lewed On þe grete god . þat gynnyng hadde neu
ere
And on þe sooþfast sone . þat saued man
-kynde
Fro þe dedly deeþ . and
W.10.247: W alone reads
and; other
B manuscripts have
and þe.
deueles power
Thoruȝ þe help of þe holy goost . þe which goost is of boþe Thre p
ersones . ac noȝt in plurel nombre
For al is but oon god . and ech is god hym
-selue
Deus pater
/ deus filius
/ deus spiritus s
anc
tus
God þe fader / god þe sone . god holy goost of boþe Makere of man
-kynde . and of beestes boþe
¶ Austyn þe olde . her
-of made bokes
And hym
-self ordeyned . to sadde vs in bileue
Who was his Auctour . alle þe foure Eu
aungelistes
And Crist cleped hym
-self so . þe Eu
aungelistes bereþ witnesse
W.10.257: After this line WHmCr omit the line
Ego in patre & pater in me est & qui videt me . videt et patrem meum (as in L).
¶ Alle þe clerkes vnder crist . ne koude þis assoille
But þus it bilongeþ to bileue . to lewed þat willen dowel For hadde neu
ere freke fyn wit . þe feiþ to dispute
Ne man hadde no merite . myȝte it ben ypreued¶Fides non h
abet meritu
m vbi humana racio p
rebet exp
erimentu
m Thanne is dobet to suffre . for þe soules helþe Al þat þe book bit . bi holi cherches techyng . And þat is man bi þy myȝt . for m
ercies sake
Loke þow werche it in werk . þat þi word sheweþ
W.10.266:n
ota Swich as þow semest in siȝte . be in assay y
-founde
Appare quod es vel esto quod appares
¶ And lat no
-body be . by þi beryng bigiled
W.10.269:n
ota But be swich in þi soule . as þow semest wiþ
-oute
W.10.270:n
ota¶ Thanne is dobest to be boold . to blame þe gilty
Syþenes þow seest þi
-self . as in soule clene
W.10.272:n
ota Ac blame þow neu
ere body . and þow be blame
-worþy
W.10.273:n
ota¶Si culpare velis . culpabilis esto cauebis
W.10.274: A fifteenth-century hand has added
no
ta.
Dogma tuu
m sordet . cu
m te tua culpa remordet
¶ God in þe gospel . greuously repreueþ
Alle þat lakkeþ any lif . and lakkes han hem
-selue
¶Qui co
nsideras festuca
m in oc
ulo fr
atris tui . trabem in oc
ulo tuo &c
¶ Why meuestow þi mood for a mote . in þi broþ
eres eiȝe
W.10.279:n
ota Siþen a beem in þyn owene . ablyndeþ þi
-selue
W.10.280: As at line 10.274, a fifteenth-century hand has added
no
ta and has drawn a line linking 10.279 and 10.280.
W.10.280:n
otaEice primo trabem in oculo tuo &c
Which letteþ þee to loke . lasse ouþ
er moore
W.10.282:n
ota¶ I rede ech a blynd bosard . do boote to hym
-selue
For Abbotes and for Priours . and for alle man
ere p
relates
As p
ersons and parissh preestes . þat p
reche sholde and teche
Alle maner men to amenden . bi hire myȝtes¶ This text was told yow . to ben ywar
W.10.287: W alone reads
ywar; other
B manuscripts have
war.
er ye tauȝte
That ye were swiche as ye seye
W.10.288: W alone reads
seye; most other
B manuscripts have
seyde.
. to salue wiþ oþ
ere
For goddes word wolde noȝt be lost . for þat wercheþ eu
ere
If it auailled noȝt þe co
mmune . it myȝte auaille yow
-selue
¶ Ac it semeþ now sooþly . to þe worldes siȝte
That goddes word wercheþ noȝt . on lered ne on lewed But in swich a manere . as Marc meneþ in þe gospelDum cecus ducit cecum ambo in foueam cadunt
W.10.294:n
ota¶ Lewed men may likne yow þus . þ
at þe beem liþ in youre eiȝen
And þe festu is fallen . for your
e defaute
¶ In alle maner men . þoruȝ mansede preestes
The bible bereþ witnesse . þ
at al þe folk of Israel
Bittre abouȝte þe giltes . of two badde preestes Offyn and Fynes . for hir coueitiseArcha dei myshapped . and Ely brak his nekke
¶ For
-þi ye Correctours claweþ her
-on . and correcteþ first yow
-selue
And þanne mowe ye safly seye . as Dauid made in þe SauterExistimasti iniq
ue q
uod ero tui si
milis argua
m te & statua
m co
nt
ra facie
m tuam
¶ And thanne shul burel clerkes ben abasshed . to blame yow or to greue
And carpen noȝt as þei carpe now . ne
W.10.306: W alone reads
ne; F reads
to; other
B manuscripts have
and.
calle yow doumbe houndes
Canes non valentes latrare And drede to wraþe yow in any word . your
e werkmanship to lette
And be prester at youre preiere . þan for a pound of nobles And al for youre holynesse . haue ye þis in herte¶ In scole þ
ere is scorn . but if a clerk wol lerne
W.10.311:n
ota And gret loue and likyng . for ech of hem loueþ ooþer
W.10.312:n
ota¶ Ac now is Religion a rydere . a Romer
e aboute
W.10.313: W alone reads
aboute; other
B manuscripts have
by stretes.
W.10.313:n
ota A leder
e of louedayes . and a lond buggere
W.10.314:n
ota A prikere on a palfrey . fro Manere to Manere
W.10.315:n
otaAnheepAn heep of houndes at his ers . as he a lord were
W.10.316:n
ota And but if his knaue knele . þat shal his coppe brynge
W.10.317:n
ota He loureþ on hym and askeþ hym . who tauȝte hym curteisie
W.10.318:n
ota¶ Litel hadde lordes to doon . to ȝyue lond from hire heires
To Religiouse þat han no rouþe . þouȝ it reyne on hir Auters
W.10.320:n
ota¶ In many places þer þei ben p
ersons
W.10.321: W alone reads
ben persons; other
B manuscripts have
persouns ben.
. be hem
-self
ateseat eseW.10.321:n
ota Of þe pou
ere haue þei no pite . and þat is hir charite
W.10.322:n
ota Ac þei leten hem as lordes . hire londes lyen so brode
W.10.323:n
otaAc þ
er shal come
¶ Ac þer shal come a kyng . and confesse yow Religiouses
W.10.324: This is the line which Skeat called "this famous prediction, so curiously fulfilled in the time of Henry the Eighth" (Rev.
Walter W. Skeat, ed.,
The Vision of William Concerning Piers the Plowman, in Three Parallel Texts (London: Oxford University Press, 1886), p. 69. The second
no
ta may be in the hand of a sixteenth-century reader excited by the accuracy of Langland's "prediction."
W.10.324:n
ota And bete yow as þe bible telleþ . for brekynge of your
e rule
W.10.325:n
ota And amende Monyals . Monkes and Chanons
W.10.326:n
ota And puten to
W.10.327: W alone reads
to; other
B manuscripts have
hem to.
hir penaunce .
Ad pristinu
m statum ire
W.10.327:n
ota And Barons wiþ Erles beten hem . þoruȝ
Beatus virres techyng
W.10.328:n
ota That hir barnes claymen . and blame yow foule
W.10.329:n
ota¶Hij in currib
us & hij in equis ip
si obligati sunt &c
¶ And þanne Freres in hir frayto
ur . shul fynden a keye
W.10.331:n
ota Of Costantyns cofres . in which is þe catel
W.10.332:n
ota That Gregories godchildren . han yuele despended
W.10.333:n
ota¶ And þanne shal þe Abbot of Abyngdou
n . and al his issue for eu
ere
W.10.334: There is a scribble (possibly a <d>) to the right of this line.
W.10.334:n
ota Haue a knok of a kyng . and incurable þe wounde
W.10.335:n
ota¶ That þis worþ sooþ seke ye . þat ofte ouer
-se þe bible
Quomodo cessauit exactor quieuit tributu
m . contriuit d
ominus
baculu
m i
mp
ior
um . et virga
m d
ominanciu
m cedenciu
m plaga insanabili
¶ Ac er þat kyng come . Caym shal awake
But dowel shal dyngen hym adoun . and destruye his myȝte¶ Thanne is dowel and do
-bet . quod I .
d
ominus
and knyȝthode
¶ I nel noȝt scorne quod Scripture . but if scryueynes lye
Kynghod ne knyȝthod . by noȝt I kan awayte Helpeþ noȝt to heueneward . oone heris ende Ne richesse riȝt noȝt . ne Reautee of lordes Poul preueþ it impossible . riche men to haue heuene
W.10.345:n
ota Salomon seiþ also . þ
at siluer is worst to louye
W.10.346:n
otaNichil iniquius q
uam amare pecuniam
And Caton kenneþ vs to coueiten it . nauȝt but as nede techeþDilige denarium set parce dilige formam
And Patriarkes and p
rophetes . and Poetes boþe
Writen to wissen vs . to wilne no richesse And preiseden pouerte w
it
h pacience . þe Apostles bereþ witnesse
That þei han Eritage in heuene . and by trewe riȝte Ther riche men no riȝt may cleyme . but of ruþe and g
race
¶Contra quod I by crist . þat kan I repreue
And preuen it by Peter . and by Poul boþe That is baptized beþ saaf . be he riche or pou
ere
¶ That is
in extremis quod Scripture . amonges Sarzens & Iewes
They mowen be saued so . and þat is oure bileue That an vncristene in þat caas . may cristen an heþen And for his lele bileue . whan he þe lif tyneþ Haue þe heritage of heuene . as any man cristene¶ Ac cristene men wiþ
-oute moore . maye noȝt come to heuene
For þ
at crist for cristene men . deide and confermed þe lawe
That who
-so wolde and wilneþ . wiþ crist to arise
Si cum
Christo surexistis &c
¶ He sholde louye and lene . and þe lawe fulfille
That is loue þi lord god . leuest abouen alle And after alle cristene creatures . in co
mmune ech man ooþ
er And þus bilongeþ to louye . þat leueþ be
W.10.370: W alone reads
be; other
B manuscripts have
to be.
saued
And but we do þus in dede . at
W.10.371: W alone reads
at; other
B manuscripts have
er,
ar,
or.
þe day of dome
It shal bisitten vs ful soure . þe siluer þ
at we kepen
And oure bakkes þ
at moþe
-eten be . and seen beggeris go naked
Or delit in wyn and wilde fowel . and wite any in defaute For eu
ery cristene creature . sholde be kynde til ooþer
W.10.375:n
ota And siþen heþen to helpe . in hope of amendement¶ God hoteþ heiȝe and lowe . þ
at no man hurte ooþ
er And seiþ slee noȝt þat semblable is . to myn owene liknesse But if I sende þee som tokene . and seiþ
Non
meca
beris
W.10.379: The scribe has written the more obvious
necaberis and then altered this to
mecaberis by adding a minim in the red ink used for the box. Other
B manuscripts reading
necaberis or
necabis are CrYLOC
2 and G (altered). See John Alford's discussion of the textual variations in
Piers Plowman: A Guide to the Quotations (Binghamton: MRTS, 1992): 68-69.
Is slee noȝt but suffre . and al for þe beste
W.10.380:n
ota For I shal punysshe hem in p
urgatorie . or in þe put of helle
Ech man for hise mysdedes . but mercy it letteThis is a long lesson quod I . and litel am I þe wiser
Where dowel is or dobet . derkliche ye shewen Manye tales ye tellen . þ
at Theologie lerneþ
And þ
at I man maad was . and my name yentred
In þe legende of lif . longe er I were Or ellis vnwriten for som wikkednesse . as holy writ witnesseþNemo ascendit ad celum . nisi qui de celo descendit
¶ I leue it wel quod I by oure lord . and on no lettrure bettre
For Salomon þe sage . þat Sapience tauȝte God gaf hym g
race of wit . and alle hise goodes after
He demed wel and wisely . as holy writ telleþ Aristotle and he . who wissed men bettre Maistres þat of goddes m
ercy . techen men and p
rechen
Of hir wordes þei wissen vs . for wisest as in hir tyme And al holy chirche . holdeþ hem boþe ydampned¶ And if I sholde werche by hir werkes . to wynne me heuene
That for hir werkes and wit . now wonyeþ in pyne Thanne wrouȝte I vnwisly . what
-so
-eu
ere ye p
reche
¶ Ac of fele witty in feiþ . litel ferly I haue
Thouȝ hir goost be vng
racious . god for to plese
For many men on þis moolde . moore setten hir hertes
W.10.403:n
ota In good þan in god . for
-þi hem g
race failleþ
W.10.404:n
ota At hir mooste meschief . whan þei shal lif lete As Salomon dide and swiche oþ
ere . þat shewed grete wittes
Ac hir werkes as holy writ seiþ . were eu
ere þe cont
rarie
For
-þi wise witted men . and wel ylettrede clerkes
As þei seyen hem
-self . selde doon þer
-after
Sup
er cathedra Moysi &c
¶ Ac I wene it worþ of manye . as was in Noes tyme
Tho he shoop þat ship . of shides and of bordes Was neu
ere wrighte saued þat wroȝte þ
er-on . ne ooþ
er werkman ellis
But briddes and beestes . and þe blissed Noe And his wif wiþ hise sones . and also hire wyues Of wightes þat it wroȝte . was noon of hem ysaued¶ God lene
W.10.417: The reading could as well be
leue.
it fare noȝt so bi folk . þat þe feiþ techeþ
Of holi chirche þat herberwe is . and goddes hous to saue
W.10.418: We have not offered an interpretation of the mark at the end of this line. It could represent a flourish, the top of a punctus
elevatus, or a move toward writing the "nota" abbreviation.
And shilden vs from shame þ
er-inne . as Noes ship dide beestes
And men þat maden it . amydde þe flood adreynten The culor
um of þis clause . curatours is to mene
That ben Carpenters holy kirk to make . for cristes owene beestesHomines & iumenta saluabis d
omine &c
¶ On good Friday I fynde . a felon was ysaued
That hadde lyued al his lif . wiþ lesynges and w
it
h þefte
And for he beknede to þe cros . and to crist shrof hym He was sonner ysaued . þan Seint Ioh
an þe Baptist
And or Adam or Ysaye . or any of þe p
rophetes
That hadde yleyen wiþ lucifer . many longe yeres A Robber
e was y
-raunsoned . raþer þan þei alle
Wiþ
-outen any penaunce of p
urgatorie . to p
erpetuel blisse
¶ Than Marie Maudeleyne . what wo
mman dide werse
Or who worse þan
Dauid . þat vries deeþ conspired
Or Poul þe Apostle . þat no pite hadde Muche cristene kynde . to kille to deþe And now ben þise as Sou
ereyns . wiþ Seintes in heuene
Tho þ
at wrouȝte wikkedlokest . in world þo þei were
¶ And þo þ
at wisely wordeden . and writen manye bokes
Of wit and of wisedom . wiþ dampned soules wonye That Salomon seiþ I trowe be sooþ . and c
ertein of vs alle
Sine
W.10.441: The reading could as well be
Siue. iusti atq
ue sapientes . & op
era eor
um in manu dei sunt &c
¶ Ther are witty and wel libbynge . ac hire werkes ben yhudde
In þe hondes of almyȝty god . and he woot þe soþe Wher
-fore a man worþ allowed þ
ere . and hise lele werkes
Or ellis for his yuel wille . and for enuye of herte And be allowed as he lyued so . for by þe
W.10.446: W alone reads
þe luþere; other
B manuscripts omit
þe.
luþ
ere men knoweþ þe goode
¶ And wher
-by wiste men which were
W.10.447: W alone reads
were; other
B manuscripts have
is.
whit . if alle þyng blak were
And who were a good man . but if þer were som sherewe For
-þi lyue we forþ wiþ oþ
ere men . I leue fewe ben goode
For
quant/oportet/vient en place . il nyad q
ue/pati
W.10.450: The virgules that separate
oportet and
pati from the rest of the line show that the scribe recognised these two words as Latin. Skeat comments on the mixture of Latin
and French, and modernises as "quand
oportet vient en place, il n'y a que
pati" (Rev. Walter W. Skeat, ed.,
The Vision of William Concerning Piers the Plowman, in Three Parallel Texts (London: Oxford University Press, 1886), 2.162-3). For further parallels see John A. Alford,
Piers Plowman: A Guide to the Quotations (Binghamton, 1992), pp. 69-70. In a private communication, Professor Robert Cook writes: "A case could be made for the entire
thing being Anglo-Norman except
oportet. That might even make sense, in that the one Latin word designates an outside force. The weakening of final /r/ in the infinitive
patir is Eastern in origin (M. K. Pope,
From Latin to Modern French with Especial Consideration of Anglo-Norman: Phonology and Morphology (Manchester University Press, 1934), § 401, note **) but spread pretty widely (she finds it in Paris in the 13th c but I
have noticed it in Picard texts of the 14th also). Pope ascribes this weakening to Anglo-Norman in § 1193 but does not discuss
it or give examples of -ir class infinitives or other cases where the /r/ is absolute final. The retention of final unsupported
/t, θ, d, ð/ in AN forms of
avoir is probably best presented in her § 1210, where she discusses
ad specifically."
And he þat may al amende . haue mercy on vs alle For soþest word þat eu
er god seide . was þo he seide
Nemo bonus¶ Clergie þo of cristes mouþ . comended was it litel
For he seide to Seint Peter . and to swiche as he louedeCum steteritis ante Reges & presides &c
Thouȝ ye come bifore kynges . and clerkes of þe lawe Beþ noȝt abasshed . for I shal be in youre mouþes And ȝyue yow wit and wille . and konnyng to conclude Hem alle þat ayeins yow . of cristendom disputen¶ Dauid makeþ mencion . he spak amonges kynges
And myȝte no kyng ou
ercomen hym . as by konnynge of speche
But wit and wisedom . wan neu
ere þe maistrie
Whan man was at meschief . wiþ
-oute þe moore g
race
¶ The douȝtieste doctour . and deuino
ur of þe trinitee
Was Austyn þe olde . and heiȝest of þe foure¶ Seide þus in a sermon . I seigh it writen ones
Ecce ip
si ydioti rapiu
nt celu
m vbi nos sapientes in inferno m
ergim
urW.10.468: A later hand (probably different from that beside 10.274 and 10.280) has written
no
ta in the left margin.
¶ And is to mene to men
W.10.468: W alone reads
men; most other
B manuscripts have
Englissh men.
. moore ne lesse
Arn none raþ
er yrauysshed . fro þe riȝte bileue
W.10.469:n
ota Than are þise konnynge clerkes . þat konne manye bokes
W.10.470:n
ota¶ Ne none sonner saued . ne sadder of bileue
W.10.471:n
ota Than Plowmen and pastours . and oþ
ere co
mmune laborers
W.10.472:n
ota Souteres and shepherdes . and oþ
ere
W.10.473: W alone reads
oþere; other
B manuscripts have
suche.
lewed Iuttes
W.10.473:n
ota Percen wiþ a
Pater nost
er . þe paleys of heuene
W.10.474:n
ota And passen Purgatorie penauncelees . at hir hennes partyng In
-to þe blisse of Paradis . for hir pure bileue
That inparfitly here knewe . and ek lyuede¶ Ye men knowe clerkes . þat han corsed þe tyme
That euere
þeþe[i] kouþe or knewe moore . þan
Credo in deu
m patrem
And p
rincipally hir pater noster . many a p
ersone haþ wisshed
¶ I se ensamples my
-self . and so may manye oþ
ere
W.10.481:n
ota That s
eruauntz þat seruen lordes . selde fallen in arerage
W.10.482:n
ota But þo þat kepen þe lordes catel . clerkes and Reues
W.10.483:n
ota¶ Right so lewed men . and of litel knowyng
W.10.484:n
ota Selden falle þei so foule . and so fer in synne
W.10.485:n
ota As clerkes of holy chirche . þat kepen cristes tresor
W.10.486:n
ota The which is mannes soule to saue . as god seiþ in þe gospelW.10.488: The line is written as two lines in the right margin and boxed in red.
Ite vos in vinea
m mea
mPassus vndecim
usThanne Sc
ripture scorned me . and a skile tolde
And lakked me in latyn . and liȝt by me she sette And seide
Multi multa sciunt & seip
sos nesciunt
¶ Tho wepte I for wo . and wraþe of hir speche
And in a wynkynge wraþe . weex I aslepe A m
erueillous metels mette me þanne
That I was rauysshed riȝt þ
ere . and Fortune me fette
And in
-to þe lond of longynge . allone she me brouȝte
And in a Miro
ur þat hiȝte middelerþe . she made me to biholde
Sone
W.11.10: W alone reads
Sone; most other
B manuscripts have
Siþen.
she seide to me . here myȝtow se wondres
And knowe þat þow coueitest . and come þ
er-to p
araunter
¶ Thanne hadde Fortune folwynge hire . two faire damyseles
Concupiscencia carnis
. men called þe elder mayde
And Coueitise of eiȝes . ycalled was þat ooþer Pride of parfit lyuynge . pursued hem boþe And bad me for my contenaunce . acounten Clergie liȝte¶Concupiscencia carnis
. colled me aboute þe nekke
And seide þow art yong and yeep . and hast yeres ynowe
W.11.18:n
ota For to lyue longe . and ladies to louye
W.11.19:n
ota And in þis Mirour þow myȝt se . myȝtes ful manye That leden þee wole to likynge . al þi lif
-tyme
¶ The secounde seide þe same . I shal sewe þi wille
Til þow be a lord and haue lond . leten þee I nelle That I ne shal folwe þi felawship . if Fortune it like He shal fynde me his frend . quod Fortune þer
-after
The freke þat folwede my wille . failled neu
ere blisse
W.11.26:n
ota¶ Thanne was þ
er oon þat hiȝte Elde . þat heuy was of chere
Man quod he if I mete wiþ þe . by Marie of heuene Thow shalt fynde Fortune þee faille . at þi mooste nede And
Concupiscencia carnis . clene þee forsake
Bittrely shaltow banne þanne . boþe dayes and nyȝtes Coueitise of eiȝe . þat euere þow hir knewe And pride of parfit lyuynge . to muche p
eril þee brynge
¶ Ye recche þee neu
ere quod Rechelesnesse . stood forþ in raggede cloþes
Folwe forþ þat Fortune wole . þow hast wel fer til Elde A man may stoupe tyme ynoȝ . whan he shal tyne þe crowne
W.11.36:n
ota¶Homo p
roponit
quod a poete . and Plato he hiȝte
And
Deus disponit quod he . lat god doon his wille
If truþe wol witnesse it be wel do . Fortune to folweConcupiscencia carnis . ne Coueitise of eiȝes
Ne shal noȝt greue þee gretly . ne bigile
W.11.41: W alone omits
þee after
bigile.
but if þow wolt þi
-selue
W.11.41: W alone reads
þi-selue; other
B manuscripts omit it.
¶ Ye fare
-wel Phippe quod Faunteltee . and forþ gan me drawe
Til
Concupiscencia carnis . acorded alle my werkes
¶ Allas eiȝe quod Elde . and holynesse boþe
That wit shal torne to wrecchednesse . for wil to haue his likyng
W.11.45:n
ota¶ Coueitise of eiȝes . conforted me anoon after
And folwed me fourty wynter . and a fifte moore That of dowel ne dobet . no deyntee me þouȝte I hadde no likyng leue me if þee list . of hem ouȝt to knowe Coueitise of eiȝes . com ofter in mynde Than dowel or dobet . among my dedes alle¶ Coueitise of eiȝes . conforted me ofte
W.11.52:n
ota And seide haue no conscience . how þow come to goode
W.11.53:n
ota Go confesse þee to som frere . and shewe hym þi synnes
W.11.54:n
ota For whiles Fortune is þi frend . freres wol þee louye
W.11.55:n
ota And fecche þee to hir Frat
ernitee . and for þe biseke
W.11.56:n
ota To hir Priour p
rouincial . a pardon for to haue
W.11.57:n
ota And preien for þee pol by pol . if þow be
pecuniosusW.11.58:n
otaSet pena pecuniaria non sufficit p
ro sp
iritualib
us delictis
¶ By wissynge of þis wenche I wrouȝte . hir wordes were so swete
Til I foryat youþe . and yarn in
-to Elde
¶ And þanne was Fortune my foo . for al hir faire speche
W.11.62: W alone reads
speche; other
B manuscripts have
biheste.
W.11.62:n
ota And pou
erte p
ursued me . and putte me lowe
W.11.63:n
ota¶ And þo fond I þe frere afered . and flittynge boþe
Ayeins oure firste forward . for I seide I nolde Be buried at hire hous . but at my parisshe chirche For I herde ones . how Conscience it tolde That þ
ere a man were cristned . by kynde he sholde be buryed
Or wher
e he were parisshen . riȝt þ
ere he sholde be grauen
And for I seide þus to freres . a fool þei me helden And loued me þe lasse . for my lele speche¶ Ac yet I cryde on my Confesso
ur . þat heeld hym
-self so konnyng
W.11.72:n
ota By my feiþ frere quod I . ye faren lik þise woweris
W.11.73:n
ota That wedde none widwes . but for to welden hir goodes
W.11.74:n
ota Riȝt so by þe roode . rouȝte ye neuere
W.11.75:n
ota Where my body were buryed . by so ye hadde my siluer
W.11.76:n
ota¶ Ich haue muche m
erueille of yow . and so haþ many anoþ
er Whi youre Couent coueiteþ . to confesse and to burye Raþ
er þan to baptize barnes . þat ben Catecumelynges
Baptizynge and buryinge . boþe beþ ful nedefulle Ac muche moore meritorie . me þynkeþ it is to baptize For a baptized man may . as þise maistres telleþ Thoruȝ contricion come . to þe heiȝe heueneW.11.84: This boxed line appears as an insertion placed immediately to the right of the previous line with two red diagonal pen strokes
to indicate its proper place in the sequence. The hand of the text is that of the original scribe.
Sola contricio &c Ac barn wiþ
-outen bapteme . may noȝt so be saued
Nisi quis renat
us fuerit
. loke ye lettred men . wheiþ
er I lye or do noȝt .
And lewte loked on me . and I loured after¶ Wher
-fore lourestow quod lewtee . and loked on me harde
¶ If I dorste quod I amonges men . þis metels auowe
¶ Ȝis by Peter and by Poul quod he . and took hem boþe to witnesse
Non oderis fr
atres secrete in corde tuo . set publice argue illos
¶ They wole aleggen also quod I . and by þe gospel preuen
Nolite iudicare quemquam
.
¶ And wher
-of serueþ lawe q
uod lewtee . if no lif vndertoke it
Falsnesse ne faiterie . for som
-what þe Apostle seide
Non oderis fr
atrem
. And in þe Saut
er also . seiþ dauid þe p
rophete
Existimasti iniq
ue q
uod ero tui similis &c
¶ It is
licitum for lewed men . to sigge þe soþe
W.11.98:n
ota If hem likeþ and lest . ech a lawe it graunteþ
W.11.99:n
ota Excepte p
ersons and preestes . and p
relates of holy chirche
W.11.100:n
ota It falleþ noȝt for þat folk . no tales to telle
W.11.101:n
ota Thouȝ þe tale be trewe . and it touche synne
W.11.102:n
ota¶ Þyng þ
at al þe world woot . wher
-fore sholdestow spare
To reden it in Retorik . to arate dedly synne Ac be neu
ere
-moore þe firste . defaute
W.11.105: W alone omits
þe before
defaute.
to blame
Thouȝ þow se yuel seye it noȝt first . be sory it nere amended No þyng þat is pryue . publice þow it neu
ere
W.11.107:n
ota Neiþer for loue preise
W.11.108: W alone reads
preise; most other
B manuscripts have
laude.
it noȝt . ne lakke it for enuye
W.11.108:n
otaParum lauda vitupera parcius
¶ He seiþ sooþ quod Scripture þo . and skipte
anheiȝan heiȝ and p
reched
Ac þe matere þat she meued . if lewed men it knewe Þe lasse as I leue . louyen it þei wolde¶ This was hir teme and hir text . I took ful good hede
Multi to a mangerie . and to þe mete were sompned
And whan þe peple was plener comen . þe porter vnpynned þe yate And plukked In
Pauci pryueliche . and leet þe remenaunt go rome
¶ Al for tene of hir text . trembled myn herte
And in
aweera weer gan I wexe . and wiþ my
-self to dispute
Wheiþ
er I were chosen or noȝt chosen . on holichirche I þouȝte
That vnderfonged me atte font . for oon of goddes chosene For crist cleped vs alle . come if we wolde Sarzens and scismatikes . and so he dide þe IewesO vos omnes sicientes venite &c
And bad hem souke for synne . safly at his breste And drynke boote for bale . brouke it who
-so myȝte
¶ Thanne may alle cristene come quod I . and cleyme þ
ere entree
By þe blood þat he bouȝte vs wiþ . and þoruȝ bapteme afterQui crediderit & baptizatus fuerit &c
For þouȝ a cristen man coueited . his cristendom to reneye Riȝtfully to reneye . no reson it wolde¶ For may no cherl chartre make . ne his catel selle
Wiþ
-outen leue of his lord . no lawe wol it graunte
Ac he may renne in arerage . and rome so fro home And as a reneyed caytif . recchelesly rennen aboute And reson shal rekene wiþ hym . and casten hym in arerage And putten hym after in a prison . in purgatorie to brenne For hise arerages rewarden hym þ
ere . to þe day of dome
But if Contricion wol come . and crye by his lyue Mercy for hise mysdedes . wiþ mouþe and wiþ herte¶ That is sooþ seide Scripture . may no synne lette
Mercy al to amende . and Mekenesse hir folwe For þei beþ as oure bokes telleþ . aboue goddes werkesMisericordia eius sup
er omnia opera eius
¶ Ye baw for bokes quod oon . was broken out of helle
Hiȝte
Troianus hadde ben a trewe knyȝt . took witnesse at a pope
How he was ded and dampned . to dwellen in pyne For an vncristene creature . clerkes wite þe soþe That al þe clergie vnder crist . ne myȝte me cracche fro helle But oonliche loue and leautee . and my laweful domes¶ Gregorie wiste þis wel . and wilned to my soule
Sauacion for sooþnesse . þat he seiȝ in my werkes And after þat he wepte . and wilned me were graunted Grace . wiþ
-outen any bede biddyng . his boone was vnderfongen
And I saued as ye see . wiþ
-outen syngynge of masses
By loue and by lernyng . of my lyuynge in truþe
W.11.155:n
ota Brouȝte me fro bitter peyne . þer no biddyng myȝte
W.11.156:n
ota¶ Lo ye lordes what leautee dide . by an Emp
erour of Rome
That was an vncristene creature . as clerkes fyndeþ in bokes Nouȝt þoruȝ preiere of a pope . but for his pure truþe Was þat Sarsen saued . as Seint Gregorie bereþ witnesse¶ Wel ouȝte ye lordes þ
at lawes kepe . þis lesson to haue in mynde
And on Troianus truþe to þenke . and do truþe to þe peple Lawe wiþ
-outen loue quod Troianus . ley þer a bene
W.11.163:n
ota Or any Science vnder sonne . þe seuene artz and alle But þei ben lerned for oure lordes loue . lost is al þe tyme For no cause to cacche siluer þ
er-by . ne to be called a maister
But al for loue of oure lord . and þe bet to loue þe peple For Seint Ioh
an seide it . and soþe arn hise wordes
Qui non diligit manet in morte
¶ Who
-so loueþ noȝt leue me . he lyueþ in deeþ
-deyinge
And þ
at alle manere men . enemyes and frendes
W.11.171:n
ota Loue hir eyþer ooþer . and lene hem as hem
-selue
W.11.172:n
ota Who
-so leneþ noȝt he loueþ noȝt . god woot þe soþe
W.11.173:n
ota Crist
W.11.174: W alone reads
Crist; F reads
he; other
B manuscripts have
And.
comaundeþ ech a creature . to conformen hym to louye
W.11.174:n
ota And souereynly þe pou
ere peple . and hir enemyes after
W.11.175:n
ota For hem þat haten vs . is oure merite to louye
W.11.176:n
otaAnd pou
ere peple to plese . hir preieres maye vs helpe
W.11.177:n
ota And oure Ioye and oure heele .
Iesu crist of heuene
W.11.178:n
ota In a pou
ere mannes apparaille . pursued vs euere
W.11.179:n
ota And lokeþ on vs in hir liknesse . and þat wiþ louely chere
W.11.180:n
ota To knowen vs by oure kynde herte . and castynge of oure eiȝen
W.11.181:n
ota Wheiþ
er we loue þe lordes here . bifore þe lord of blisse
W.11.182:n
ota And exciteþ vs by þe Eu
aungelie . þ
at whan we maken festes
We sholde noȝt clepe oure kyn þ
er-to . ne none kynnes riche
¶Cum facitis conuiuia nolite inuitare amicos
Ac calleþ þe carefulle þ
er-to . þe croked and þe pou
ere
W.11.186:n
ota For youre frendes wol feden yow . and fonde yow to quyte Youre festynge and youre faire ȝifte . ech frend quyteþ so ooþ
er¶ Ac for þe pou
ere I shal paie . and pure wel quyte hir t
rauaille
W.11.189:n
ota That ȝyueþ hem mete or moneie . or loueþ hem for my sake
W.11.190:n
ota For þe beste ben som riche . and some beggeres and pouere
W.11.191:n
ota For alle are we cristes creatures . and of his cofres riche
W.11.192:n
ota And breþ
eren as of oo blood . as wel beggeres as Erles
W.11.193:n
ota For on Caluarie of cristes blood . cristendom gan sprynge
W.11.194:n
ota And blody breþ
eren we bicome þ
ere . of o body ywonne
W.11.195:n
ota As
quasi modo geniti . and gentil men echone
W.11.196:n
ota No beggere ne boye amonges vs . but if it synne madeQui facit peccatum seruus est peccati &c¶ In þe olde lawe . as holy lettre telleþ
Mennes sones . men callen
W.11.200: W alone reads
callen; most other
B manuscripts have
called, though B has
calliþ.
vs echone
Of Adames issue and Eue . ay til god
-man deide
And after his resurexcion .
Redemptor was his name
And we hise breþ
eren þoruȝ hym ybouȝt . boþe riche and pou
ere
¶ For
-þi loue we as leue breþ
eren . and ech man laughe of ooþ
erW.11.204:n
ota And of þat ech man may forbere . amende þ
ere it nedeþ
W.11.205:n
ota And euery man helpe ooþ
er . for hennes shul we alle
W.11.206:n
otaAlter alterius onera portate
¶ And be we noȝt vnkynde of oure catel . ne of oure konnyng neiþ
erW.11.208:n
ota For woot no man how neiȝ it is . to ben ynome fro boþe
W.11.209:n
ota For
-þi lakke no lif ooþ
er . þouȝ he moore latyn knowe
Ne vndernyme noȝt foule . for is noon wiþ
-oute defaute
For what
-euere clerkes carpe . of cristendom or ellis
Crist to a co
mmune wo
mman seide . in co
mmune at a feste
That
Fides sua sholde sauen hire . and saluen hire of synnes
¶Thanne is bileue a lele help . aboue logyk or lawe
Of logyk or of lawe . in
legenda s
anc
tor
um Is litel alowaunce maad . but if bileue hem helpe For it is ouer
-longe er logyk . any lesson assoille
And lawe is looþ to louye . but if he lacche siluer Boþe logyk and lawe . þat loueþ noȝt to lye I conseille alle cristene . clyue noȝt þer
-on to soore
For some wordes I fynde writen . þ
at were of Feiþes techyng
That saued synful men . as Seint Ioh
an bereþ witnesse
¶Eadem mensura qua mensi fueritis remecietur vobis
¶ For
-þi lerne we þe lawe of loue . as oure lord tauȝte
W.11.225:n
ota And as Seint Gregorie seide . for mannes soule helþe
W.11.226:n
ota¶Melius est scrutari scelera n
ostra q
uam naturas rer
um¶ Why I meue þis matere . is moost for þe pouere
For in hir liknesse oure lord . ofte haþ ben yknowe Witnesse in þe Pask wyke . whan he yede to
Em
aus
Cleophas
ne knew hym noȝt . þ
at he crist were
For his pou
ere apparaill
e . and pilgrymes wedes
Til he blessede and brak . þe breed þ
at þei eten
So bi hise werkes þei wisten . þ
at he was
Iesus Ac by cloþyng þei knewe hym noȝt . ne by carpynge of tunge¶ And al was in ensample . to vs synfulle here
W.11.236:n
ota That we sholde be lowe . and loueliche of speche
W.11.237:n
ota And apparaille vs noȝt ouer
-proudly . for pilgrymes are we alle
W.11.238:n
ota¶ And in þe apparaille of a pou
ere man . and pilgrymes liknesse
W.11.239:n
ota Many tyme god haþ ben met . among nedy peple
W.11.240:n
ota Ther neuere segge hym seiȝ . in secte of þe riche
W.11.241:n
ota¶ Seint Ioh
an and oþ
ere seintes . were seyen in poore cloþyng
And as pou
ere pilgrymes . preyed mennes goodes
¶Iesu crist on a Iewes doȝter liȝte . gentil wo
mman þouȝ she were
Was a pure pouere maide . and to a pou
ere man ywedded
¶ Martha on Marie Maudeleyne .
anhugean huge pleynt made
And to oure Saueour self . seide þise wordes¶Domine non est tibi cure q
uod soror mea reliquit me sola
m ministrare
¶ And hastily god answerde . and eiþ
eres wille folwed
Boþe Marthaes and Maries . as Mathew bereþ witnesse Ac pouerte god putte bifore . and preised þat þe bettre
W.11.251:n
otaMaria optimam partem elegit que non &c
¶ And alle þe wise þ
at eu
ere were . by auȝt I kan aspye
Preiseden
W.11.254: The past tense
Preiseden is shared with M; other
B manuscripts have
Preisen.
pouerte for best lif . if Pacience it folwed
W.11.254: W alone reads
folwed; most other
B manuscripts have
folwe.
And boþe bettre and blesseder . by many fold þan Richesse For
W.11.256: W alone reads
For; other
B manuscripts have
And or
Al.
þouȝ it be sour to suffre . þer
-after comeþ swete
W.11.256:n
ota As on a walnote wiþ
-oute . is a bitter barke
W.11.257:n
ota And after þat bitter bark . be þe shelle aweye
W.11.258:n
ota Is a kernel of confort . kynde to restore
W.11.259:n
ota¶ So is after pouerte or penaunce . paciently ytake
W.11.260:n
ota For it makeþ a man to haue mynde . in god and a gret wille
W.11.261:n
ota¶ To wepe and to wel bidde . wher
-of wexeþ Mercy
W.11.262:n
ota Of which crist is a kernell
e . to conforte þe soule
W.11.263:n
ota And wel sikerer he slepeþ . þe man þat is pou
ere
And lasse he dredeþ deeþ . and in derke to ben yrobbed
W.11.265:n
ota Than he þat is riȝt riche . Reson bereþ witnesse
W.11.266:n
otaPaup
er ego ludo dum tu diues meditaris
¶ Al
-þouȝ Salomon seide . as folk seeþ in þe bible
Diuicias nec paupertates &c
Wiser þan Salomon was . bereþ witnesse and tauȝte That parfit pouerte was . no possession to haue
W.11.271:n
ota And lif moost likynge to god . as luc bereþ witnesse
W.11.272:n
otaSi vis p
erfectus esse . vade & vende
W.11.273: W alone omits
&c after
vende.
¶ And is to mene to men . þat on þis moolde lyuen
Who
-so wole be pure parfit . moot possession forsake
Or selle it as seiþ þe book . and þe siluer dele To beggeris þat goon and begge . and bidden good for goddes loue For failed neuere man mete . þat myȝtful god serueþ
W.11.278:n
ota As Dauid seiþ in þe Sauter . to swiche þ
at ben in wille
To serue god goodliche . ne greueþ hym no penaunceNichil inpossibile volenti
Ne lakkeþ neu
ere liflode . lynnen ne wollen
Inquirentes autem d
ominum non minuent
ur om
ni bono
¶ If preestes weren parfite . þei wolde no siluer take
W.11.284:n
ota For masses ne for matyns . noȝt hir mete of vsureres
W.11.285:n
ota Ne neiþer kirtel ne cote . þeiȝ þei for cold sholde deye And þei hir deuoir dide . as Dauid seiþ in þe SauterIudica me deus & discerne causam meam
¶Spera in deo
. spekeþ of preestes . þat haue no spendyng siluer
That if þei trauaille truweliche . and truste in god almyȝty
W.11.290:n
ota Hem sholde lakke no liflode . neyþer lynnen ne wollen
W.11.291:n
otaAnd þe title þ
at þei
¶And þe title þat ye
W.11.292: W and R read
ye; other
B manuscripts have
þey, which is the reading in W's catchwords at the foot of fol. 64v.
take ordres by . telleþ ye ben auaunced
Thanne nedeþ yow noȝt to take siluer . for masses þat ye syngen For he þat took yow youre title . sholde take yow youre wages Or þe bisshop þat blessed yow . if þ
at ye ben worþi
¶ For made neu
ere kyng no knyȝt . but he hadde catel to spende
W.11.296:n
ota As bifel for a knyȝt . or foond hym for his strengþe It is a careful knyȝt . and of a caytif kynges makyng
W.11.298:n
ota That haþ no lond ne lynage riche . ne good loos of hise handes
W.11.299:n
ota¶ The same I segge for
-soþe . by alle swiche preestes
W.11.300:n
ota That han neiþ
er konnynge ne kyn . but a crowne one
W.11.301:n
ota And a title a tale of noȝt . to his liflode at his meschief
W.11.302:n
ota He haþ moore bileue as I leue . to lacche þoruȝ his croune
W.11.303:n
ota Cure . þan for konnyng . or knowen for clene berynge
W.11.304:n
ota I haue wonder for why
W.11.305: W alone reads
for; most other manuscripts have
and.
. and wher
-fore þe bisshop .
W.11.305:n
ota Makeþ swiche preestes . þat lewed men bitrayen
W.11.306:n
ota¶ A chartre is chalangeable . bifore a chief Iustice
W.11.307:n
ota If fals latyn be in þat lettre . þe lawe it impugneþ
W.11.308:n
ota Or peynted p
arentrelynarie . or p
arcelles ouer
-skipped
The gome þat gloseþ so chartres . for a goky is holden¶ So is it a goky by god . þat in his gospel failleþ
W.11.311:n
ota Or in masse or in matyns . makeþ any defaute
W.11.312:n
otaQui offendit in vno in omnib
us est reus
¶ And also in þe sauter . seiþ dauid to ouerskipperis
Psallite deo nostro psallite q
uoniam rex terre deus Isr
ael psallite sapien
terW.11.315: The page is cropped after
sapien; other
B manuscripts have
sapienter.
¶ The bisshop shal be blamed . bifore god as I leue
W.11.316:n
ota That crouneþ swiche goddes knyȝtes . þat konneþ noȝt
sapienterW.11.317:n
ota Synge ne psalmes rede . ne seye a masse of þe day
W.11.318:n
ota And neuer neiþer is blamelees . þe bisshop ne þe Chapeleyn
W.11.319:n
ota For hir eiþ
er is endited . and that is
IgnoranciaW.11.320:n
otaNon excusat ep
iscopos nec
ydiot
W.11.321: The <t> of
ydiot has a large downward loop. This might be taken as an inflexion, though in this mixture of Latin and English, it is uncertain
whether the word should be regarded as Latin, English, or indeed French. The word occurs as
ydioti in the Latin line W.10.467, and without the loop as
ydiot in W.16.178. The loop on <t> is usually without function, even within Latin contexts (e. g.
uiuit W.11.398). Despite their usual practice, but presumably on the basis of the reading of other
B manuscripts, Kane and Donaldson expanded to
ydiot
es, which Skeat interprets as "an adjective with the French plural ending" (Rev. Walter W. Skeat, ed.,
The Vision of William Concerning Piers the Plowman, in Three Parallel Texts (London: Oxford University Press, 1886), 2.176). Mustanoja notes in his discussion of the feature that the inflected adjective
is usually placed after the noun (
A Middle English Syntax. Part I: Parts of Speech Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, 23 (Helsinki: Société Néophilologique, 1960), p. 277). See Introduction.
preestes
¶ This lokynge on lewed preestes . haþ doon me lepe from pou
erte
The which I preise þer pacience is . moore p
arfit þan richesse
Ac muche moore in metynge þus . wiþ me gan oon dispute
And slepynge I seiȝ al þis . and siþen cam kynde And nempned me by my name . and bad me nymen hede And þoruȝ þe wondres of þis world . wit for to take And on a mountaigne þat myddel
-erþe . hiȝte as me þouȝte
I was fet forþ . by ensamples to knowe Thorugh ech a creature and kynde . my creatour to louye¶ I seiȝ þe sonne and þe see . and þe sond after
And where þ
at briddes and beestes . by hir makes yeden
Wilde wormes in wodes . and wonderful foweles Wiþ fleckede feþeres . and of fele colours¶ Man and his make . I myȝte boþe biholde
Pouerte and plentee . boþe pees and werre Blisse and bale boþe . I seiȝ al
atonesat ones And how men token Mede . and Mercy refused¶ Reson I seiȝ sooþly . sewen alle beestes
In etynge in drynkynge . and in engendrynge of kynde And after cours of concepcion . noon took kepe of ooþer As whan þei hadde ryde in Rotey
-tyme . anoon riȝt þer
-after
Males drowen hem to males . amorwenynges by hem
-selue
And in euenynges also . þe males ben fro femelles Ther ne was cow ne cowkynde . þat conceyued hadde That wolde belwe after boles . ne boor after sowe Boþe hors and houndes . and alle oþere beestes Medled noȝt wiþ hir makes . þat wiþ fole were¶ Briddes I biheld . þat in buskes made nestes
Hadde neuere wye wit . to werche þe leeste I hadde wonder at whom . and wher þe pye lerned To legge þe stikkes . in whiche she leyeþ and bredeþ Ther nys wriȝte as I wene . sholde werche hir nestes to paye If any Mason made a molde þ
er-to . muche wonder it were
¶ Ac
W.11.355: W alone reads
Ac. Most other
B manuscripts have
And.
yet me m
erueilled moore . how many oþ
ere briddes
Hidden and hileden . hir egges ful derne In Mareys and moores . for men sholde hem noȝt fynde And hidden hir egges . whan þei þer
-fro wente
For fere of oþ
ere foweles . and for wilde beestes
¶ And some troden hir makes . and on trees bredden
And brouȝten forþ hir briddes so . al aboue þe grounde And some briddes at þe bile . þoruȝ breþyng conceyued And some caukede I took kepe . how pecokkes bredden Muche m
erueilled me . what maister hem made
W.11.364: W alone reads
hem made; all other
B manuscripts have
þei hadde(n).
And who tauȝte hem on trees . to tymbre so heiȝe Ther neiþ
er burn ne beest . may hir briddes rechen
¶ And siþen I loked vp
-on þe see . and so forþ vp
-on þe sterres
Manye selkouþes I seiȝ . ben noȝt to seye nouþe¶ I seiȝ floures in þe fryth . and hir faire colours
And how among þe grene gras . growed so manye hewes And some soure and some swete . selkouþ me þouȝte Of hir kynde and hir colour . to carpe it were to longe¶ Ac þat moost meued me . and my mood chaunged
That Reson rewarded . and ruled alle beestes
W.11.374:n
ota Saue man and his make . many tyme and ofte
W.11.375:n
ota No Reson hem folwede . and þanne I rebukede
W.11.376:n
ota Reson / . and riȝt til hym
-seluen I seyde
W.11.377:n
ota¶I haue wonder of þee quod I . þat witty art holden
Why þow ne sewest man and his make . þ
at no mysfeet hem folwe
¶ And Reson arated me . and seide recche þee neu
ere
Why I suffre or noȝt suffre . þi
-self hast noȝt to doone
W.11.381:n
ota Amende þow it if þow myȝt . for my tyme is to abide
W.11.382:n
ota Suffraunce is a souerayn v
ertue . and a swift vengeaunce
Who suffrede moore þan god quod he . no gome as I leeue He myȝte amende in a Minute
-while . al þat mysstandeþ
Ac he suffreþ for som mannes goode . and so it
W.11.386: W alone reads
it; all other
B manuscripts omit it.
is oure bettre
The wise and þe witty . wroot þus in þe bibleDe re que te non molestat noli certare
¶ For be a man fair or foul . it falleþ noȝt for to lakke
The shap ne þe shaft . þat god shoop hym
-selue
For al þat he dide was wel ydo . as holy writ witnesseþEt vidit deus cuncta que fecerat & erant valde bona
¶ And bad euery creature . in his kynde encreesse
Al to murþe wiþ man . þat moste wo þolie In fondynge of þe flessh . and of þe fend boþe For man was maad of swich a matere . he may noȝt wel asterte That ne som
-tyme hym bitit . to folwen his kynde
Caton acordeþ þer
-wiþ .
Nemo sine crimine viuit
¶ Tho cauȝte I colour anoon . and comsed to ben ashamed
And awaked þer
-wiþ . wo was me þanne
That I in metels ne myȝte . moore haue yknowen And þanne seide I to my
-self . and chidde þat tyme
Now I woot what dowel is quod I . by deere god as me þynkeþ¶ And as I caste vp myne eiȝen . oon loked on me and asked
Of me what þyng it were . ywis sire I seide To se muche and suffre moore . certes quod I is dowel
W.11.406:n
ota¶ Haddestow suffred he seide . slepynge þo þow were
Thow sholdest haue knowen þat clergie kan . & co
ntreued moore þoruȝ Res
onW.11.408: The leaf is cropped after
Res. Other
B manuscripts have
Resoun.
For Reson wolde haue reherced þee . riȝt as Clergie seide Ac for þyn entremetynge . here artow forsakePhilosophus esses si tacuisses
¶ Adam whiles he spak noȝt . hadde paradis at wille
W.11.412:n
ota Ac whan he mamelede aboute mete . and entremetede to knowe
W.11.413:n
ota The wisedom and þe wit of god . he was put fram blisse
W.11.414:n
ota¶ And riȝt so ferde Reson bi þee . þow wiþ þi rude speche
Lakkedest and losedest þyng . þat longed þe noȝt to doone Tho hadde he no likyng . for to lere þe moore¶ Pryde now and p
resumpcion . p
arauent
ure wol þee appele
That Clergie þi compaignye . kepeþ noȝt to suwe Shal neu
ere chalangynge ne chidynge . chaste a man so soone
W.11.420:n
ota As shal shame and shenden hym . and shape hym to amende
W.11.421:n
ota For lat a dronken daffe . in a dyk falle
W.11.422:n
ota Lat hym ligge loke noȝt on hym . til hym liste aryse
W.11.423: W alone reads
aryse; Cr has
to aryse, and most other
B manuscripts have
to ryse.
W.11.423:n
ota For þouȝ Reson rebuked hym þanne . it were but pure synne
W.11.424:n
ota Ac whan nede nymeþ hym vp . for doute lest he sterue
W.11.425:n
ota And shame shrapeþ hise cloþes . and hise shynes wassheþ
W.11.426:n
ota Thanne woot þe dronken daffe . wher
-fore he is to blame
W.11.427:n
ota¶ Ye siggen sooþ quod I . ich haue yseyen it ofte
Ther smyt no þyng so smerte . ne smelleþ so soure As shame þ
ere he sheweþ hym . for euery man hym shonyeþ
Why ye wisse me þus quod I . was for I rebuked Reson¶ Certes quod he þat is sooþ . and shoop hym for to walken
And I aroos vp riȝt wiþ þat . and folwed hym after And preyde hym of his curteisie . to telle me his namePassus
.xij
us.
duodecimusW.12.0: The top of the leaf has been cropped with the loss of the tops of letters in this heading.
I am ymaginatif quod he . ydel was I neu
ere
Thouȝ I sitte by my
-self . in siknesse nor
W.12.2: W alone reads
nor; LMR read
ne; F has
or; other
B manuscripts have
and.
in helþe
I haue folwed þee in feiþ . þise fyue and fourty wynter And manye tymes haue meued þee . to þynke on þyn ende And how fele fernyeres are faren . and so fewe to come And of þi wilde wantownesse . þo þow yong were To amende it in þi myddel age . lest myȝt þe failled In þyn olde elde . þat yuele kan suffre Pouerte or penaunce . or preyeres to biddeSi non in prima vigilia nec in s
ec
unda &c
¶ Amende þee while þow myȝt . þow hast ben warned ofte
W.12.11:n
ota Wiþ poustees of pestilences . wiþ pou
erte and w
it
h angres
And wiþ þise bittre baleises . god beteþ his deere childrenQuem diligo castigo
¶ And Dauid in þe Sauter seiþ . of swiche þat loueþ
IesusVirga tua & baculus tuus ip
sa me consolata sunt
¶ Al
-þouȝ þow strike me wiþ þi staf . wiþ stikke or wiþ yerde
W.12.17:n
ota It is but murþe as for me . to amende my soule
W.12.18:n
ota And þow medlest þee wiþ makynges . and myȝtest go seye þi sauter And bidde for hem þ
at ȝyueþ þee breed . for þer are bokes yknowe
W.12.20: W alone reads
yknowe, "known"; most other
B manuscripts have
ynowe, "enough."
To telle men what dowel is . dobet and dobest boþe And p
rechours to preuen what it is . of many a peire freres
¶ I seiȝ wel he seide me sooþ . and som
-what me to excuse
Seide Caton conforted me his sone . þ
at clerk þouȝ he were
To solacen hym som
-tyme . as I do whan I make
Interpone tuis interdum gaudia curis
¶ And of holy men I herde quod I . how þei ouþ
er-while
Pleyden þe parfiter . to ben in manye places Ac if þer were any wight . þat wolde me telle What were do
-wel . and dobet . and do
-best at þe laste
Wolde I neu
ere do werk . but wende to holichirche
And þ
ere bidde my bedes . but whan ich ete or slepe
¶ Poul in his pistle quod he . preueþ what is dowel
Fides / spes / caritas . et maior hor
um &c
Feiþ / hope / and Charite . and alle ben goode And sauen men sondry tymes . ac noon so soone as Charite For he dooþ wel wiþ
-outen doute . þat dooþ as lewte techeþ
That is if þow be man maryed . þi make þow louye And lyue forþ as lawe wole . while ye lyuen boþe¶ Riȝt so if þow be Religious . ren þow neu
ere ferþer
To Rome ne to Rochemador . but as þi rule techeþ And hold þee vnder obedience . þat heigh wey is to heuene¶ And if þow be maiden to marye . and myȝt wel continue
Seke þow neuere Seint ferþer . for no soule helþe For what made lucifer . to lese þe heiȝe heuene Or Salomon his sapience . or Sampson his strengþe Iob þe Iew his ioye . ful deere
W.12.47: W alone reads
ful deere; other
B manuscripts omit
ful and follow
dere with
it,
he, or both.
abouȝte
Aristotle and oþ
ere mo . ypocras and virgile
Alisaundre þat al wan . elengliche ended Catel and kynde wit . was combraunce to hem alle¶ Felice hir fairnesse . fel hire al to sclaundre
And Rosamounde riȝt so . reufulliche to bileue The beaute of hir body . in baddenesse she despended Of manye swiche I may rede . of men and of wo
mmen
W.12.54:n
ota That wise wordes wolde shewe . and werche þe cont
rarie
W.12.55:n
otaSunt ho
mi
nes neq
uam bene de virtute loquentes
¶ And riche renkes riȝt so . gaderen and sparen
And þo men þat þei moost haten . mynistren it at þe laste And for þei suffren and see . so manye nedy folkes And loue hem noȝt as oure lord bit . þei lesen hir soulesDate & dabitur vobis
¶ And Richesse riȝt so . but if þe roote be trewe
Ac grace is a gras þ
er-of . þo greuaunces to abate
Ac grace ne groweþ noȝt . but amonges lowe Pacience and pouerte . þe place hiȝte
W.12.65: W alone reads
hiȝte; other
B manuscripts have
is.
þer it groweþ
And in lele lyuynge men . and in lif
-holy
And þoruȝ þe gifte of þe holy goost . as þe gospel telleþSpiritus vbi vult spirat
¶ Clergie and kynde wit . comeþ of siȝte and techyng
As þe book bereþ witnesse . to burnes þat kan redeQuod scim
us loquim
ur . quod vidim
us testamur
¶Of
quod scimus comeþ Clergie . and konnynge of heuene
And of
quod vidim
us comeþ kynde wit . of siȝte of diu
erse peple
Ac g
race is a gifte of god . and of greet loue spryngeþ
Knew neu
ere clerk how it comeþ forþ . ne kynde wit þe weyes
Nescit aliquis vnde venit . aut quo vadit
W.12.76: To the right of the box, the scribe has written a decorative
nota abbreviation followed by
&c. Manuscripts CrCBRF lack
&c.
&c
¶ Ac yet is Clergie to comende . and kynde wit boþe
And namely Clergie for cristes loue . þat of Clergie is roote For Moyses witnesseþ þ
at god wroot . for to wisse þe peple
In þe olde lawe as þe lettre telleþ . þat was þe lawe of Iewes That what wo
mman were in auoutrye taken . where she
W.12.81: WF read
where she; HmLM read
were sche (
were he in R); other
B manuscripts omit. W's
where is either a unique spelling of
were or the contracted form of
whether: "whether she (were)."
riche or poore
Wiþ stones men sholde hir strike . and stone hire to deþe¶ A wo
mman as I fynde
W.12.83: W alone reads
I fynde; other
B manuscripts have
we fynden.
. was gilty of þat dede
Ac crist of his curteisie . þoruȝ clergie hir saued And þoruȝ caractes þat crist wroot . þe Iewes knewe hem
-selue
Giltier as afore god . and gretter in synne Than þe wo
mman þat þ
ere was . and wenten awey for shame
¶ The Clergie þat þ
ere was . conforted þe womman
Holy kirke knoweþ þis . þat cristes writyng saued hire So clergie is confort . to creatures þat repenten And to mansede men . meschief at hire ende¶ For goddes body myȝte noȝt ben . of breed wiþ
-outen clergie
W.12.92:n
ota The which body is boþe . boote to þe riȝtfulle
W.12.93:n
ota And deeþ and dampnacion . to hem þat deyeþ yuele
W.12.94:n
ota As cristes caracte confortede . and boþe coupable shewed The wo
mman þat þe Iewes brouȝte . þat
Iesus þouȝte to saue
Nolite iudicare & non iudicabimini
Riȝt so goddes body breþ
eren . but if it be worþili taken
Dampneþ vs at þe day of dome . as þe caractes dide þe Iewes¶ For
-þi I counseille þee for cristes sake . clergie þ
at þow louye
For kynde wit is of his kyn . and neiȝe Cosynes boþe To oure lord leue me . for
-þi loue hem I rede
For boþe ben as Mirours . to amenden oure defautes And lederes for lewed men . and for lettred boþe¶ For
-þi lakke þow neu
ere logik . lawe ne hise custumes
Ne countreplede clerkes . I counseille þee for euere For as a man may noȝt see . þat mysseþ hise eiȝen
W.12.107:n
ota Namoore kan no Clerk . but if he cauȝte it first þoruȝ bokes
W.12.108:n
ota Al
-þouȝ men made bokes . god was þe maister
W.12.109:n
ota And seint Spirit þe Samplarie . & seide what men sholde write
W.12.110: After this WHmCr omit the line
And riȝt as syȝte serueth a man . to se þe heighe strete (as in L).
¶ Riȝt so ledeþ lettrure . lewed men to Reson
W.12.111:n
ota And as a blynd man in bataille . bereþ wepne to fiȝte
W.12.112:n
ota And haþ noon hap wiþ his ax . his enemy to hitte
W.12.113:n
ota Namoore kan a kynde witted man . but clerkes hym teche
W.12.114:n
ota Come for al his kynde wit . to cristendom and be saued
W.12.115:n
ota Which is þe cofre of cristes tresor . and clerkes kepe þe keyes To vnloken it at hir likyng . and to þe lewed peple Ȝyue mercy for hire mysdedes . if men it wole aske Buxomliche and benigneliche . and bidden it of g
race
¶Archa dei in þe olde lawe . leuytes it kepten
Hadde neu
ere lewed man leue . to leggen hond on þat cheste
But he were preest or preestes sone . Patriark or p
rophete
For Clergie is kepere . vnder crist of heuene Was þ
er neu
ere no knyȝt . but clergie hym made
Ac kynde wit comeþ . of alle kynnes siȝtes Of briddes and of beestes . of tastes of truþe and of deceites¶ Lyueris toforn vs . vseden to marke
For selkouþes þ
at þei seiȝen . hir sones for to teche
And helden it an heiȝ science . hir wittes to knowe Ac þoruȝ hir science
W.12.130: The scribe has written
science in a darker ink, perhaps over an erasure.
sooþly . was neu
ere no soule ysaued
Ne broȝt by hir bokes . to blisse ne to ioye For alle hir kynde knowynges come . but of diu
erse siȝtes
¶ Patriarkes and p
rophetes . repreueden hir science
And seiden hir wordes and hir wisdomes . nas but a folye And
W.12.135: W alone reads
And; other manuscripts have
As.
to þe clergie of crist . counted it but a trufle
Sapiencia huius mundi stulticia est apud deum
W.12.136:n
ota¶ For þe heiȝe holy goost . heuene shal to
-cleue
And loue shal lepen out after . in
-to þe
W.12.138: W alone reads
þe; most other manuscripts have
þis.
lowe erþe
And clennesse shal cacchen it . and clerkes shullen it fyndePastores loquebantur
adinuicemad inuicem¶ He spekeþ þ
ere of riche men riȝt noȝt . ne of riȝt witty
Ne of lordes þat were lewed men . but of þe hyeste lettred outeIbant magi ab oriente
¶ If any frere were founde þ
ere . I ȝyue þee fyue shillynges
Ne in none burgeises
W.12.145: W alone reads
burgeises; other
B manuscripts have
beggers.
cote . was þat barn born
¶ But in a Burgeises place . of Bethlem þe beste
Set non erat ei locus in diu
ersorio . et paup
er non h
abet diu
ersor
iumW.12.147: The word-terminal suspension ordinarily represents <e>. We have expanded to supply the required sense and to match the readings
of other manuscripts.
¶ To pastours and to poetes . appered þe Aungel
And bad hem go to Bethlem . goddes burþe to honoure And songe a song of solas .
Gloria in excelsis deo¶ Clerkes knewen it wel . and comen wiþ hir p
resentz
And diden homage hon
urably . to hym þat was almyȝty
¶ Why I haue told al þis . I took ful good hede
How þow cont
rariedest clergie . wiþ crabbede wordes
How þ
at lewed men liȝtloker . þan lettrede were saued
Than clerkes or kynde witted men . of cristene peple And þow seidest sooþ of so
mme . ac se in what manere
¶ Tak two stronge men . and in Themese cast hem
W.12.158:n
ota And boþe naked as a nedle . hir noon sikerer þan ooþ
erW.12.159:n
ota That oon haþ konnynge and kan . swymmen and dyuen
W.12.160:n
ota That ooþer is lewed of þat labour . þat
W.12.161: W alone reads
þat, omitted by other manuscripts.
lerned neu
ere swymme
W.12.161:n
ota Which trowestow of þo two . þat
W.12.162: W alone reads
þat; other witnesses have
in Themese.
is in moost drede
W.12.162:n
ota He þat neu
ere ne dyued . ne noȝt kan of swymmyng
W.12.163:n
ota Or þe swymmer
e þat is saaf . by so hym
-self like
W.12.164:n
ota Ther his felawe fleteþ forþ . as þe flood likeþ
W.12.165:n
ota And is in drede to drenche . þat neuere dide swymme
W.12.166:n
otaThat swymme kan noȝt I seide . it semeþ to my wittes
¶ Right so quod þe renk . Reson it sheweþ
That he þat knoweþ clergie . kan sonner arise
W.12.169:n
ota Out of synne and be saaf . þouȝ he synne ofte
W.12.170:n
ota If hym likeþ and lest . þan any lewed leelly
W.12.171:n
ota For if þe clerk be konnynge . he knoweþ what is synne
W.12.172:n
ota¶ And how contricion wiþ
-oute confession . conforteþ þe soule
W.12.173:n
ota As þow seest in þe Sauter . in Salmes oon or tweyne
W.12.174:n
ota How contricion is comended . for it cacheþ awey synne
W.12.175:n
otaBeati quor
um remisse su
nt i
niquitates . & quor
um tecta su
nt &c
¶ And þis co
nforteþ ech a clerk . and cou
ereþ hym fro wanhope
In which flood þe fend . fondeþ a man hardest Ther þe lewed liþ stille . and lokeþ after lente And haþ no contricion er he come to shrifte . & þanne kan he litel telle But as his lores
-man lereþ hym . bileueþ and troweþ
And þat is after p
erson or parissh preest . þe whiche ben
W.12.182: W alone reads
þe whiche ben, omitted by F; other manuscripts have
and.
p
ar-auent
ure
Vnkonnynge to lere lewed men . as luc bereþ witnesseDum cecus ducit cecum &c
¶ Wo was hym marked . þat wade moot wiþ þe lewed
Wel may þe barn blesse þat man
W.12.186: W alone reads
þat man; omitted in other manuscripts.
. þ
at hym to book sette
W.12.186:n
ota That lyuynge after lettrure . saueþ hym lif and soule
W.12.187:n
otaDominus pars hereditatis mee .
is a murye v
erset
That haþ take fro Tybo
urne . twenty stronge þeues
Ther lewed þeues ben lolled vp . loke how þei be saued¶ The þef þat hadde g
race of god . on
goodfrydaygood fryday as þow spekest
Was for he yald hym creaunt . to c
rist on þe cros . & knewliched hym gilty
And g
race asked of god . þat to graunten it is redy
W.12.193: W alone reads
þat to graunten it is redy; other
B manuscripts have
and he is euere redy.
To hem þat
W.12.194: W alone reads
To hem þat; most other
B manuscripts have
That.
buxomliche biddeþ it . and ben in wille to ame
nde
n hem
Ac þouȝ þat þeef hadde heuene . he hadde noon heiȝ blisse As Seint Ioh
an and oþ
ere Seintes . þat des
erued hadde bettre
¶ Riȝt as som man yeue me mete . and amydde þe floor sette me
W.12.197: W alone reads
amydde þe floor sette me; most other
B manuscripts have
sette me amydde þe flore.
W.12.197:n
ota And
W.12.198: W alone reads
And; other
B manuscripts have
I.
hadde mete moore þan ynouȝ . ac noȝt so muche worshipe
W.12.198:n
ota As þo þat seten at þe syde
-table . or wiþ þe sou
ereynes of þe halle
W.12.199:n
ota But sete as a beggere bordlees . by my
-self on þe grounde
W.12.200:n
ota So it fareþ by þat felon . þat a good friday was saued
W.12.201:n
otaHe sit neiþ
er wiþ Seint Ioh
an . Symond ne Iude
W.12.202:n
ota Ne wiþ maydenes ne w
it
h martires . Confesso
urs ne wydewes
W.12.203:n
ota But by hym
-self as a soleyn . and serued on erþe
W.12.204:n
ota For he þat is ones a þef . is eu
ere
-moore in daunger
W.12.205:n
ota And as lawe likeþ . to lyue or to deye
W.12.206:n
otaDe peccato p
ropiciato . noli esse sine metu
And for to seruen a seint . and swich a þef togideres It were neiþ
er reson ne riȝt . to rewarde hem boþe yliche
¶ And riȝt as Troianus þe trewe knyȝt . dwelte noȝt depe in helle
That oure lord ne hadde hym liȝtly out . so leue I þe þef be in heuene For he is in þe loweste of heuene . if oure bileue be trewe And wel loselly he lolleþ þ
ere . by þe lawe of holy chirche
Qui reddit vnicuiq
ue iuxta op
era sua &c
¶ And why þat oon þeef on þe cros . creaunt hym yald
Raþ
er þan þat ooþ
er þeef . þouȝ þow woldest appose
Alle þe clerkes vnder crist . ne kouþe þe skile assoilleQuare placuit quia voluit
¶ And so I seye by þee . þat sekest after þe whyes
And a
-resonedest Reson . a rebukynge as it were
And of þe floures in þe Fryth . and of hire faire hewes Wher
-of þei cacche hir colours . so clere and so briȝte
And willest of briddes & of beestes . and of hir bredyng to knowe Why some be alouȝ & some aloft . þi likyng it were And of þe stones and of þe sterres . þow studiest as I leue How euere beest ouþ
er brid . haþ so breme wittes
¶ Clergie ne kynde wit . ne knew neu
ere þe cause
Ac kynde knoweþ þe cause hym
-self . and no creature ellis
He is þe pies patron . and putteþ it in hir ere There
W.12.230: W alone reads
There; other manuscripts have
That þere.
þe þorn is þikkest . to buylden and brede
And kynde kenned þe pecok . to cauken in swich a kynde And kenned
Adam .
W.12.232: The punctus is small and obviously misplaced.
to knowe
hise pryue membres
And tauȝte hym and Eue . to helien hem wiþ leues¶ Lewed men many tymes . maistres þei apposen
Why Adam ne hiled noȝt first . his mouþ þat eet þe Appul Raþer þan his likame alogh . lewed asken þus clerkes Kynde knoweþ whi he dide so . ac no clerk ellis Ac of briddes and of beestes . men by olde tyme Ensamples token and t
ermes . as telleþ þe poetes
And þ
at þe faireste fowel . foulest engendreþ
And feblest fowel of fliȝt is . þat fleeþ or swymmeþ And þ
at þe pecok & þe Pehen . proude riche men bitokneþ
W.12.242:n
ota For þe Pecok and men pursue hym . may noȝt flee heiȝe
W.12.243:n
ota For þe trailynge of his tail . ouer
-taken is he soone
W.12.244:n
ota And his flessh is foul flessh . and his feet boþe
W.12.245:n
ota And vnlouelich of ledene . and looþ for to here¶ Right so þe riche . if he his richesse kepe
W.12.247:n
ota And deleþ it noȝt til his deeþ
-day . þe tail of alle sorwe
W.12.248:n
ota Riȝt so as þe pennes of þe pecok . peyneþ hym in his fliȝt
W.12.249:n
ota So is possession peyne . of pens and of nobles
W.12.250:n
ota To alle hem þat it holdeþ . til hir tail be plukked
W.12.251:n
ota¶ And þouȝ þe riche repente þanne . and birewe þe tyme
That euere he gadered so grete . and gaf þ
er-of so litel
Thouȝ he crye to crist þanne . wiþ kene wil I leue His ledene be in oure lordes ere . lik a pies chiteryng And whan his caroyne shal come . in caue to be buryed I leue it flawme ful foule . þe fold al aboute And alle þe oþ
ere þ
er it lith . enuenymeþ þoruȝ his attre
¶ By þe po feet is vnderstande . as I haue lerned in Auynet
Executo
urs false frendes . þat fulfille noȝt his wille
That was writen and þei witnesse . to werche riȝt as it wolde Thus þe Poete preueþ . þ
at þe pecok . for hise feþeres is reu
erenced
W.12.262:n
ota Riȝt so is þe riche . by reson of hise goodes
W.12.263:n
ota¶ The larke þat is a lasse fowel . is moore louelich of ledene
W.12.264:n
ota And wel a
-wey of wynge . swifter þan þe Pecok
W.12.265:n
ota And of flessh by fele fold . fatter and swetter
W.12.266:n
ota To lowe libbynge men . þe larke is resembled
W.12.267:n
ota¶ Aristotle þe grete clerk . swiche tales he telleþ
Thus he likneþ in his logik . þe leeste fowel oute And wheiþ
er he be saaf or noȝt saaf . þe soþe woot no clergie
Ne of Sortes ne of Salomon . no scripture kan telle Ac god is so good I hope . þat siþþe he gaf hem wittes To wissen vs weyes þer
-wiþ . þat wissen vs to be saued
And þe bettre for hir bokes . to bidden we ben holden That god for his g
race . gyue hir soules reste
For lettred men were lewed men yet . ne were loore of hir bokes¶ Alle þise clerkes quod I þo . þat in
W.12.277: W alone reads
in; other
B manuscripts have
on.
crist leuen
Seyen in hir Sermons . þ
at neiþ
er Sarsens ne Iewes
Ne no creature of cristes liknesse . w
it
h-outen c
ristendom worþ saued
¶Contra q
uod ymaginatif þoo . and comsed for to loure
And seide
Saluabitur vix Iustus in die Iudicij
Ergo saluabitur
quod he . and seide namoore latyn
¶ Troian
us was a trewe knyght . and took neu
ere cristendom
And he is saaf so seiþ þe book . and his soule in heuene For þer is fullynge of Font . and fullynge in blood shedyng And þoruȝ fir is fullyng . and þat is ferme bileueAduenit ignis diuinus non co
mburens set illuminans &c
¶ Ac truþe þat trespased neu
ere . ne t
rauersed ayeins his lawe
But lyueþ as his lawe techeþ . and leueþ þ
er be no bettre
And if þ
er were he wolde amende . and in swich wille deieþ
Ne wolde neu
ere trewe god . but truþe were allowed
And wheiþ
erW.12.292: W alone reads
wheiþer; other
B witnesses have
wher or
were.
it be worþ or noȝt worþ . þe bileue is gret of truþe
And an hope hangynge þ
er-Inne . to haue a mede for his truþe
¶ For
Deus dicit
ur quasi
dansvitam et
ernam . suis . hoc est fidelib
usEt alibi . si ambulauero in medio vmbre mortis¶ The glose graunteþ vp
-on þat vers . a greet mede to truþe
And wit and wisdom quod þat wye . was som
-tyme tresor
To kepe wiþ a co
mmune . no catel was holde bettre
And muche murþe and manhod . and riȝt wiþ þat he vanysshedPassus
xiij
usterciodecimus &c
And I awaked þ
er-wiþ . witlees nerhande
And as a freke þat fre were . forþ gan I walke In man
ere of a mendynaunt . many a yer after
And of þis metyng many tyme . muche þouȝt I hadde¶ First how Fortune me failed . at my mooste nede
And how þ
at Elde manaced me . myȝte we eu
ere mete
And how þ
at freres folwede . folk þat was riche
And folk þat was pou
ere . at litel pris þei sette
And no corps in hir kirkȝerd . nor in hir kirk was buryed But quik he biqueþe auȝt . to
W.13.10: W alone reads
to; CrF read
or; G reads
or helpe; other manuscripts have
or sholde helpe.
quyte wiþ
W.13.10: W alone reads
wiþ, omitted by other manuscripts.
hir dettes
And how þis Coueitise ouer
-com . clerkes and preestes
And how þ
at lewed men ben lad . but oure lord hem helpe
Thoruȝ vnkonnynge curato
urs . to incurable peynes
¶ And how þ
at ymaginatif . in dremels me tolde
Of kynde and of his konnynge . and how curteis he is to bestes And how louynge he is to briddes
W.13.16: W alone reads
briddes; other manuscripts have
bestes.
. on londe and on watre
leneþ he no lif Leneþ he no lif . lasse ne moore The creatures þat crepen . of kynde ben engendred And siþen how ymaginatif seide .
vix saluabitur And whan he hadde seid so . how sodeynliche he passed¶ I lay doun longe in þis þoȝt . and at þe laste I slepte
And as crist wolde þer com Conscience . to conforte me þat tyme And bad me come to his court . wiþ clergie sholde I dyne And for Conscience of Clergie spak . I com wel þe raþer And þ
ere I seiȝ a maister . what man he was I nyste
That lowe louted . and loueliche to scripture¶ Conscience knew hym wel . and welcomed hym faire
Thei wesshen and wipeden . and wenten to þe dyner And Pacience in þe Paleis stood . in pilgrymes cloþes And preyde mete
par charite . for a pouere heremyte
¶ Conscience called hym In . and curteisliche seide
Wel
-come wye go and wassh . þow shalt sitte soone
¶ This maister was maad sitte . as for þe mooste worþi
And þanne clergie and Conscience . and Pacience cam after¶ Pacience and I . were put to be macches
And seten bi oure
-selue . at þe side borde
¶ Conscience called after mete . and þanne cam Scripture
And serued hem þus soone . of sondry metes manye Of
Austyn of
Ambrose . and of þe foure
Eu
aungelistes
Edentes & bibentes que apud eos sunt¶ Ac þis maister nor
W.13.41: W alone reads
nor; most other manuscripts have
ne.
his man . no maner flessh eten
Ac þei eten mete of moore cost . mortrews and potages Of þat men myswonne . þei made hem wel
ateseat ese Ac hir sauce was ou
er-sour . and vnsauo
urly grounde
In a morter
Post mortem . of many a bitter peyne
But if þei synge for þo soules . and wepe salte teris¶Vos qui peccata ho
mi
num comeditis nisi p
ro eis lacrimas & orac
io
nes effun
-deritis . ea que in delicijs comeditis in tormentis euometis¶ Conscience ful curteisly þo . comaunded Scripture
Bifore Pacience breed to brynge . and me þat was his macche He sette a sour loof toforn vs . and seide
Agite penitenciam And siþþe he brouȝte vs drynke .
Dia p
erseuerans
As longe quod I as I lyue . and lycame may dure Here is p
ropre s
eruice quod Pacience . þer fareþ no Prince bettre
¶ And þanne he brouȝte vs forþ . a mees of ooþ
er mete . of
Miserere mei deus And he brouȝte vs of
Beati quor
um .
of
Beatus virres makyng
Et quor
um tecta sunt peccata
. in a dissh
Of derne shrifte .
Dixi & confitebor tibi Bryng pacience som pitaunce . pryueliche quod Conscience¶ And þanne hadde Pacience a pitaunce .
Pro hac orabit ad te o
mnis s
anc
tus in te
mpore oportuno
And Conscience conforted vs . and carped vs murye talesCor contritu
m & humiliatum deus non despicies
¶ Pacience was proud . of þat p
ropre seruice
And made hym murþe wiþ his mete . ac I mornede eu
ere
For þis doctour on þe heiȝe dees . drank wyn so fasteVe vobis qui potentes estis ad bibendum vinum
¶ He eet manye sondry metes . mortrews and puddynges
Wombe cloutes and wilde brawen . and egges yfryed wiþ grece¶ Thanne seide I to my
-self so . pacience it herde
It is noȝt foure dayes þ
at þis freke . bifore þe deen of Poules
Preched of penaunces . þat Poul þe Apostle suffredeIn fame & frigore
. and flappes of scourges
¶Ter cesus sum & a iudeis quinquies quadragenas &c
¶ Ac o word þei ou
erhuppen . at ech a tyme þ
at þei p
reche
That Poul in his Pistle . to al þe peple toldePericulum est in falsis fratrib
us¶ Holi writ bit men be war . I wol noȝt write it here
In englissh on auenture . it sholde be reherced to ofte And greue þ
er-wiþ goode men . ac gramariens shul
redderedeW.13.78: W alone reads
redde; other manuscripts have
rede.
¶Vnusquisq
ue a fr
atre se custodiat . quia vt dicit
ur p
ericulu
m est in falsis fr
atrib
us¶ Ac I wiste neu
ere freke þ
at as a frere yede . bifore men on englissh
Taken it for his teme . and telle it wiþ
-outen glosyng
They p
rechen þ
at penaunce is . p
rofitable to þe soule
And what meschief and male
-ese . crist for man þolede
¶ Ac þis goddes gloton quod I . wiþ hise grete chekes
Haþ no pite on vs pou
ere . he p
arfo
urneþ yuele
That he p
recheþ he preueþ noȝt . to Pacience I tolde
And wisshed ful witterly . wiþ wille ful egre That disshes and doublers . bifore þis ilke doctour Were molten leed in his mawe . and Mahoun amyddes I shal Iangle to þis Iurdan . wiþ his Iuste wombe To telle me what penaunce is . of which he p
reched raþer
¶ Pacience p
arceyued what I þouȝte . and wynked on me to be stille
And seide þow shalt see þus soone . whan he may namoore He shal haue a penaunce in his paunche . and puffe at ech
awordea worde And þanne shullen hise guttes goþele . and he shal galpen after For now he haþ dronken so depe . he wole deuyne sooneAnd preuen it by hir Pocalips . and passion of Seint Auereys
That neiþ
er bacon ne braun . blancmanger ne mortrews
Is neiþ
er fissh nor flessh . but fode for a penaunt
And þanne shal he testifie of þe Trinite . and take his felawe to witnesse What he fond in a frayel . after a freres lyuyng And but he first lyue be lesyng . leue me neu
ere after
And þanne is tyme to take . and to appose þis doctour Of dowel and dobet . and if dowel
W.13.104: W alone reads
dowel; other manuscripts have
dobest.
be any penaunce
¶ And I sat stille as Pacience seide . and þus soone þis doctour
As rody as a Rose . rubbede hise chekes Coughed and carped . and Conscience hym herde And tolde hym of a Trinite . and toward vs he loked¶ What is dowel sire doctour quod I . is it
W.13.109: W alone reads
it; RF read
dobest; other manuscripts have
dowel.
any penaunce
¶ Dowel quod þis doctour . and took þe cuppe and drank
Is do noon yuel to þyn euenc
risten . nouȝt by þi power
¶ By þis day sire doctour quod I . þanne be ye noȝt in dowel
For ye han harmed vs two . in þat ye eten þe puddyng Mortrews and ooþ
er mete . and we no morsel hadde
And if ye fare so in youre Fermerye . ferly me þynkeþ But cheeste be þ
er charite sholde be . and yonge children dorste pleyne
I wolde p
ermute my penaunce w
it
h youre . for I am in point to dowel
¶ Thanne Conscience curteisly . a contenaunce made
And preynte vp
-on pacience . to preie me to be stille
And seide hym
-self sire doctour . and it be youre wille
What is dowel and dobet . ye dyuyno
urs knoweþ
¶ Dowel quod þis doctour . do as clerkes techeþ
And dobet is he þat techeþ . and t
rauailleþ to teche oþ
ere
And dobest doþ hym
-self so . as he seiþ and precheþ
Qui facit & docuerit magnus vocabit
ur in regno celor
um¶ Now þow Clergie quod Conscience . carpest what is dowel
I haue seuene sones he seide . s
eruen in a Castel
Ther þe lord of lif wonyeþ . to leren what is dowel Til I se þo seuene . and my
-self acorde
I am vnhardy quod he . to any wiȝt to preuen it For oon Piers þe Plowman . haþ impugned vs alle And set alle sciences at a sop . saue loue one And no text ne takeþ . to mayntene his cause But
Dilige deum . and
Domine quis habitabit And seiþ þ
at dowel and dobet . arn two Infinites
Whiche Infinites wiþ a feiþ . fynden out dobest Which shal saue mannes soule . þus seiþ Piers þe Plowman¶ I kan noȝt her
-on quod Conscience . ac I knowe wel Piers
He wol noȝt ayein holy writ speken . I dar wel vndertake Thanne passe we ouer til Piers come . and preue þis in dede Pacience haþ be in many place . and p
araunter mouþed
That no clerk ne kan . as crist bereþ witnessePacientes vincunt &c¶ Ac youre preiere quod Pacience þo . so no man displese hym
Disce quod he
doce .
dilige inimicosDisce and dowel .
doce and dobet
Dilige and dobest . þus tauȝte me ones
A lemman þ
at I louede . loue was hir name
Wiþ wordes and wiþ werkes quod she . and wil of þyn herte Thow loue leelly þi soule . al þi lif
-tyme
And so þow lere þe to louye . for oure
W.13.151: W alone reads
oure; other manuscripts have
þe.
lordes loue of heuene
Thyn enemy in alle wise . euene
-forþ wiþ þi
-selue
Cast coles on his heed . of alle kynde speche Boþe wiþ werkes and w
it
h wordes . fonde his loue to wynne
And leye on hym þus w
it
h loue . til he lauȝe on þe
And but he bowe for þis betyng . blynd mote he worþe
¶ Ac for to fare þus wiþ þi frend . folie it were
For he þat loueþ þee leelly . litel of þyne coueiteþ Kynde loue coueiteþ noȝt . no catel but speche Wiþ half a laumpe lyne in latyn .
Ex vi t
ransic
io
nis
I bere þ
er-Inne aboute . faste ybounde dowel
In a signe of þe Saterday . þat sette first þe kalender And al þe wit of þe wodnesday . of þe nexte wike after The myddel of þe Moone . as þe nyght
W.13.164: The reading
nyght is shared with BCHm. Other manuscripts have
myght.
of boþe
And her
-w
it
h am I wel
-come . þer I haue it wiþ me
¶ Vndo it . lat þis doctour deme . if dowel be þ
er-Inne
For by hym þat me made . myȝte neu
ere pouerte
Misese ne meschief . ne no
W.13.168: W alone reads
no, which is omitted by other manuscripts.
man wiþ his tonge
Coold ne care . ne compaignye of þeues Ne neiþ
er hete ne hayl . ne noon helle pouke
Ne
W.13.171: W alone reads
Ne; other manuscripts have
Ne neiþer.
fuyr ne flood . ne feere of þyn enemy
Tene þee any tyme . and þow take it wiþ þeCaritas nichil timet &c
¶ It is but a dido quod þis doctour . a disours tale
Al þe wit of þis world . and wiȝt mennes strengþe Kan noȝt conformen a pees .
bitwenebitwene [þe pope]W.13.176: W alone omits
þe pope after
bitwene.
and hise enemys
Ne bitwene two cristene kynges . kan no wiȝt pees make Profitable to eiþ
er peple . and putte þe table fro hym
And took Clergie and Conscience . to conseil as it were That Pacience þow most passe . for pilgrymes konne wel lye¶ Ac Conscience carped loude . and curteisliche seide
Frendes fareþ wel . and faire spak to clergie For I wol go wiþ þis gome . if god wol yeue me g
race
And be Pilgrym wiþ pacience . til I haue preued moore¶ What quod Clergie to Conscience . ar ye coueitous nouþe
After yeresȝeues or ȝiftes . or yernen to rede redels I shal brynge yow a bible . a book of þe olde lawe And lere yow if yow like . þe leeste point to knowe That Pacience þe pilgrym . parfitly knew neu
ere
¶ Nay by crist quod Conscience to Clergie . god þee foryelde
For al þat Pacience me p
rofreþ . proud am I litel
Ac þe wil of þe wye . and þe wil of folk here Haþ meued my mood . to moorne for my synnes The goode wil of a wight . was neu
ere bouȝt to þe fulle
For þer nys no tresour ...?...for
-soþe
W.13.195: W alone reads
for-soþe, which is apparently written over an erasure; other manuscripts have
þerto.
. to a trewe wille
¶ Hadde noȝt Maudeleyne moore . for a box of salue
Than zacheus for he seide .
dimidiu
m bonor
um meor
um do paup
erib
us And þe poore widewe . for a peire of mytes Than alle þo þat offrede . in
-to
Gazophilacium¶ Thus curteisliche Conscience . congeyed first þe frere
And siþen softeliche he seide . in clergies ere Me were leuere by oure lord . and I lyue sholde Haue pacience p
arfitliche . þan half þi pak of bokes
¶ Clergie of Conscience . no congie wolde take
But seide ful sobreliche . þow shalt se þe tyme Whan þow art wery of
-walked
W.13.206: W alone reads
of-walked; most other manuscripts have
forwalked.
. wille me to counseille
¶ That is sooþ quod Conscience . so me god helpe
If Pacience be oure
partyngfelawepartyng felawe . and pryue w
it
h vs boþe
Ther nys wo in þis world . þ
at we ne sholde amende
And conformen kynges to pees . and alle kynnes londes Sarsens and Surre . and so forþ alle þe Iewes Turne in
-to þe trewe feiþ . and in
-til oon bileue
¶ That is sooþ quod Clergie . I se what þow menest
I shal dwelle as I do . my deuoir to shewe And confermen fauntekyns . and ooþ
er folk ylered
Til Pacience haue preued þee . and parfit þee maked¶ Conscience þo wiþ Pacience passed . pilgrymes as it were
Thanne hadde Pacience as pilgrymes han . in his poke vitailles Sobretee and symple speche . and sooþfast bileue To conforte hym and Conscience . if þei come in place There vnkyndenesse and coueitise is . hungry contrees boþe¶ And as
þeþe[i]W.13.222: W alone reads
þe; other manuscripts have
þei.
wente by þe weye . of dowel þei carped
Thei mette wiþ a Mynstral . as me þo þouȝte Pacience apposed hym first . and preyde he sholde hem telle To Conscience what craft he kouþe . and to what contree he wolde¶ I am a Mynstrall
e quod þat man . my name is
Actiua vita Al ydelnesse ich hatie . for of Actif is my name A wafrer wol ye wite . and s
erue manye lordes
And fewe robes I fonge . or furrede gownes Couþe I lye to do men lauȝe . þanne lacchen I sholde Ouþ
er mantel or moneie . amonges lordes or Mynstrals
Ac for I kan neiþ
er taboure ne trompe . ne telle no gestes
Farten ne fiþelen . at festes ne harpen Iape ne Iogele . ne gentilliche pipe Ne neiþ
er saille ne saute . ne synge wiþ þe gyt
erne
I haue no goode giftes . of þise grete lordes For no breed þ
at I brynge forþ . saue a benyson on þe sonday
Whan þe preest preieþ þe peple . hir Pat
er noster to bidde
For Piers þe Plowman . and þ
at hym p
rofit waiten
And þat am I Actif . þat ydelnesse hatie For alle trewe t
rauaillo
urs . and tiliers of þe erþe
Fro Mighelmesse to Mighelmesse . I fynde hem wiþ my wafres¶ Beggeris and bidderis . of my breed crauen
Faitours and freres . and folk wiþ brode crounes I fynde payn for þe pope . and p
rouendre for his palfrey
And I hadde neu
ere of hym . haue god my trouþe
Neiþ
er p
rouendre ne p
ersonage . yet of popes ȝifte
Saue a pardon wiþ a peis of leed . and two polles amyddes Hadde ich a clerc þat couþe write . I wolde caste hym a bille That he sente me vnder his seel . a salue for þe pestilence And þ
at his blessynge and hise bulles . bocches myȝte destruye
¶In no
mi
ne meo demonia eicient & sup
er egros man
us impone
nt & b
en
e h
abebunt
And þanne wolde I be p
rest to þe peple . paast for to make
And buxom and busy . aboute breed and drynke For hym and for alle hise . founde I þ
at his pardou
n Miȝte lechen a man . as I bileue it sholde For siþ he haþ þe power . þat Peter hym
-self hadde
He haþ þe pot wiþ þe salue . sooþly as me þynkeþ¶Argentu
m & auru
m no
n est michi . quod aute
m h
abeo tibi do . in
no
mi
ne
d
omini surge & amb
ulaW.13.259: The page is cropped after <amb>. Other manuscripts have
ambula or
ambula &c.
¶ Ac if myȝt of myracle hym faille . it is for men ben noȝt worþi
To haue þe g
race of god . and no gilt of
W.13.261: W alone reads
of; other manuscripts have
of þe.
pope
For may no blessynge doon vs boote . but if we wile amende Ne mannes masse make pees . among cristene peple Til pride be pureliche for
-do . and þoruȝ payn defaute
For er I haue breed of mele . ofte moot I swete And er þe co
mmune haue corn ynouȝ . many a cold morwenyng
So er my wafres be ywroȝt . muche wo I þolye¶ Al Londou
n I leue . likeþ wel my wafres
And louren whan þei lakken hem . it is noȝt longe ypassed There was a careful co
mmune . whan no cart com to towne
Wiþ breed fro Stratford . þo gonnen beggeris wepe
W.13.271: In the right margin a sixteenth-century hand adds
Stratford. A. I. Doyle noted it "is very like" that of the antiquarian John Stow in the introduction to Kane and Donaldson's
B text (p. 14). The same hand supplied the same marginal note at R.13.278 as well as the date "1350" in the margin beside W.13.274.
¶And wer
kmen were agast
a
lite
a
lite
W.13.272: W alone reads
alite; other manuscripts have
a litel.
. þis wo
le
be þouȝt
longe
In þe date of oure driȝte . in a drye Aprill
e A thousand and þre hundred . twies twenty and ten
W.13.274: A later hand has written
1350 in the left margin. See the note to W.13.271 above.
My wafres þ
ere were gesene . whan Chichestre was Mair
e¶ I took good kepe by crist . and Conscience boþe
Of haukyn þe Actif man . and how he was ycloþed He hadde a cote of cristendom . as holy kirke bileueþ Ac it was moled in many places . wiþ manye sondry plottes Of pride here a plot . and þ
ere a plot of vnbuxom speche
Of scornyng and of scoffyng . and of vnskilful berynge As in apparaill
e and in porte . proud amonges þe peple
Ooþ
er-wise þan he hym
W.13.283: W alone reads
hym, which is omitted by other manuscripts.
haþ . wiþ herte or siȝte shewynge
Hym willyng þ
at alle men wende . he were þat he is noȝt
For
-why he bosteþ and braggeþ . wiþ manye bolde oþes
And inobedient to ben vndernome . of any lif lyuynge And noon so singuler by hym
-self . ne so pomp
-holy
W.13.287: WHmL read
pomp; other manuscripts have
pope or
poppe.
Yhabited as an heremyte . an ordre by hym
-selue
Religion saunz rule . or
W.13.289: W alone reads
or; other manuscripts have
and.
resonable obedience
Lakkynge lettrede men . and lewed men boþe In likynge of lele lif . and a liere in soule Wiþ Inwit and wiþ outwit . ymagynen and studie As best for his body be . to haue a badde name And entremetten hym ouer
W.13.294: An otiose curl appears over the <r>.
al . þer he haþ noȝt to doone
Willynge þ
at men wende . his wit were þe beste
And if he gyueþ ouȝt to pou
ere gomes . telle what he deleþ
Pou
ere of possession in purs . and in cofre boþe
And as a lyoun on to loke . and lordlich of speche Boldest of beggeris . a boster
e þat noȝt haþ
In towne and in Tau
ernes . tales to telle
And segge þyng þ
at he neu
ere seiȝ . and for soþe sweren it
Of dedes þat he neu
ere dide . demen and bosten
And of werkes þ
at he wel dide . witnesse . and siggen
Lo if ye leue me noȝt . or þ
at I lye wenen
Askeþ at hym or at hym . and he yow kan telle
What I suffrede and seiȝ . and som
-tymes hadde
And what I kouþe and knew . and what kyn I com of Al he wolde þ
at men wiste . of werkes and of wordes
Which myȝte plese þe peple . and preisen hym
-selue
¶Si hominib
us placerem .
christi s
eruus non essem
Et alibi / Nemo potest duob
us d
ominis seruire
¶ By crist quod Conscience þo . þi beste cote Haukyn
Haþ manye moles and spottes . it moste ben ywasshe¶ Ye who
-so toke hede quod haukyn . bihynde and bifore
What on bak and what on body half . and by þe two sides Men sholde fynde manye frounces . and manye foule plottes¶ And he torned hym as tyd . and þanne took I hede
It was fouler bi fele fold . þan it first semed It was bidropped wiþ wraþe . and wikkede wille Wiþ enuye and yuel speche . entisynge to fighte Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide Al þat he wiste wikked . by any wight tellen it And blame men bihynde hir bak . and bidden hem meschaunce And þat he wiste by wille . tellen it watte And þat watte wiste . wille wiste it after And made of frendes foes . þoruȝ a fals tonge Or wiþ myȝt or w
it
hW.13.327: W alone reads
or w
it
h; G reads
or; other manuscripts have
of.
mouþ . or þoruȝ mennes strengþe
Auenge me fele tymes . oþer frete my
-selue
Wiþ
-Inne as a shepsteres shere . y
-sherewed
manm[e]nW.13.329: W alone reads
man; other manuscripts have
men.
and cursed
¶Cui
us maledicc
io
ne os plenu
m est & amaritudi
ne sub lingua ei
us labor & dol
orW.13.330: A word beginning
dol is cropped in W; half the manuscripts have
dolor, the others end the quotation with
sub lingua eius &c.
Et alibi: Filij ho
minu
m dentes eor
um arma & sagitte . et lingua eor
um gladius a
cutusW.13.331: A word beginning with <a> is cropped in W; most other manuscripts have
acutus, but others abbreviate the quotation.
¶ Ther is no lif þ
at me loueþ . lastynge any while
For tales þ
at I telle . no man trusteþ to me
And whan I may noȝt haue þe maistrie . swich malencolie I take That I cacche þe crampe . and þe Cardiacle som
-tyme
Or an Ague in swich an Angre . and som
-tyme a Feu
ere
That takeþ me al a twelue
-monþe . til þ
at I despise
Lechecraft of oure lord . and leue on a wicche And seye þ
at no clerc ne kan . ne crist as I leue
To þe
Sout
ere
ofSouthwerk . or of Shordych
dame Emme And seye þ
at no goddes word . gaf me neu
ere boote
But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief heele¶ I waitede wisloker . and þanne was it soilled
Wiþ likynge of lecherie . as by lokynge of his eiȝe For ech a maide þ
at he mette . he made hire a signe
Semynge to synneward . and som
-tyme he gan taste
Aboute þe mouþ or byneþe . bigynneþ to grope Til eiþ
eres wille wexeþ kene . and to þe werke yeden
As wel in fastyng
-dayes and Fridaies . as
W.13.349: W alone reads
as; other manuscripts have
&.
forboden nyȝtes
And as wel in lente as out of lente . alle tymes yliche Swiche werkes w
it
h hem . were neu
ere out of seson
Til þei myȝte namoore . and þanne murye tales And how þ
at lecchours louye . laughen and Iapen
And of hir harlotrye and horedom . in hir elde tellen¶ Thanne Pacience p
arceyued . of pointes of þis cote
That were
W.13.356: W alone reads
That were; other manuscripts have
Was.
colomy þoruȝ coueitise . and vnkynde desiryng
Moore to good þan to god . þe gome his loue caste And ymagynede how . he it myȝte haue Wiþ false mesures and met . and wiþ fals witnesse Lened for loue of þe wed . and looþ to do truþe And awaited . þoruȝ which wey to bigile And menged his marchaundise . and made a good moustre The worste w
it
h-Inne was . a greet wit I let it
And if my Neghebore hadde any hyne . or any beest ellis¶ Moore p
rofita
ble þan myn . manye s
leiȝtes I made
How I myȝte haue it . al my wit I caste And but I it hadde by ooþ
er wey . at þe laste I stale it
Or pryueliche his purs shook . and
W.13.368: W alone reads
and; other manuscripts omit it.
vnpikede hise lokes
Or by nyȝte or by daye . aboute was ich eu
ere
Thoruȝ gile to gaderen . þe good þat ich haue¶ If I yede to þe Plowȝ . I pynched so narwe
That a foot lond or a forow . fecchen I wolde Of my nexte Neghebore . and
W.13.373: W alone reads
and; other manuscripts omit it.
nymen of his erþe
And if I repe ouer
-reche . or yaf hem reed þat ropen
To seise to me wiþ hir sikel . þat I ne sew neu
ere
¶ And who
-so borwed of me . abouȝte þe tyme
Wiþ p
resentes pryuely . or paide som c
erteyn
So he wolde
W.13.378: W alone reads
he wolde; F has
wheyþer he wolde; most other manuscripts have
wolde he.
or noȝt wolde . wynnen I wolde
And boþe to kiþ and to kyn . vnkynde of þat ich hadde¶ And who
-so cheped my chaffare . chiden I wolde
But he p
rofrede to paie . a peny or tweyne
Moore þan it was worþ . and yet wolde I swere That it coste me muche moore . and so
W.13.383: W alone reads
and so; OC
2B read
&; other manuscripts replace with
I or omit.
swoor manye oþes
¶ On haly
-daies at holy chirche . whan ich herde masse
Hadde I neu
ere wille woot god . witterly to biseche
Mercy for my mysdedes . þ
at I ne moorned moore
For losse of good leue me . þan for my likames giltes As if I hadde dedly synne doon . I dredde noȝt þat so soore As whan I lened and leued it lost . or longe er it were paied So if I kidde any kyndenesse . myn euencristen to helpe Vp
-on a cruwel coueitise . myn herte gan hange
¶ And if I sente ouer see . my seruauntz to Brugges
Or in
-to Pruce
-lond my Prentis . my p
rofit to waiten
¶ To marchaunden wiþ moneie . and maken hire eschaunges
Miȝte neu
ere me conforte . in þe mene while
Neiþ
er masse ne matynes . ne none maner siȝtes
Ne neu
ere penaunce p
arfo
urnede . ne Pat
er noster seide
That my mynde ne was moore . on my good in a doute Than in þe g
race of god . and hise grete helpes
Vbi thesaurus tuus ibi & cor tuum
¶ Whiche ben þe braunches . þat bryngen a man to sleuþe
He þat moorneþ noȝt for hise mysdedes . ne makeþ no sorwe And penaunce þat þe preest enioyneþ . p
arfo
urneþ yuele
Dooþ noon almesse
W.13.404: W alone reads
almesse; other manuscripts have
almesdede.
. dred hym of no synne
Lyueþ ayein þe bileue . and no lawe holdeþ Ech day is haly
-day w
it
h hym . or an heiȝ ferye
And if he auȝt wole here . it is an harlotes tonge Whan men carpen of crist . or of clennesse of soules He wexeþ wroþ and wol noȝt here . but wordes of murþe Penaunce of pou
ere men . and þe passion of Seintes
He hateþ to here þ
er-of . and alle þat it telleþ
Thise ben þe braunches beþ war . þat bryngen a man to wanhope¶ Ye lordes and ladies . and legates of holy chirche
That fedeþ fooles sages . flatereris and lieris And han likynge to liþen hem . to do yow to lauȝeVe vobis qui ridetis &c
And ȝyueþ hem mete and mede . and pou
ere men refuse
In youre deeþ
-deyinge . I drede me ful soore
Lest þo þre maner men . to muche sorwe yow bryngeConsencientes & agentes pari pena punientur
¶ Patriarkes and p
rophetes . and p
rechours of goddes wordes
Sauen þoruȝ hir sermons . mannes soule fro helle Riȝt so flatereris and fooles . arn þe fendes disciples To entice men þoruȝ hir tales . to synne and to harlotrie Ac clerkes þ
at knowen holy writ . sholde kenne lordes
What Dauid seiþ of swiche men . as þe Sauter telleþ¶Non h
abitabit in medio dom
us mee qui facit sup
erbia
m & qui loquit
ur iniqua
W.13.427: The final letter of
iniqua is partially cropped in W. HmY read
iniqua &c.
¶ Sholde noon harlot haue audience . in halle nor
W.13.428: W alone reads
nor; other manuscripts have
ne.
in Chambre
Ther wise men were . witnesseþ goddes wordes Ne no mysproud man . amonges lordes ben allowed¶ Ac flateres and fooles . þoruȝ hir foule wordes
Leden þo þat louen hem . to Luciferis feste Wiþ
turpiloquio a
ladylayW.13.433: W alone reads
lady; other manuscripts have
lay.
of sorwe . and luciferis fiþele
Thus haukyn þe Actif man . hadde ysoiled his cote Til conscience acouped hym þ
er-of . in a curteis man
ere
Why he ne hadde whasshen
W.13.436: WG read
whasshen; most other manuscripts have
wasshen.
it . or wiped it wiþ a brusshe
Passus
xiiij
usquartus decimus &c
I haue but oon hool hater quod haukyn . I am þe lasse to blame
Thouȝ it be soiled and selde clene . I slepe þ
er-Inne o nyȝtes
And also I haue an houswif . hewen and childrenVxorem duxi & ideo non possum venire
That wollen bymolen it many tyme . maugree my chekes It haþ be laued in lente . and out of lente boþe Wiþ þe sope of siknesse . þat sekeþ wonder depe And wiþ þe losse of catel . looþ for to agulte God or any good man . by aught þ
at I wiste
And was shryuen of þe preest . þat gaf me for my synnes To penaunce pacience . and pou
ere men to fede
Al for coueitise of my cristendom . in clennesse to kepen it And kouþe I neu
ere by crist . kepen it clene an houre
That I ne soiled it wiþ siȝte . or som ydel speche Or þoruȝ werk or þoruȝ word . or wille of myn herte That I ne flobre it foule . fro morwe til euen¶ And I shal kenne þee quod Conscience . of Contricion to make
That shal clawe þi cote . of alle kynnes filþeCordis contricio &c
¶ Dowel shal wasshen it and wryngen it . þoruȝ a wis confessour
Oris confessio &c
¶ Dobet shal beten it and bouken it . as bright as any scarlet
And engreynen it wiþ good wille . and goddes g
race to amende þe
And siþen sende þee to Satisfaccion . for to sowen it afterSatisfaccio
dobest
¶ Shal neu
ere cheeste bymolen it . ne moþe after biten it
Ne fend ne fals man . defoulen it in þi lyue Shal noon heraud ne harpo
ur . haue a fairer garnement
Than Haukyn þe Actif man . and þow do by my techyng Ne no Mynstrall
e be moore worþ . amonges pou
ere and riche
Than Haukyns wif þe wafrer . with his
Actiua vita¶ And I shal purueie þee paast quod Pacience . þouȝ no plouȝ erye
And flour to fede folk wiþ . as best be for þe soule Thouȝ neu
ere greyn growed . ne grape vp
-on vyne
To
W.14.35: W alone reads
To; other manuscripts omit it.
all
e þat lyueþ and lokeþ . liflode wolde I fynde
And þ
at ynogh shal noon faille . of þyng þ
at hem nedeþ
We sholde noȝt be to bisy . abouten oure liflode¶Ne soliciti sitis &c / Volucres celi deus pascit &c pacie
ntes vincu
nt &c
¶ Thanne laughed haukyn
alitela litel . and lightly gan swerye
Who
-so leueþ yow by oure lord . I leue noȝt he be blessed
¶ No quod Pacience paciently . and out of his poke hente
Vitailles of grete v
ertues . for alle manere beestes
And seide . lo here liflode ynogh . if oure bileue be treweFor lent neu
ere
For
lent neu
ere was
lif .
but lif
lode were s
hapen
Wher
-of or wher
-fore . or wher
-by to libbe
¶ First þe wilde worm . vnder weet erþe
Fissh to lyue in þe flood . and in þe fir þe Criket The Corlew by kynde of þe Eyr . moost clennest flessh of briddes And bestes by gras and by greyn . and by grene rootes In menynge þ
at alle men . myȝte þe same
Lyue þoruȝ leel bileue . and loue . as god witnesseþ¶Quodcu
mq
ue pecieritis a p
atre in no
mi
ne meo &c Et alibi Non in
solo pane viuit homo set in om
ni v
erbo quod p
rocedit de ore dei
¶ But I lokede what liflode it was . þat pacience so preisede
And þanne was it a pece of þe Pat
er nost
er .
fiat voluntas tua¶ Haue haukyn quod Pacience . and et þis whan þe hungreþ
Or whan þow clomsest for cold . or clyngest for drye Shul neu
ere gyues þee greue . ne gret lordes wraþe
Prison ne peyne . for
pacientes vincunt By so þ
at þow be sobre . of siȝte and of tonge .
In etynge and in handlynge . and in alle þi fyue wittes Darstow neu
ere care for corn . ne lynnen cloþ ne wollen
Ne for drynke ne deeþ drede . but deye as god likeþ Or þoruȝ hunger or þoruȝ hete . at his wille be it For if þow lyue after his loore . þe shorter lif þe bettreSi quis amat
christum . mundum non diligit istum
For þoruȝ his breeþ beestes woxen . and abrood yeden
Dixit & facta sunt &c
Crgo[E]rgoW.14.68: The W scribe has miswritten
Ergo, the reading supported by all other manuscripts.
. þoruȝ his breeþ mowen . men and beestes lyuen
As holy writ witnesseþ . whan men seye hir graces¶Ap
eris tu manum tuam & imples omne animal benedicc
io
ne
¶ It is founden þ
at fourty wynter . folk lyuede with
-outen tulying
And out of þe flynt sprong þe flood . þat folk and beestes dronken And in Elyes tyme . heuene was yclosed That no reyn ne roon . þus rede men in bokes That manye wyntres men lyueden . and no mete ne tulieden¶ Seuene slepe as seiþ þe book . seuene hundred wynter
And lyueden wiþ
-outen liflode . and at þe laste þei woken
And if men lyuede as mesure wolde . sholde neu
ere moore be defaute
Amonges cristene creatures . if cristes wordes ben trewe¶ Ac vnkyndenesse
caristia
m makeþ . amonges cristen peple
And ouer
-plentee makeþ pryde . amonges poore and riche
Ther
-fore mesure is muche
W.14.82: W alone omits
so before
muche.
worþ . it may noȝt be to deere
For þe meschief and þe meschaunce . amonges men of Sodome Weex þoruȝ plentee of payn . and of pure sleuþe¶Ociositas & habundancia panis peccatu
m turpiss
imu
m nutriuit
¶ For þei mesured noȝt hem
-self . of þat þei ete and dronke
Thei diden dedly synne . þat þe deuel liked So vengeaunce fil vp
-on hem . for hir vile synnes
Thei sonken in
-to helle . þe Citees echone
¶ For
-þi mesure we vs wel . and make oure feiþ oure sheltrom
And þoruȝ feiþ comeþ contricion . conscience woot wel Which dryueþ awey dedly synne . and dooþ it to be venial And þouȝ a man myȝte noȝt speke . contricion myȝte hym saue And brynge his soule to blisse . for so þ
at feiþ bere witnesse
That whiles he lyuede he bileuede . in þe loore of holy chircheErgo contricion . feiþ . and conscience . is kyndeliche dowel
And surgiens for dedly synnes . whan shrift of mouþe failleþ Ac shrift of mouþ moore worþi is . if man be yliche contrit For shrift of mouþe sleeþ synne . be it neu
er so dedly
Per confessionem
. to a preest .
peccata occiduntur
¶ Ther contricion dooþ but dryueþ it doun . in
-to a venial synne
As Dauid seiþ in þe Sauter .
et quor
um tecta sunt peccata
Ac satisfaccion sekeþ out þe roote . and boþe sleeþ and voideþ And as it neu
ere hadde ybe . to noȝte bryngeþ dedly synne
That it neu
ere eft is sene ne soor . but semeþ a wounde yheeled
¶ Where wonyeþ Charite quod Haukyn . I wiste neu
ere in my lyue
Man þat wiþ hym spak . as wide as I haue passed¶ Ther parfit truþe and poore herte is . and pacience of tonge
There is Charite þe chief chaumbrer
e . for god hym
-selue
¶ Wheiþer paciente pou
erte quod Haukyn . be moore plesaunt to oure d
riȝteW.14.110: The word has been cropped after <d>. Most
B manuscripts read
driȝte or
driȝten, but CB have
sight, C
2 has
saueoure, and GR have
lorde.
Than richesse riȝtfulliche wonne . and resonably despended¶ Ye
quis est ille quod Pacience . quik
laudabim
us eum
Thouȝ men rede of richesse . riȝt to þe worldes ende I wiste neu
ere renk þat riche was . þ
at whan he rekene sholde
Whan he drogh to his deeþ
-day . þ
at he ne dredde hym soore
And þ
at at þe rekenyng in Arrerage fel . raþ
er þan out of dette
Ther þe poore dar plede . and preue by pure reson To haue allowaunce of his lord . by þe lawe he it cleymeþ Ioye þat neu
ere ioye hadde . of riȝtful Iugge he askeþ
And seiþ lo . briddes and beestes . þat no blisse ne knoweþ And wilde wormes in wodes . þoruȝ wyntres þow hem greuest And makest hem wel neiȝ meke . and mylde for defaute And after þow sendest hem somer . þat is hir sou
ereyn ioye
And blisse to alle þat ben . boþe wilde and tame¶ Thanne may beggeris as beestes . after boote waiten
That al hir lif han lyued . in langour and in defaute But god sente hem som
-tyme . som man
ere Ioye
Ouþ
er here or ellis
-where . kynde wolde it neuere
For to wroþerhele was he wroȝt . þat neu
ere was Ioye shapen
¶ Aungeles þat in helle now ben . hadden ioye som
-tyme
And
diues in deyntees lyuede . and in
douce vie Right so reson sheweþ . þ
at þe men þat were riche
And hir makes also . lyuede hir lif in murþe¶ Ac god is of wonder
W.14.134: W alone omits
a before
wonder.
wille . by þat kynde wit sheweþ
To ȝyue many man his mede
W.14.135: W alone reads
mede; most other manuscripts have
mercy monye.
. er he it haue deserued
Riȝt so fareþ god by som riche . ruþe me it þynkeþ For þei han hir hire heer . and heuene as it were And greet likynge to lyue . wiþ
-outen labour of bodye
And whan he dyeþ ben disalowed . as Dauid seiþ in þe Sauter¶Dormierunt & nichil inuenerunt
And in anoþ
er stede also .
velud sompnu
m surgencium
d
omine in Ciuitate tua et ad nichilum rediges &c
¶ Allas þ
at richesse shal reue . and robbe mannes soule
Fram þe loue of oure lord . at his laste ende¶ Hewen þ
at han hir hire afore . arn eu
ere
-moore nedy
And selden deyeþ he out of dette . þat dyneþ er he des
erue it
And til he haue doon his deuoir . and his dayes iournee For whan a werkman haþ wroȝt . þan may men se þe soþe What he were worþi for his werk . and what he haþ des
erued
And noȝt to fonge bifore . for drede of disalowyng¶ So I seye by yow riche . it semeþ noȝt þ
at ye shulle
Haue heuene in your
e here dwellyng
W.14.151: W alone reads
dwellyng; other manuscripts have
beryng or
beyng.
. and heuene also
W.14.151: W alone reads
also; other manuscripts omit it.
þ
erafter
Riȝt so
W.14.152: W alone reads
so; other manuscripts omit it.
as a s
eruaunt takeþ his salarie bifore . & siþþe wolde clayme moore
As he þat noon hadde . and haþ hire at þe laste It may noȝt be ye riche men . or Mathew on god lyeþDe delicijs ad delicias difficile est transire
¶ Ac if ye riche haue ruþe . and rewarde wel þe poore
And lyuen as lawe techeþ . and doon leaute to hem alle Crist of his curteisie . shal conforte yow at þe laste And rewarden alle double richesse . þat rewful hertes habbeþ And as an hyne þat hadde . his hire er he bigonne And whan he haþ doon his deuoir wel . men dooþ hym ooþ
er bountee
Ȝyueþ hym a cote aboue his couenaunt . riȝt so crist ȝyueþ heuene Boþe to riche and to noȝt riche . þat rewfulliche libbeþ And alle þat doon hir deuoir wel . han double hire for hir t
rauaille
Here forȝifnesse of hir synnes . and heuene blisse after¶ Ac it is but selde yseien . as by holy seintes bokes
That god rewarded double reste . to any riche wye For muche murþe is amonges riche . as in mete and cloþyng And muche murþe in May is . amonges wilde beestes And so forþ while somer lasteþ . hir solace dureþ¶ Ac beggeris aboute Midsomer . bredlees þei slepe
W.14.171: W alone reads
slepe; other manuscripts have
soupe.
And yet is wynter for hem worse . for weet
-shoed þei gone
Afurst soore and afyngred . and foule yrebuked And arated of riche men . þ
at ruþe is to here
Now lord sende hem somer . and som maner ioye Heuene after hir hennes goyng . þat here han swich defaute For alle myȝtestow haue maad . noon mener þan ooþer And yliche witty and wise . if þee wel hadde liked But lord
W.14.179: W alone reads
But lord; other manuscripts have
And.
haue ruþe on þise riche men . þat rewarde noȝt þi prisoners
Of þe good þ
at þow hem gyuest .
ingrati ben manye
Ac god of þi goodnesse . gyue hem grace to amende For may no derþe be hem deere . droghte ne weet hem greue Ne neiþ
er hete ne Hayll
e . haue þei hir heele
Of þat þei wilne and wolde . wanteþ hem noȝt here¶ Ac poore peple þi prisoners . lord in þe put of meschief
Conforte þo creatures . þat muche care suffren Thoruȝ derþe þoruȝ droghte . alle hir dayes hereWo in wynter tymes . for wantynge of cloþes
And in somer tyme selde . soupen to þe fulle Conforte þi carefulle . crist in þi richesse For how þow confortest alle creatures . clerkes bereþ witnesseConuertimini ad me & salui eritis
¶ Thus
in genere of gentries .
Iesu crist seide
To robberis and to Reueris . to riche and to poore Thou tauȝtest hem in þe Trinite . to taken bapteme And to be clene þoruȝ þat cristnyng . of alle kynnes synne And if vs fille þoruȝ folie . to falle in synne after Confession and knowlichynge . in
W.14.198: W alone reads
in; all other manuscripts have
and.
crauynge þi mercy
Shulde amenden vs as manye siþes . as man wolde desire And if þe pope wolde plede her
-ayein . and punysshe vs in co
nscience
He sholde take þe Acquitaunce as quyk . and to þe queed shewen itPateat &c P
er passionem domini
And putten of so þe pouke . and preuen vs vnder borwe Ac þe parchemyn of þis patente . of pouerte be moste And of pure pacience . and parfit bileue¶ Of pompe and of pride . þe parchemyn decourreþ
And principalliche of al þe peple . but þei be poore of herte Ellis is al on ydel . al þat euere writen
W.14.208: W alone reads
writen; other manuscripts have
we wryten.
Pater nostres and penaunce . and Pilgrymages to Rome
But oure spences and spendynge . sprynge of a trewe wille Ellis is al oure labour lost . lo how men writeþ In fenestres at þe freres . if fals be þe foundement For
-þi c
ristene sholde be in co
mmune riche . noon coueitous for hym
-selue
¶ For seuene synnes þer ben . þat assaillen vs eu
ere
The fend folweþ hem alle . and fondeþ hem to helpe Ac wiþ richesse þat Ribaud . he raþest men bigileþ For þer þ
at richesse regneþ . reuerence folweþ
And þat is plesaunt to pride . in poore and in riche¶ And þe riche is reu
erenced . by reson of his richesse
Ther þe poore is put bihynde . and p
arauent
ure kan moore
Of wit and of wisdom . þat fer awey is bettre Than richesse or reautee . and raþer yherd in heuene For þe riche haþ muche to rekene . and many tyme hym þ
at
W.14.223: W alone reads
many tyme hym þat though Cr reads
right ofte him þ
at
and S
ofte him that. Other manuscripts have
riȝt softe.
walkeþ
The heiȝe wey to heueneward . Richesse hym letteþIta inpossibile diuiti &c
Ther þe poore preesseþ bifore þe riche . wiþ a pak at his ruggeOpera enim illor
um sequntur illos
Batauntliche as beggeris doon . and boldeliche he craueþ For his pouerte and his pacience . a p
erpetuel blisse
Beati pauperes quoniam ip
sor
um est regnu
m celor
um¶ And pride in richesse regneþ . raþer þan in pou
erte
Arst in þe maister þan in þe man . som mansion he haueþ Ac in pou
erte þer pacience is . pride haþ no myȝte
Ne none of þe seuene synnes . sitten ne mowe þ
er longe
Ne haue power in pouerte . if pacience
W.14.235: W alone omits
it after
pacience.
folwe
For þe poore is ay prest . to plese þe riche And buxom at hise biddynges
W.14.237: W alone reads
hise biddynges; all other manuscripts have the singular.
. for his broke loues
And buxomnesse and boost . arn euere
-moore at werre
And eiþer hateþ ooþer . in alle maner werkes¶ If wraþe wrastle wiþ þe poore . he haþ þe worse ende
And if þei boþe pleyne . þe poore is but feble And if he chide or chatre . hym cheueþ þe worse¶ And if Coueitise cacche þe poore . þei may noȝt come togideres
And by þe nekke namely . hir noon may hente ooþer For men knowen wel þ
at Coueitise . is of kene wille
And haþ hondes and armes . of ful greet
W.14.246: W alone reads
ful greet; most other manuscripts have
a long.
lengþe
And Pouerte nys but a petit þyng . apereþ noȝt to his nauele And louely layk was it neu
ere . bitwene þe longe and þe shorte
¶ And þouȝ Auarice wolde angre þe poore . he haþ but litel myȝte
For pouerte haþ but pokes . to putten in hise goodes Ther Auarice haþ Almaries . and yren bounden cofres And wheiþ
er be liȝter to breke . and lasse boost makeþ
A beggeris bagge . þan an yren bounde cofre¶ Lecherie loueþ hym noȝt . for he ȝyueþ but litel siluer
Ne dooþ hym noȝt dyne delicatly . ne drynke wyn ofte A Straw for þe Stuwes . þei
W.14.256: W alone reads
þei; all other manuscripts have
it.
stoode noȝt I trowe
Hadde þei no þyng but of poore men . hir houses stoode vntyled¶ And þouȝ Sleuþe suwe pou
erte . and s
erue noȝt god to paie
Meschief is his maister . and makeþ hym to þynke That god is his grettest help . and no gome ellis And he his seruaunt as he seiþ . and of his sute boþe And wheiþ
er he be or be noȝt . he bereþ þe signe of pouerte
And in þat secte oure saueour . saued al mankynde For
-þi euery
W.14.264: W alone reads
euery; all other manuscripts have
al.
poore þat pacient is . may cleymen and asken
After hir endynge here . heuene
-riche blisse
¶ Muche hardier may he asken . þat here myȝte haue his wille
In lond and in lordshipe . and likynge of bodie And for goddes loue leueþ al . and lyueþ as a beggere And as a mayde for mannes loue . hire moder forsakeþ Hir fader and alle hire frendes . and folweþ hir make Muche moore is to loue . of hym þat swich oon takeþ Than is þat maiden
W.14.272: W alone reads
is þat maiden; other manuscripts have
a maiden is.
. þat is maried þoruȝ brocage
As by assent of sondry parties . and siluer to boote Moore for coueitise of good . þan kynde loue of boþe So it fareþ by ech a p
ersone . þat possession forsakeþ
And put hym to be pacient . and pouerte weddeþ The which is sib to god hym
-self . and so to hise seintes
¶ Haue god my trouþe quod Haukyn . ye preise faste pouerte
What is Pouerte wiþ pacience quod he . p
roprely to mene
¶Paupertas quod Pacience .
est odibile bonum / Remociocurar
um . possessio sine calumpnia . donu
m dei . sanitas ma
-ter . absq
ue sollicitudine semita . sapiencie temp
eratrix . ne
-gociu
m sine dampno / Incerta fortuna . absq
ue sollicitudi
ne felicitas
¶ I kan noȝt construe al þis quod haukyn . ye moste kenne me þis on englissh
¶ In englissh quod Pacience . it is wel hard wel to expounen
Ac som
-deel I shal seyen it . by so þow vnderstonde
Pouerte is þe firste point . þat pride moost hateþ Thanne is it good by good skile . al þat agasteþ pride Riȝt as contricion is confortable þyng . conscience woot wel And a sorwe of hym
-self . and a solace to þe soule
So pouerte p
ropreliche . penaunce and Ioye
Is to þe body . pure spiritual helþeErgo paupertas est odibile bonum And Contricion confort . and
cura animar
um¶ Selde sit pouerte . þe soþe to declare
For as Iustice to Iugge men . enioyned is no poore Ne to be Mair aboue men . ne Mynystre vnder kynges Selde is any poore yput . to punysshen any pepleRemocio curar
umErgo pouerte and poore men . p
arfo
urnen þe comaundement
Nolite iudicare quemquam
. þe þridde
¶ Selde is any poore riche . but of riȝtful heritage
Wynneþ he noȝt wiþ wiȝtes false . ne wiþ vnseled mesures Ne borweþ of hise neighebores . but þat he may wel paiePossessio sine calumpnia
¶ The ferþe is a fortune . þat florissheþ þe soule
Wiþ sobretee fram alle synne . and also ȝit moore It afaiteþ þe flessh . fram folies ful manye A collateral confort . cristes owene ȝifteDonum dei¶ The fifte is moder of helþe . a frend in alle fondynges
And for þe land euere a leche . a lemman of alle clennesseSanitas mater
¶ The sixte is a path of pees . ye þoruȝ þe paas of Aultou
n Pouerte myȝte passe . wiþ
-outen p
eril of robbyng
For þer þ
at Pou
erte passeþ . pees folweþ after
And euer þe lasse þ
at he bereþ . þe hardier he is of herte
For
-þi seiþ Seneca .
Paup
ertas est absq
ue sollicitudine semita
And an hardy man of herte . among an heep of þeuesCantabit paupertas coram latrone viatore¶ The seuenþe is welle of wisedom . and fewe wordes sheweþ
Ther
-fore lordes alloweþ hym litel . or listneþ to his reson
For he tempreþ þe tonge to truþeward . and no tresor coueiteþSapiencie temperatrix¶ The eighteþe is a lele labour . and looþ to take moore
Than he may wel deserue . in somer or in wynter And if he chaffareþ he chargeþ no losse . mowe he charite wynneNegocium sine dampno
¶ The nynþe is swete to þe soule . no sugre is swetter
For pacience is payn . for pouerte hym
-selue
And sobretee swete drynke . and good leche in siknesse Thus lered me a lettred man . for oure lordes loue of heuene Seint Austyn a blessed lif . wiþ
-outen bisynesse ladde
For body and for soule .
Absq
ue sollicitudine felicitas
Now god þat alle good gyueþ . graunte his soule resteThat þis first wroot to wissen men . what Pouerte was to mene
¶ Allas quod Haukyn þe Actif man þo . þ
at after my cristendom
I ne hadde be deed and doluen . for dowelis sake So hard it is quod haukyn . to lyue and to do synne Synne seweþ vs euere quod he . and sory gan wexe And wepte water wiþ hise eighen . and weyled þe tyme That he euere
W.14.339: W alone reads
he euere; other manuscripts have
euere he.
dide dede . þat deere god displesed
Swouned and sobbed . and siked ful ofte That euere he hadde lond ouþ
erW.14.341: W alone reads
ouþer; other manuscripts have
or.
lordshipe . lasse oþ
er moore
Or maistrie ouer any man . mo þan of hym
-selue
I were noȝt worþi woot god quod haukyn . to werien any cloþes Ne neiþ
er sherte ne shoon . saue for shame one
To couere my careyne quod he . and cride mercy faste And wepte and wailede . and þer
-wiþ I awakede
Passus
.xv
us.
quindecimus &c finit
do
-wel
& incipitdo
-bet
AC after my wakynge . it was wonder longe
Er I koude kyndely . knowe what was dowel And so my wit weex and wanyed . til I a fool weere And some lakkede my lif . allowed it fewe And lete me for a lorel . and looþ to reu
erencen
Lordes or ladies . or any lif ellis As p
ersons in pelure . wiþ pendauntz of siluer
To sergeauntz ne to swiche . seide I noȝt ones God loke yow lordes . ne loutede faire That folk helden me a fool . and in þat folie I raued Til reson hadde ruþe on me . and rokked me a
-slepe
Til I seiȝ as it sorcerie were . a sotil þyng wiþ
-alle
Oon wiþ
-outen tonge and teeþ . tolde me whider I sholde
And wher
-of I cam & of what kynde . I coniured hym at þe laste
If he were cristes creature . anoon me to tellen¶ I am cristes creature quod he . and cristene in many a place
In cristes court yknowe wel . and of his kyn a party Is neiþ
er Peter þe Porter . ne Poul wiþ his fauchon
That wole defende me þe dore . dynge I neuer so late At mydnyght at mydday . my vois so is knowe That ech a creature of his court . welcomeþ me faireWhat are ye called quod I in þat court . among cristes peple
W.15.22: A smudged
What are ye cald is written in a later hand in the space between this line and the next.
¶ The whiles I quykne þe cors quod he . called am I
anima And whan I wilne . and wolde
animus ich hatte
And for þ
at I kan knowe
W.15.25: W alone reads
kan knowe; other manuscripts have
can and knowe.
. called am I
mens And whan I make mone to god .
memoria is my name
And whan I deme domes . and do as truþe techeþ Thanne is
Racio my riȝte name . reson on englissh
And whan I feele þat folk telleþ . my firste name is
sensus And þat is wit and wisdom . þe welle of alle craftes And whan I chalange or chalange noȝt . chepe or refuse Thanne am I
Conscience ycalled . goddes clerk and his Notarie
And whan I loue leelly . oure lord and alle oþere Thanne is lele loue my name . and in latyn
Amor And whan I flee fro þe flessh . and forsake þe careyne Thanne am I a spirit spechelees .
Spiritus þanne ich hatte
Austyn and
Ysodorus . eiþer of hem boþe
Nempnede me þus to name . and
W.15.38: W alone has
and before
now.
now þow myȝt chese
How þow coueitest to calle me . for
W.15.39: W alone has
for, which is omitted by other manuscripts.
now þow knowest my names
W.15.40: Another hand has inserted in black ink in the left margin inside a box the following note:
no
ta . q
uod a
ni
ma
h
abet ix no
mi
na
¶Anima p
ro diu
ersis accionib
us diu
ersa no
mi
na sortitur : dum
viuificat corpus . anima est dum vult . anim
us est .
dum scit . mens est dum recolit . memoria est . du
miudicat . racio est dum sentit . sensus est dum amat . Amor est dum negat vel consentit . consciencia est dum spirat . spiritus est ¶ Ye ben as a bisshop quod I . al bourdynge þat tyme
For bisshopes yblessed . þei bereþ manye namesPresul and
Pontifex . and
Metropolitanus And oþere names
anheepan heep .
Ep
iscopus
and
PastorW.15.44: Between this line and the next a fifteenth-century hand (the same as on folios 1r and 147v) has written
Jon Ryc.
¶ That is sooþ seide he . now I se þi wille
Thow woldest knowe and konne . þe cause of alle my names And of me
W.15.47: W alone has
me; other manuscripts have
myne.
if þow myȝtest . me þynkeþ by þi speche
¶ Ye sire I seide . by so no man were greued
Alle þe sciences vnder sonne . and alle þe sotile craftes I wolde I knewe and kouþe . kyndely in myn herte¶ Thanne artow inparfit quod he . and oon of prides knyȝtes
For swich a lust and likyng . Lucifer fel from heuenePonam pedem meum in aquilone & similis ero altissimo
¶ It were ayeins kynde quod he . and alle kynnes reson
That any creature sholde konne al . except crist oone Ayein swiche Salomon spekeþ . and despiseþ hir wittes And seiþ .
Sicut qui mel comedit multu
m non est ei bonu
mSic qui scrutator est maiestatis . opprimitur a gloria¶ To englisshe men þis is to mene . þat mowen speke and here
The man þat muche hony eteþ . his mawe it engleymeþ And þe moore þ
at a man . of good matere . hereþ
But he do þer
-after . it dooþ hym double scaþe
Beatus est seiþ Seint Bernard .
qui scripturas legitEt verba vertit in opera . fulliche to his power
Coueitise to konne . and to knowe sciences Putte out of Paradis . Adam and EueSciencie appetitus ho
mi
nem inmortalitatis gloria spoliauit
¶ And riȝt as hony is yuel to defie . and engleymeþ þe mawe
¶ Right so he þat þoruȝ reson . wolde þe roote knowe
Of god and of hise grete myȝtes . hise g
races it letteþ
For in þe likynge liþ a pride . and licames coueitise Ayein cristes counseil . and alle clerkes techynge That is
Non plus sapere q
uam oportet sapere
¶ Freres and fele oþ
ere maistres . þat to lewed men p
rechen
Ye moeuen materes vnmesurable . to tellen of þe Trinite That ofte
-tymes þe lewed peple . of hir bileue doute
Bettre it were to manye doctours . to leuen swich techyng
W.15.77: The variants are complex, and W's version of the line is unique. M is closest with
Bettre were many docto
urs . bileue suche techinge
. Most other manuscripts have
bettre to leyve were many doctovrs seyche teychyng (in the spelling of G).
And tellen men of þe ten comaundementz . and touchen þe seuene synnes And of þe braunches þ
at burioneþ of hem . and bryngen men to helle
And how þ
at folk in folies . mysspenden hir fyue wittes
As wel freres as ooþ
er folk . foliliche spenden
In housynge / in haterynge . and in to heigh clergie shewynge Moore for pompe þan for pure charite . þe peple woot þe soþe That I lye noȝt loo . for lordes ye plesen And reuerencen þe riche . þe raþer for hir siluer¶Confundant
ur om
nes qui adorant sculptilia / Et alibi
Vt quid diligitis vanitatem & queritis mendaciu
m¶ Gooþ to þe glose of þise vers . ye grete clerkes
If I lye on yow to my lewed wit . ledeþ me to brennyng For as it semeþ ye forsakeþ . no mannes almesse Of vsurers of hoores . of Auarouse chapmen And louten to þise lordes . þat mowen lene yow nobles Ayein youre rule and Religion . I take record at
Iesus That seide to hise disciples .
Ne sitis p
ersonar
um acceptores
Of þis matere I myȝte . make a long bible Ac of curatours of cristen peple . as clerkes bereþ witnesse I shal tellen it for truþes sake . take hede who
-so likeþ
¶ As holynesse and honeste . out of holy chirche spredeþ
Thoruȝ lele libbynge men . þat goddes lawe techen Right so out of holi chirche . alle yueles spryngeþ
W.15.100: W alone has
spryngeþ; all other manuscripts have
spredeth.
There inparfit preesthode is . p
rechours and techeris
I se it by ensaumple . in somer tyme on trowes Ther some bowes ben leued . and some bereþ none Ther is a meschief in þe more . of swiche man
ere bowes
¶ Right so
biW.15.105: All other manuscripts omit
bi, added above the line in W.
p
ersons and preestes . and p
rechours of holi chirche
That aren roote of þe right feiþ . to rule þe peple And þer þe roote is roten . reson woot þe soþe Shal neuere flour ne fruyt . ne fair leef be grene For
-þi wolde ye lettrede leue . þe lecherie of cloþyng
And be kynde as bifel for clerkes . and curteise of cristes goodes Trewe of youre tonge . and of youre tail boþe And hatien to here harlotrie . and noȝt to vnderfonge Tiþes but of trewe þyng . ytilied or chaffared Loþe were lewed men . but þei youre loore folwede And amendeden hem þat mysdoon . moore for youre ensaumples Than for to prechen and preuen it noȝt . ypocrisie it semeþ The which
W.15.117: W alone has
The which; all other manuscripts have
For ypocrisie.
in latyn . is likned to a dongehill
e That were bisnewed wiþ snow . and snakes wiþ
-Inne
Or to a wal þat were whitlymed . and were foul wiþ
-Inne
¶ Right so manye preestes . p
rechours and p
relates
Ye aren enblaunched wiþ
bele p
aroles
. and wiþ cloþes also
Ac your
e werkes and your
e wordes þer
-vnder . aren ful vnloueliche
Ioh
annes Crisostomus .
of clerkes spekeþ and preestes
¶Sicut de templo om
ne bonu
m p
rogredit
ur . sic de templo
W.15.124: A later fifteenth-century hand has written
no
ta in the right margin, as on fol. 56r.
om
ne malu
m p
rocedit Si sacerdociu
m integru
m fuerit tota
floret eccl
esia Si aute
m corruptu
m fuerit om
ni
um fides mar
-cida est Si sacerdociu
m fuerit in peccatis . totus popu
-lus conuertitur ad peccandum . Sicut cum viderisarborem pallidam & marcidam / intelligis q
uod vicium
habet in radice . Ita cu
m videris populu
m indisciplinatu
m & irre
-ligiosu
m sine dubio sacerdociu
m eius non est sanum
¶ If lewed men wiste . what þis latyn meneþ
And who was myn Auctour . muche wonder me þinkeþ But if many a preest beere . for hir baselardes and hir broches A peire of bedes in hir hand . and a book vnder hir arme Sire Ioh
an and sire Geffrey . haþ a girdel of siluer
A baselard or a ballokknyf . wiþ botons ouer
-gilte
Ac a Porthors þat sholde be his Plow .
Placebo to sigge
Hadde he neu
ere seruice to saue siluer þer
-to . seiþ it w
it
h ydel wille
¶ Allas ye lewed men . muche lese ye on preestes
Ac þing þat wikkedly is wonne . and wiþ false sleightes Wolde neu
ere þe wit of witty god . but wikkede men it hadde
The whiche arn preestes inparfite . and p
rechours after siluer
Executours and Sodenes . Somono
urs and hir lemmannes
That þ
at wiþ gile was geten . vng
raciousliche is despended
W.15.138: W alone has
despended. Most other manuscripts have
spended.
So harlotes and hores . arn holpe wiþ swiche goodes And goddes folk for defaute þ
er-of . forfaren and spillen
¶ Curato
urs of holy kirke . as clerkes þat ben auarouse
Lightliche þat þei leuen . losels it habbeþ Or deieþ intestate . and þanne þe bisshop entreþ And makeþ murþe þer
-myd . and hise men boþe
And seyen he was a nygard . þat no good myȝte aspare To frend ne to fre
mmed . þe fend haue his soule
For a wrecchede hous held he
W.15.147: W alone has
held he; most other manuscripts have
he held.
. al his lif
-tyme
And þat he spared
and bisperede . dispende
W.15.148: W alone has
dispende. Other manuscripts have
spende or
spene.
we in murþe
By lered / by lewed . þat looþ is to despende
W.15.149: W alone reads
despende; most other manuscripts have
spende.
Thus goon hire goodes . be þe goost faren Ac for goode men god woot . greet doel men maken And bymeneþ goode mete
-ȝyueres . and in mynde haueþ
In preieres and in penaunces . and in parfit charite .What is charite
What is charite quod I þo . a childissh þyng he seide
W.15.155-156: The scribe has added in the left margin boxed in red the words
quid est
caritas
.
Nisi efficiamini sicut p
aruuli . non intrabitis in regnu
m celor
um Wiþ
-outen fauntelte or folie . a fre liberal wille
¶ Where sholde men fynde swich a frend . wiþ so fre an herte
I haue lyued in londe quod he
W.15.158: WHmCr
1 have
he; all other manuscripts read
I.
. my name is
longe wille And fond I neuere ful charite . bifore ne bihynde Men beþ merciable . to mendinauntz and to poore And wollen lene þer þei leue . lelly to ben paied Ac charite þat Poul preiseþ best . and moost plesaunt to oure lord Is
Non inflatur . non est ambiciosa . non querit que sua sunt &c
W.15.163: W alone has
&c.
¶ I seiȝ neu
ere swich a man . so me god helpe
That he ne wolde aske after his . and ouþ
erwhile coueite
Thyng þat neded hym noȝt . and nyme it if he myȝte¶ Clerkes kenne me . þ
at crist is in alle places
Ac I seiȝ hym neu
ere sooþly . but as my
-self in a Mirour
In enigmate tunc facie ad faciem
And so I trowe trewely . by þat men telleþ of charite It is noȝt chaumpions fight . ne chaffare as I trowe¶ Charite quod he ne chaffareþ noȝt . ne chalangeþ ne craueþ
As proud of a peny . as of a pound of golde And is as glad of a gowne . of a gray russet As of a tunycle of tarse . or of trie scarlet He is glad wiþ alle glade . and good til alle wikkede And leneþ
W.15.177: The word could, of course, be
leueþ, the reading chosen by Skeat. Modern editors have chosen
leneþ.
and loueþ alle . þat oure lord made
Corseþ he no creature . ne he kan bere no wraþe Ne no likynge haþ to lye . ne laughe men to scorne Al þat men seyn he leet it sooþ . and in solace takeþ And alle man
ere meschiefs . in myldenesse he suffreþ
Coueiteþ he noon erþely good . but heuene
-riche blisse
Haþ he anye rentes or richesse . or any riche frendes¶ Of rentes nor
W.15.184: W alone has
nor; other manuscripts have
ne.
of richesse . ne rekkeþ he neu
ere
For a frend þat fyndeþ hym . failed hym neu
ere at nede
Fiat voluntas tua
. fynt hym euere
-moore
And if he soupeþ eteþ but a sop . of
Spera in deo He kan portreye wel þe
Pat
er nost
er .
and peynte it w
it
hAues And ouþ
erwhile he is woned . to wenden on pilgrymages
Ther poore men and prisons liggeþ . hir pardon to haue Thouȝ he bere hem no breed . he bereþ hem swetter liflode Loueþ hem as oure lord biddeþ . and lokeþ how þei fare¶ And whan he is wery of þat werk . þan wole he somtyme
Labouren in lauendrye . wel þe lengþe of a Mile And yerne in
-to youþe . and yepeliche speke
Pride wiþ al þe app
urtenaunces . and pakken hem togideres
And bouken hem at his brest . and beten hem clene And leggen on longe . wiþ
Laboraui in gemitu meo And wiþ warm water at hise eiȝen . wasshen hem after And þanne he syngeþ whan he doþ so . and som
-tyme seiþ wepynge
Cor contritu
m & humiliatu
m deus non despicies
¶ By crist I wolde þ
at I knewe hym quod I . no creature leu
ere
¶ Wiþ
-outen help of Piers Plowman quod he . his p
ersone sestow neu
ere
¶ Wheiþ
er clerkes knowen hym quod I . þat kepen holikirke
¶ Clerkes haue no knowyng quod he . but by werkes and by wordes
Ac Piers þe Plowman . parceyueþ moore depper What is þe wille and wher
-fore . þ
at many wight suffreþ
Et vidit deus cogitaciones eor
um For þer are ful proude
-herted men . pacient of tonge
And buxome as of berynge . to burgeises and to lordes¶ And to poore peple . han pepir in þe nose
And as a lyoun he lokeþ . þer men lakken hise werkes¶ For þ
er are beggeris and bidderis . bedemen as it were
Loken as lambren . and semen ful
W.15.214: W alone has
ful; all other witnesses have
lif.
holy
Ac it is moore to haue hir mete . wiþ swich an esy manere Than for penaunce and p
arfitnesse . þe pouerte þat swiche takeþ
¶ Ther
-fore by colour ne by clergie . knowe shaltow neu
ere
Neiþ
er þoruȝ wordes ne werkes . but þoruȝ wil oone
And þat knoweþ no clerk . ne creature on erþe But Piers þe Plowman .
Petrus .i
d est.
christus For he nys noȝt in lolleris . ne in lond
-leperis heremytes
Ne at Ancres þ
ere a box hangeþ . alle swiche þei faiten
Fy on faitours . and
in fautores suos For charite is goddes champion . and as a good child hende And þe murieste of mouþ . at mete where he sitteþ The loue þat liþ in his herte . makeþ hym liȝt of speche And is compaignable and confortatif . as crist bit hym
-selue
Nolite fieri sicut ypocrite tristes &c
For I haue seyen hym in silk . and somtyme in russet Boþe in grey and in grys . and in gilt harneis And as gladliche he it gaf . to gomes þat it neded¶ Edmond and Edward . boþe were kynges
And seintes yset . for charite hem folwede¶ I haue yseyen charite also . syngen and reden
Riden and rennen . in raggede wedes Ac biddynge as beggeris . biheld I hym neu
ere
Ac in riche robes raþest he walkeþ . Ycalled and ycrymyled . and his crowne yshaue And in a freres frokke . he was yfounden ones Ac it is fern ago . in Seint Fraunceis tyme In þat secte siþþe . to selde haþ he ben founde
W.15.241: W alone reads
founde; all other manuscripts have
knowe(n).
¶ Riche men he recomendeþ . and of hir robes takeþ
That wiþ
-outen wiles . ledeþ hir lyues
Beatus est diues qui &c
¶ In kynges court he comeþ ofte . þer þe counseil is trewe
Ac if coueitise be of þe counseil . he wol noȝt come þ
er-Inne
¶ In court amonges Iaperis . he comeþ noȝt but selde
For braulynge and bakbitynge . and berynge of fals witnesse¶ In þe Consistorie bifore þe Co
mmissarie . he comeþ noȝt ful ofte
For hir lawe dureþ ouer
-longe . but if þei lacchen siluer
And matrimoyne for moneie . maken and vnmaken And þat Conscience and crist . haþ yknyt faste Thei vndoon it vnworþily . þo doctours of lawe¶ Ac I ne lakke no lif . but lord amende vs alle
And gyue vs g
race goode god . charite to folwe
For who
-so myȝte meete myd
W.15.256: W alone has
myd; other manuscripts have
wiþ.
hym . swiche man
eres hym eileþ
Neiþ
er he blameþ ne banneþ . bosteþ ne preiseþ
Lakkeþ ne loseþ . ne lokeþ vp sterne Craueþ ne coueiteþ . ne crieþ after mooreIn pace in id
-ip
sum dormiam &c
¶ The mooste liflode þat he lyueþ by . is loue in goddes passion
Neiþer he biddeþ ne beggeþ . ne borweþ to yelde Misdooþ he no man . ne wiþ his mouþ greueþ¶ Amonges cristene men . þis myldenesse sholde laste
In alle manere angres . haue þis at herte That þeiȝ þei suffrede al þis . god suffrede for vs moore In ensample we sholde do so . and take no vengeaunce Of oure foes þat dooþ vs falsnesse . þat is oure fadres wille¶ For wel may euery man wite . if god hadde wold hym
-selue
Sholde neuere Iudas ne Iew . haue
Iesu doon on roode
Ne han martired Peter ne Poul . ne in prison holden Ac he suffrede in ensample . þ
at we sholde suffren also
And seide to swiche þ
at suffre wolde . þ
at
Pacientes vincunt
¶Verbi gracia quod he . and verray ensamples manye
In
legenda s
anc
tor
um . þe lif of holy Seintes
What penaunce and pouerte . and passion þei suffrede In hunger / in hete . in alle manere angres¶ Antony and Egidie . and oþ
ere holy fadres
Woneden in wildernesse . among wilde beestes Monkes and mendinauntz . men by hem
-selue
In spekes and in spelonkes . selde speken togideres¶ Ac neiþ
er Antony ne Egidie . ne heremyte þat tyme
Of leons ne of leopardes . no liflode ne toke But of foweles þat fleeþ . þus fyndeþ men in bokes Except þ
at Egidie . after an hynde cride
And þoruȝ þe mylk of þat mylde beest . þe man was sustened And day bi day hadde he hire noȝt . his hunger for to slake But selden and sondry tymes . as seiþ þe book and techeþ¶ Antony a
-dayes . aboute noon
-tyme
Hadde a brid þat brouȝte hym breed . þat he by lyuede And þouȝ þe gome hadde a gest . god fond hem boþe¶Poul
p
rim
us heremita
. hadde parroked hym
-selue
That no man myȝte hym se . for mosse and for leues Foweles hym fedde . fele wyntres wiþ
-alle
Til he foundede freres . of Austynes ordre Poul after his p
rechyng . paniers he made
And wan wiþ hise hondes . þat his wombe neded¶ Peter fisshed for his foode . and his felawe Andrew
Som þei solde and som þei soden . and so þei lyued boþe¶ And also Marie Maudeleyne . by mores lyuede and dewes
Ac moost þoruȝ deuocion . and mynde of god almyghty I sholde noȝt þise seuen daies . siggen hem alle That lyueden þus for oure lordes loue . many longe yeres¶ Ac þer ne was leou
n ne leopard . þat on laundes wenten
Neiþer bere ne boor . ne ooþ
er beest wilde
That ne fil to hir feet . and fawned wiþ þe tailles And if þei kouþe han ycarped . by crist as I trowe Thei wolde haue yfed þat folk . bifore wilde foweles Ac god sente hem foode by foweles . and by no fierse beestes In menynge þ
at meke þyng . mylde þyng sholde fede
¶ As who seiþ Religiouses . rightfulle men sholde fede
And lawefulle men to lifholy men . liflode sholde brynge And þanne wolde lordes and ladies . be looþ to agulte And to taken of hir tenauntz . moore þan trouþe wolde Founde þei þ
at freres . wolde forsake hir almesses
And bidden hem bere it . þere it was yborwed For we ben goddes foweles . and abiden alwey Til briddes brynge vs . þat we sholde lyue by For hadde ye potage and payn ynogh . and peny ale to drynke And a mees þer
-myd . of o maner kynde
Ye hadde riȝt ynoȝ ye Religiouse . and so your
e rule me tolde
¶Nu
mq
uam dicit Iob rugit onager cu
m herbam h
abuerit
aut mugiet bos cu
m ante plenu
m p
resepe steterit . brutor
uma
ni
maliu
m natura te condempnat . quia cu
m eis pabulu
mco
mmune sufficiat ex adipe p
rodijt iniquitas tua
¶ If lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei yeue
W.15.323-329: A rough decorative line runs down the left margin from 15.323-329.
And auisen hem bifore . a fyue dayes or sixe Er þei amortisede . to monkes or Chanons hir rente
W.15.325: W alone has
rente; all other manuscripts have plural
rentes.
Allas lordes and ladies . lewed counseil haue ye To ȝyue from your
e heires . þat youre Aiels yow lefte
And ȝyueþ it to bidde for yow . to swiche þat ben riche And ben founded and feffed ek . to bidde for oþere¶ Who p
arfo
urneþ þis p
rophecie . of þe peple þat now libbeþ
Dispersit dedit paup
erib
us¶ If any peple p
arfo
urne þat text . it are þise poore freres
For þat þei beggen aboute . in buyldynge þei spende it And on hem
-self som . and swiche as ben hir laborers
And of hem þat habbeþ þei taken . and ȝyueþ hem þat habbeþ¶ Ac clerkes and knyȝtes . and co
mmuners þat ben riche
Fele of yow fareþ . as if I a forest hadde That were ful of faire trees . and I fondede and caste How I myȝte mo þ
er-Inne . amonges hem sette
¶ Right so ye riche . ye robeþ þat ben riche
And helpeþ hem þat helpeþ yow . and ȝyueþ þer no nede is As who
-so filled a tonne . of a fressh ryuer
And wente forþ wiþ þat water . to woke wiþ Temese Right so ye riche . ye robeþ and fedeþ Hem þat han as ye han . hem ye make
ateseat ese¶ Ac Religiouse þat riche ben . sholde raþer feeste beggeris
Than burgeises þat riche ben . as þe book techeþQuia sacrilegiu
m est res pauperu
m non paup
erib
us dare
W.15.348: A later hand has written
no
ta in the right margin.
Item peccatorib
us dare est demonib
us immolare
Item monache si indiges & accipis pocius das q
uam accipis
Si autem non eges & accipis rapisPorro non indiget monachus si h
abeat quod nature sufficit
¶ For
-þi I counseille alle cristene . to conformen hem to charite
For charite wiþ
-outen chalangynge . vnchargeþ þe soule
And many a prison fram p
urgatorie . þoruȝ hise preieres he deliu
ereþ
Ac þer is a defaute in þe folk . þat þe feiþ kepeþ Wher
-fore folk is þe febler . and noȝt ferm of bileue
As in lussheburwes is a luþer alay . and yet lokeþ he lik a sterlyng The merk of þat monee is good . ac þe metal is feble¶ And so it fareþ by som folk now . þei han a fair speche
Crowne and cristendom . þe kynges mark of heuene Ac þe metal þat is mannes soule . wiþ synne is foule alayed Boþe lettred and lewed . beþ alayed now wiþ synne That no lif loueþ ooþer . ne oure lord as it semeþ For þoruȝ werre and wikkede werkes . and wederes vnresonable Wederwise shipmen . and witty clerkes also Han no bileue to þe lifte . ne to þe loore of Philosofres¶ Astronomiens alday . in hir Art faillen
That whilom warned bifore . what sholde falle after¶Shipmen and shepherdes . þat wiþ ship and sheep wenten
Wisten by þe walkne . what sholde bitide As of wedres and wyndes . þei warned men ofte¶ Tilieris þat tiled þe erþe . tolden hir maistres
By þe seed þat þei sewe . what þei selde
W.15.374: W alone has
selde; other manuscripts have
selle.
myȝte
And what to leue and what to lyue by . þe lond was so trewe¶Now faileþ þe folk of þe flood . and of þe lond boþe
Shepherdes and shipmen . and so do þise tilieris Neiþ
er þei konneþ ne knoweþ . oon cours bifore anoþ
er¶ Astronomyens also . aren at hir wittes ende
Of þat was calculed of þe element . þe cont
rarie þei fynde
Grammer þe ground of al . bigileþ now children For is noon of þise newe clerkes . who
-so nymeþ hede
W.15.382: WHmCr omit the following line attested by other witnesses:
Þat can versifye faire . ne formalich enditen (in the spelling of L).
Nauȝt oon among
anhundredan hundred . þat an Auctour kan construwe
Ne rede a lettre in any langage . but in latyn or in englissh¶ Go now to any degree . and but if gile be maister
And Flaterer
e his felawe . vnder hym to fourmen
Muche wonder me þynkeþ . amonges vs alle Doctours of decrees . and of diuinite maistres That sholde konne and knowe . alle kynnes clergie And answere to Argumentz . and also to a
Quodlibet I dar noȝt siggen it for shame . if swiche were apposed Thei sholde faillen of hir Philosophie . and in Phisik boþe¶ Wher
-fore I am afered . of folk of holy kirke
Lest þei ou
erhuppen as ooþ
ere doon . in office and in houres
And if þei ou
erhuppe as I hope noȝt . oure bileue suffiseþ
As clerkes in
Corpus
Christi feeste . syngen and reden
That
sola fides sufficit . to saue wiþ lewed peple
And so may Sarzens be saued . Scribes and Iewes¶ Allas þanne but oure looresmen . lyue as þei leren vs
And for hir lyuynge þ
at lewed men . be þe loþer god agulten
For Sarzens han somwhat . semynge to oure bileue For þei loue and bileue . in o p
ersone almyghty
And we lered and lewed . in oon god almyȝty And oon Makometh a man . in mysbileue brouȝte Sarzens of Surree . and see in what manere¶ This Makometh was a cristene . and for he moste noȝt ben a pope
In
-to Surrie he souȝte . and þoruȝ hise sotile wittes
He daunted a dowue . and day and nyȝt hire fedde The corn þat she croppede . he caste it in his ere And if he among þe peple p
reched . or in places come
Thanne wolde þe colu
ere come . to þe clerkes ere
Menynge as after mete . þus Makometh hire enchauntede And dide folk þanne falle on knees . for he swoor in his p
rechyng
That þe coluere þat com so . com from god of heuene As messager to Makometh . men for to teche And þus þoruȝ wiles of his wit . and a whit Dowue Makometh in mysbileue . men and wo
mmen brouȝte
That lyued þo þere and lyue ȝit . leeue..nW.15.418: Letters have been erased between
leeue and
on, with <n> added to
leeue and followed by a dash, probably in the scribal hand.
on hise lawes
¶ And siþþe oure Saueour suffred . þe Sarzens so bigiled
Thoruȝ a cristene clerk . acorsed in his soule For drede of þe deeþ . I dar noȝt telle truþe How englisshe clerkes a colu
ere fede . þat coueitise hiȝte
And ben manered after Makometh . þat no man vseþ trouþe¶ Ancres and heremytes . and Monkes and freres
Peeren to þe Apostles . þoruȝ hire parfit lyuynge Wolde neu
ere þe feiþful fader . þ
at hise Ministres sholde
Of tirauntz þat teneþ trewe men . taken any almesse But doon as Antony dide . dominyk and Fraunceys Beneit and Bernard . þe whiche hem first tauȝte To lyue by litel and in lowe houses . by lele mennes almesse Grace sholde growe and be grene . þoruȝ hir goode lyuynge And folkes sholden fare
W.15.432: W alone has
fare, though Hm has
faren with the last four letters written over an erasure in a different ink. Other manuscripts have
fynde.
. þat ben in diuerse siknesse
The bettre for hir biddynges . in body and in soule Hir preieres and hir penaunces . to pees sholde brynge Alle þat ben at debaat . and bedemen were trewePetite & accipietis &c
Salt saueþ þe catel . siggen þise wyuesVos estis sal terre &c¶ The heuedes of holy chirche . and þei holy were
Crist calleþ hem salt . for cristene soulesEt si sal euanuerit in quo salietur &c¶ For fressh flessh ouþer fissh . whan it salt failleþ
It is vnsauory for
-soþe . ysoden or ybake
So is mannes soule sooþly . þat seeþ no goode ensamples
W.15.444: W alone has plural
ensamples. Other manuscripts have the singular.
Of hem of holi chirche . þat þe heighe wey sholde teche And be gide and go bifore . as a good Banyer And hardie hem þat bihynde ben . and ȝyue hem good euidence¶ Elleuene holy men . al þe world tornede
In
-to lele bileue . þe lightloker me þinkeþ
Sholde alle maner men . we han so manye maistres Preestes and prechours . and a pope aboue That goddes salt sholde be . to saue mannes soule¶ Al was hethynesse somtyme . Engelond and Walis
Til Gregory garte clerkes . to go here and preche Austyn at Caunterbury . cristnede þe kyng And þoruȝ miracles as men mow rede . al þat marche he tornede To crist and to cristendom . and cros to honoure And follede folk faste . and þe feiþ tauȝte Moore þoruȝ miracles . þan þoruȝ muche p
rechyng
As wel þoruȝ hise werkes . as wiþ hise holy wordes And seide hem . what fullynge and feiþ was to mene¶ Clooþ þat comeþ fro þe weuyng . is noȝt comly to were
Til it be fulled vnder foot . or in fullyng stokkes Wasshen wel wiþ water . and wiþ taseles cracched Ytouked and yteynted . and vnder taillo
urs hande
Right
W.15.466: W alone reads
Right. All other manuscripts have
And.
so it fareþ by a barn . þat born is of a wombe
Til it be cristned in cristes name . and confermed of þe bisshop It is heþene as to heueneward . and helplees to þe soule¶ Heþen is to mene after heeþ . and vntiled erþe
As in wilde wildernesse . wexeþ wilde beestes Rude and vnresonable . rennynge wiþ
-outen cropiers
W.15.471: W alone has the spelling
cropiers, "cruppers, straps" (French
cropiere). R alone has the probably correct
keperes, while other manuscripts have variations on
creperes (GC
2LYO) and
cropers (HmCrCBM).
¶ Ye mynnen wel how Mathew seiþ . how a man made a feste
He fedde hem wiþ no venyson . ne fesauntz ybake But wiþ foweles þat fram hym nolde . but folwede his whistlyngEcce altilia mea & omnia parata sunt
And wiþ calues flessh he fedde . þe folk þat he louede¶ The calf bitokneþ clennesse . in hem þat kepeþ lawes
For as þe Cow þoruȝ kynde mylk . þe calf norisseþ til an Oxe So loue and leaute . lele men susteneþ And maidenes and mylde men . mercy desiren Right as þe cow calf . coueiteþ melk swete
W.15.481: W alone reads
melk swete. Other manuscripts have
swete mylke (in the spelling of L).
So doon riȝtfulle men . mercy and truþe¶ Ac who beþ þ
at excuseþ hem . þ
at ben p
ersons and preestes
That heuedes of holy chirche ben . þat han hir wil here Wiþ
-outen t
rauaille þe tiþe deel . þat trewe men biswynken
They wol be wrooþ for I write þus . ac to witnesse I take Boþe Mathew and Marc . and
Memento d
omine dauid
¶ What pope or p
relat now . p
arfo
urneþ þat crist highte
Ite in vniuersum mundum & predicate &c
¶ Allas þ
at men so longe . on Makometh sholde bileue
So manye p
relates to p
reche . as þe Pope makeþ
Of Nazareth of Nynyue . of Neptalym and Damaske That þei ne wente as crist wisseþ . siþen þei wille haue name To be pastours and p
reche . þe passion of
Iesus And as hym
-self seide . to lyue and to
W.15.495: W alone has
to which is omitted by the other witnesses.
dye
Bonus pastor animam suam ponit &c
And seide it in saluacion . of Sarzens and oþere For cristene and vncristene . crist seide to p
rechours
Ite vos in vineam meam &c
¶ And siþ þ
at þise Sarzens . Scribes and Iewes
Han a lippe of oure bileue . þe lightlier me þynkeþ Thei sholde turne who
-so t
rauailed . to teche hem of þe Trinite
Querite & inuenietis &c¶ It is ruþe to rede . how riȝtwise men lyuede
How þei defouled hir flessh . forsoke hir owene wille Fer fro kyth and fro kyn . yuele ycloþed yeden Baddely ybedded . no book but conscience Ne no richesse but þe roode . to reioisse hem InneAbsit nob
is gloriari nisi in cruce d
omini n
ostri &c
¶ And þo was plentee and pees . amonges poore and riche
And now is rouþe to rede . how þe rede noble Is reu
erenced er þe Roode . and receyued for worþier
W.15.512: W alone omits
þe before
worþier.
Than cristes cros þat ou
ercam . deeþ and dedly synne
And now is werre and wo . and who
-so why askeþ
For coueitise after cros . þe croune stant in golde Boþe riche and Religious . þat roode þei honoure That in grotes is ygraue . and in gold nobles For coueitise of þat cros . men of holy kirke Shul torne as templers dide . þe tyme app
rocheþ faste
¶ Wite ye noȝt ye wise men . how þo men honoured
Moore tresor þan trouþe . I dar noȝt telle þe soþe Reson and rightful doom . þe Religiouse demede¶ Right so ye clerkes . for your
e coueitise er longe
Shal þei demen
dos eccl
esie
. and youre pride depose
Deposuit potentes de sede &c
¶ If knyghthod and kynde wit . and þe
W.15.526: W alone reads
þe, which is omitted in other manuscripts. In many manuscripts the b-verse reads
and co
mune conscience
(in the spelling of L).
co
mmune by conscience
Togideres loue leelly . leueþ it wel ye bisshopes The lordshipe of your
eW.15.528: W alone has
youre; other manuscripts omit it.
londes . for euere shul ye lese
And lyuen as
Leuitici
. as oure lord
W.15.529: W alone omits
yow after
lord.
techeþ
Per primicias & decimas &c¶ Whan Costantyn of curteisie . holy kirke dowed
Wiþ londes and ledes . lordshipes and rentes An Aungel men herden . an heigh at Rome cryeDos eccl
esie
þis day . haþ ydronke venym
And þo þat han Petres power . arn apoisoned alle¶ A medicyne moot þer
-to . þat may amende p
relates
That sholden preie for þe pees . possession hem letteþ Takeþ hire landes ye lordes . and leteþ hem lyue by dymes¶ If possession be poison . and inparfite hem make
Good were to deschargen hem . for holy chirches sake And purgen hem of poison . er moore p
eril falle
¶ If preesthode were parfit . þe peple sholde amende
That cont
rarien cristes lawe . and cristendom dispise
For alle paynymes preieþ . and parfitly bileueþ In þe holy grete god . and his grace þei asken And make hir mone to Makometh . hir message to shewe Thus in a feiþ leue þat folk . and in a fals mene And þat is rouþe for riȝtful men . þ
at in þe Reawme wonyen
And a p
eril to þe pope . and p
relates þat he makeþ
That bere bisshopes names . of Bethleem and Babiloigne That huppe aboute in Engelond . to halwe mennes Auteres And crepe amonges curatours . and confessen ageyn þe laweNolite mittere falsem in messem alienam &c
¶ Many man for cristes loue . was martired in Romayne
Er any cristendom was knowe þ
ere . or any cros honoured
¶ Euery bisshop þat bereþ cros . by þat he is holden
Thoruȝ his p
rouince to passe . and to his peple to shewe hym
Tellen hem and techen hem . on þe Trinite to bileue And feden hem wiþ goostly foode . and gyue þere it nedeþIn domo mea non est panis neq
ue vestimentum
et ideo nolite constituere me Regem¶ Ozias seiþ for swiche . þat sike ben and feble
Inferte om
nes
W.15.562: W alone omits
decimas after
omnes.
in orreum meum vt cibus in domo mea
¶ Ac we cristene creatures . þat on þe cros bileuen
Arn ferme as in þe feiþ . goddes forbode ellis And han clerkes to kepen vs þ
er-Inne . & hem þ
at shul come after vs
¶ And Iewes lyuen in lele lawe . oure lord wroot it hym
-selue
In stoon for it stedefast was . and stonde sholde euereDilige deum & p
roximu
m . is parfit Iewen lawe
And took it Moyses to teche men . til Messie coome And on þat lawe þei lyue ȝit . and leten it þe beste And ȝit knewe þei crist . þat cristendom tauȝte For a p
arfit p
rophete . þat muche peple sauede
Of selkouþe sores . þei seiȝen it ofte Boþe of miracles and m
erueilles . and how he men festede
Wiþ two fisshes and fyue loues . fyue þousand peple And by þat mangerie men myȝte wel se . þ
at Messie he semede
And whan he lifte vp Lazar . þat leid was in graue And vnder stoon deed and stank . wiþ stif vois hym calledeLazare veni foras .
Dide hym rise and rome . riȝt bifore þe Iewes¶ Ac þei seiden and sworen . wiþ sorcerie he wrouȝte
And studieden to struyen hym . and struyden hem
-selue .
And þoruȝ his pacience hir power . to pure noȝt
he brouȝte
Pacientes vincunt
.
¶Daniel of hire vndoynge . deuyned and seide
Cum s
anc
tus s
anc
tor
um veniat cessabit vnxio v
estra
And wenen þo wrecches . þ
at he were
pseudo p
ropheta
And þ
at his loore be lesynges . and lakken it alle
And hopen þ
at he be to come . þat shal hem releue
Moyses eft or Messie . hir maistres ȝit deuyneþ¶ Ac pharisees and Sarzens . Scribes and Iewes
Arn folk of oon feiþ . þe fader god þei honouren And siþen þ
at þe Sarzens . and also þe Iewes
Konne þe firste clause of oure bileue .
Credo in deu
m p
atrem o
mnipotente
m Prelates of cristene p
rouinces . sholde preue if þei myȝte
To lere hem litlum and litlum .
et in
IesumChristum filiu
m Til þei kouþe speke and spelle .
et in Sp
iritum s
anc
tum
And reden it and recorden it . wiþ
remissionem peccator
umCarnis resurreccionem . et vitam eternam amen
Passus
xvj
ussextus decimus &c et prim
us de
DobetNOw faire falle yow quod I þo . for your
e faire shewyng
For Haukyns loue þe Actif man . euere I shal yow louye Ac ȝit I am in
aweera weer . what charite is to mene
It is a ful trie tree quod he . trewely to telle
Mercy is þe more þer
-of . þe myddul stok is ruþe
The leues ben lele wordes . þe lawe of holy chirche The blosmes beþ buxom speche . and benigne lokynge Pacience hatte þe pure tree . and pure symple of herte And so þoruȝ god and þoruȝ goode men . groweþ þe fruyt Charite¶ I wolde t
rauaille quod I þis tree to se . twenty hundred myle
And for to haue
¶ And for to haue my fulle of þat fruyt . forsake alle oþ
ere saulees
Lord quod I if any wight . wite whider
-out it groweþ
¶ It groweþ in a gardyn quod he . þat god made hym
-selue
Amyddes mannes body . þe more is of þat stokke Herte highte þe herber . þat it Inne groweþ And
liberum arbitrium . haþ þe
W.16.16: W alone reads
þe; all other
B manuscripts have
to.
lond þe ferme
Vnder Piers þe Plowman . to piken it and to weden it¶ Piers þe Plowman quod I þo . and al for pure Ioye
That I herde nempne his name . anoon I swowned after And lay longe in a loue
-dreem . and at þe laste me þouȝte
That Piers þe Plowman . al þe place me shewed And bad me to toten on þe tree . on top and on roote Wiþ þre piles was it vnderpight . I p
arceyued it soone
¶ Piers quod I . I preie þee . whi stonde þise piles here
¶ For wyndes wiltow wite quod he . to witen it fro fallyng
Cu
m ceciderit iustus non collidet
ur . quia d
ominus supponit ma
num suamW.16.26: The page is cropped after
ma; other
B manuscripts have
manum suam.
And in blowyng tyme abite þe floures . but if þise piles helpe¶ The world is a wikked wynd . to hem þat willen truþe
Coueitise comþ of þat wynd . and crepeþ among þe leues And forfreteþ neiȝ þe fruyt . þoruȝ manye faire sightes Thanne w
it
h þe firste pil I palle hym doun . þat is
potencia de
i patrisW.16.31: The page is cropped after
de; other
B manuscripts have
dei patris.
¶ The flessh is a fel wynd . and in flouryng tyme
Thoruȝ likynge and lustes . so loude he gynneþ blowe That it norisseþ nyce sightes . and som
-tyme wordes
And wikkede werkes þer
-of . wormes of synne
And forbiteþ þe blosmes . riȝt to þe bare leues¶ Thanne sette I to þe secounde pil .
Sapiencia dei p
atris
¶ That is þe passion and þe power . of oure prince
Iesu Thoruȝ preieres and þoruȝ penaunces . and goddes passion in mynde I saue it til I se it ripen . and som
-del yfruyted
¶ And þanne fondeþ þe fend . my fruyt to destruye
Wiþ alle þe wiles þat he kan . and waggeþ þe roote And casteþ vp to þe crop . vnkynde Neighebores Bakbiteris breke þe cheste . brawleris and chideris And leiþ a laddre þer
-to . of lesynges are þe ronges
And feccheþ awey my floures som
-tyme . afore boþe myne eighen
Ac
liberum arbitrium . letteþ hym som
-tyme
That is lieutenaunt to loken it wel . bi leue of my
-selue
¶Videatis qui peccat in sp
iritum s
anc
tum nu
mq
uam remittet
ur &c
Hoc est idem . qui peccat p
er liberum arbitrium no
n repug
nat¶ Ac whan þe fend and þe flessh . forþ wiþ þe world
Manacen bihynde me . my fruyt for to fecche Thanne
liberum arbitrium . laccheþ þe firste plante
And palleþ adoun þe pouke . pureliche þoruȝ g
race
And help of þe holy goost . and þus haue I þe maistrie¶ Now faire falle yow Piers quod I . so faire ye discryuen
The power of þise postes . and hire p
ropre myȝtes
Ac I haue þouȝtes a þreve . of þise þre piles In what wode þei woxen . and where þ
at þei growed
For alle are þei aliche longe . noon lasse þan ooþer And to my mynde as me þinkeþ . on o more þei growed And of o greetnesse . and grene of greyn þei semen¶ That is sooþ quod Piers . so it may bifalle
I shal telle þee as tid . what þis tree highte The ground þere it groweþ . goodnesse it hatte And I haue told þee what hiȝte þe tree . þe Trinite it meneþ¶ And egreliche he loked on me . and þerfore I spared
To asken hym any moore þ
er-of . and bad hym ful faire
To discryue þe fruyt . þat so faire hangeþ¶ Heer now byneþe quod he þo . if I nede hadde
Matrimoyne I may nyme . a moiste fruyt wiþ
-alle
Thanne Continence is neer þe crop . as kaylewey bastard Thanne bereþ þe crop kynde fruyt . and clennest of alle Maidenhode Aungeles peeris . and raþest wole be ripe And swete wiþ
-outen swellyng . sour worþ it neu
ere
¶ I preide Piers þo
W.16.76: W alone reads
þo; all other
B manuscripts omit it.
to pulle adoun . an Appul and he wolde
And suffre me to assaien . what sauour it hadde¶ And Piers caste to þe crop . and þanne comsed it to crye
And waggede widwehode . and it wepte after And whan it meued matrimoyne . it made a foul noise And I hadde ruþe whan Piers rogged . it gradde so rufulliche For euere as þei dropped adoun . þe deuel was redy And gadrede hem alle togideres . boþe grete and smale Adam and Abraham . and Ysaye þe p
rophete
Sampson and Samuel . and Seint Ioh
an þe Baptist
Bar hem forþ bodily . no body hym letted And made of holy men his hoord .
In limbo Inferni
There is derknesse and drede . and þe deuel maister¶ And Piers for pure tene . of þat a pil he rauȝte
W.16.89: W alone reads
rauȝte; other
B manuscripts have
lauȝte except Cr which has
caught.
He hitte after hym . hitte how it myȝteFilius by þe fader wille . and frenesse of
sp
iritus s
anc
ti
To go robbe þat Rageman . and reue þe fruyt fro hym¶ And þanne spak
sp
iritus s
anc
tus
. in Gabrielis mouþe
To a maide þat hiȝte Marie . a meke þyng wiþ
-alle
That oon
Iesus a Iustices sone . moste Iouke in hir chambre
¶ Til
plenitudo temporis . fully comen were
That Piers fruyt floured . and felle to be rype And þanne sholde
Iesus Iuste þer
-fore . bi Iuggement of armes
Wheiþ
er sholde fonge þe fruyt . þe fend or hym
-selue
¶ The maide myldeliche þo . þe messager graunted
And seide hendeliche to hym . lo me his hand
-maiden
For to werchen his wille . wiþ
-outen any synne
Ecce ancilla domini fiat michi &c¶ And in þe wombe of þat wenche . was he fourty woukes
Til he weex a faunt þoruȝ hir flessh . and of fightyng kouþe To haue yfouȝte wiþ þe fend . er ful tyme come And Piers þe Plowman . p
arceyued plener tyme
And lered hym lechecraft . his lif for to saue That þouȝ he were wounded w
it
h his enemy . to warisshen hym
-selue
And dide hym assaie his surge
nrie
W.16.110:surgenrie:
MEDsurgeonri n. The etymon is OF
cirurgiennerie. All other
B manuscripts read
surgery (
MEDcirurgie n.).
. on hem þat sike were
Til he was p
arfit praktisour . if any p
eril fille
And souȝte out þe sike . and synfulle boþe And saluede sike and synfulle . boþe blynde and crokede And co
mmune wo
mmen conu
ertede . and to goode turnede
Non est sanis opus medic
us . set in &c
¶ Boþe meseles and mute . and in þe menyson blody
Ofte
W.16.117: W alone omits
he after
Ofte.
heeled swiche . he ne held it for no maistrie
Saue þo he leched lazar . þ
at hadde yleye in graue
Quatriduanus quelt . quyk dide hym walke
Ac as he made þe maistrie .
mestus cepit esse And wepte water w
it
h hise eiȝen . þer seiȝen it manye
Some þat þe sighte seiȝen . seiden þat tyme That he was leche of lif . and lord of heigh heuene Iewes iangled þer
-ayein . and Iuggede lawes
And seide he wroȝte þoruȝ wichecraft . & w
it
h þe deueles myȝte
Demonium habet
W.16.126: W alone reads
habet; all other
B manuscripts have
habes.
&c
¶ Thanne are ye cherles quod ich . and your
e children boþe
And Sathan your
e Saueo
ur . ye
-self
W.16.128: W alone among
B witnesses has
ye-self. Other
B witnesses read
yow-self or
youre-selfe.
now ye witnessen
For I haue saued yow
-self seiþ crist . and youre sones after
Youre bodies . youre beestes . and blynde men holpen And fed yow wiþ two fisshes . and wiþ fyue loues And lefte baskettes ful of broke mete . bere awey who
-so wolde
And mysseide þe Iewes manliche . and manaced hem to bete And knokked on hem wiþ a corde . and caste adoun hir stalles That in chirche chaffareden . or chaungeden any moneie And seide it in sighte of hem alle . so þ
at alle herden
¶ I shal ouer
-turne þis temple . and adoun þrowe it
W.16.137: W alone reads
þrowe it; other
B manuscripts have
þrowe, while F has
it þrowe.
And in þre daies after . edifie it newe And maken it as muche ouþ
er moore . in alle man
ere poyntes
As euere it was and as wid . wher
-fore I hote yow
Of preieres and of p
arfitnesse . þis place þ
at ye callen
Domus mea domus oracionis vocabitur
¶ Enuye and yuel wil . was in þe Iewes
Thei casten and contreueden . to kulle hym whan þei myȝte Eche day after ooþ
er . hir tyme þei awaiteden
Til it bifel on a friday . a litel bifore Pasqe The þursday bifore . þere he made his maundee Sittynge at þe soper . he seide þise wordes I am sold þoruȝ oon of yow . he shal þe tyme rewe That euere he his Saueour solde . for siluer or ellis¶ Iudas iangled þer
-ayein . ac
Iesus hym tolde
It was hym
-self sooþly . and seide
tu dicis¶ Thanne wente forþ þat wikked man . and wiþ þe Iewes mette
And tolde hem a tokne . how to knowe wiþ
Iesus And which tokne to þis day . to muche is yvsed That is kissynge and fair contenaunce . and vnkynde wille And so was wiþ Iudas þo . þat
Iesus bitrayed
Aue raby quod þat Ribaud . and riȝt to hym he yede
And kiste hym to be caught þer
-by . and kulled of þe Iewes
¶ Thanne
Iesus to Iudas . and to þe Iewes seide
Falsnesse I fynde . in þi faire speche And gile in þi glad chere . and galle is in þi laughyng Thow shalt be myrour . to many men to deceyue Ac þe worse and þi wikkednesse . shal worþe vp
-on þi
-selue
Necesse est vt veniant scandala . ve ho
mini illi p
er que
m scandalu
m venit
¶ Thouȝ I bi treson be take . at youre owene wille
Suffreþ myne Apostles in pees . and in pays gange On a þursday in þesternesse . þus was he taken Thoruȝ Iudas and Iewes .
Iesus was his name
That on þe friday folwynge . for mankyndes sake Iusted in
Iher
usal
em
. a ioye to vs alle
On cros vp
-on Caluarie . crist took þe bataille
Ayeins deeþ and þe deuel . destruyed hir boþ
eres myȝtes
Deide and deed
W.16.174: W alone reads
deed; all other
B manuscripts have
deeþ.
for
-dide . and day of nyȝt made
¶ And I awaked þer
-wiþ . and wiped myne eiȝen
And after Piers þe Plowman . pried and stared Estward and westward . I waited after faste And yede forþ as an ydiot . in contree to aspie After Piers þe Plowman . many a place I souȝte And þanne mette I wiþ a man . a mydlenten sonday As hoor as an haweþorn . and Abraham he highte I frayned hym first . fram whennes he come And of whennes he were . and whider þ
at he souȝte
W.16.183: W alone reads
souȝte; all other
B manuscripts have
þouȝte.
I am feiþ quod þat freke . it falleþ noȝt to lye
And of Abrahames hous . an heraud of armes And
W.16.186: W alone reads
And; all other
B manuscripts have
I.
seke after a segge . þat I seiȝ ones
A ful bold bacheler . I knew hym by his blasen¶ What berþ þat buyrn quod I þo . so blisse þee bitide
¶ Thre leodes in oon lyth . noon lenger þan ooþer
Of oon muchel and myght . in mesure and in lengþe That oon dooþ alle dooþ . and ech dooþ bi his one¶ The firste haþ myȝt and maiestee . maker
e of alle þynges
Pater is his p
ropre name . a p
ersone by hym
-selue
¶ The secounde of
þaþa[t]W.16.194: W alone reads
þa; all other
B manuscripts have
þat.
sire is . Sothfastnesse
filius Wardeyn of þat wit haþ . was euere wiþ
-outen gynnyng
¶ The þridde highte þe
holi goost . a p
ersone by hym
-selue
The light of al þ
at lif haþ . alonde and a
-watre
Conforto
ur of creatures . of hym comeþ alle blisse
¶ So þre bilongeþ for a lord . þat lordshipe cleymeþ
Might and mene . to knowe his owene myȝte Of hym and of his seruaunt . and what þei suffre boþe¶ So god þat gynnyng hadde neu
ere . but þo hym good þouȝte
Sente forþ his sone . as for seruaunt þat tyme To ocupie hym here . til issue were spronge That is children of charite . and holi chirche þe moder Patriarkes and p
rophetes . and Apostles were þe children
And Crist and cristendom . and cristene holy chirche In menynge þ
at man moste . on o god bileue
And þere hym likede and louede . in þre p
ersones hym shewede
And þ
at it may be so and sooþ . manhode it sheweþ
Wedlok and widwehode . wiþ virginite ynempned In tokenynge of þe Trinite . was out of man taken¶ Adam was oure aller fader . and Eue was of hym
-selue
And þe issue þat þei hadde . it was of hem boþe And eiþer is oþeres ioye . in þre sondry p
ersones
And in heuene and here . oon singuler name And þus is mankynde and manhede . of matrimoyne yspronge And bitokneþ þe Trinite . and trewe bileue¶ Mighty is matrimoyne . þat multiplieþ þe erþe
And bitokneþ trewely . telle if I dorste Hym þat first formed al . þe fader of heuene The sone if I it dorste seye . resembleþ wel þe wideweDeus meus Deus meus vt quid dereliquisti me¶ That is creatour weex creature . to knowe what was boþe
As widewe wiþ
-outen wedlok . was neu
ere ȝit yseyȝe
Namoore myȝte god be man . but if he moder hadde So widewe w
it
h-outen wedlok . may noȝt wel stande
Ne matrimoyne w
it
h-outen Muliere . is noȝt muche to preise
Maledict
us homo qui non reliquit semen in Isr
ael &c
¶ Thus in þre p
ersones . is p
arfitliche manhede
That is man and his make . and mulliere children And is noȝt but gendre of a gen
eracion . bifore
Iesu c
rist in heuene
So is þe fader forþ w
it
h þe sone . and fre wille of boþe
Sp
iritus p
rocedens a patre & filio &c
Which is þe holy goost of alle . and alle is but o god¶ Thus in a somer I hym seiȝ . as I sat in my porche
I roos vp and reu
erenced hym . and riȝt faire hym grette
Thre men to my siȝte . I made wel
ateseat ese Wessh hir feet and wiped hem . and afterward þei eten Calues flessh and Cakebreed . and knewe what I þouȝte Ful trewe toknes bitwene vs is . to telle whan me likeþ¶ First he fonded me . if I louede bettre
Hym or ysaak myn heir . þe which he hiȝte me kulle He wiste my wille bi hym . he wol me it allowe I am ful siker in soule þer
-of . and my sone boþe
I circumscised my sone . siþen for his sake My
-self and my meynee . and alle þat male weere
Bledden blood for þat lordes loue . and hope to blisse þe tyme Myn affiaunce and my feiþ . is ferme in þis bileue For hym
-self bihiȝte to me . and to myn issue boþe
Lond and lordshipe . and lif wiþ
-outen ende
To me and to myn issue . moore yet he grauntede
W.16.252: W alone omits
me before
grauntede.
Mercy for oure mysdedes . as many tyme as we askenQuam olim Abrahe p
romisisti & semini eius
¶ And siþþe he sente me to seye . I sholde do sacrifise
And doon hym worship w
it
h breed . and wiþ wyn boþe
And called me þe foot of his feiþ . his folk for to saue And defende hem fro þe fend . folk þat on me leueden
W.16.258: Though <n> and <u> are not always clearly distinguishable, the reading appears to be
leueden, and not
leneden as reported by KD. The Crowley prints unambiguously read
leueden and
leued; F has
beleveþ.
¶ Thus haue I ben his heraud . here and in helle
And conforted many a careful . þat after his comynge waiteden And þus I seke hym he seide . for I herde seyn late Of a barn þat baptised hym . Ioh
an Baptist was his name
That to patriarkes & to p
rophetes . and to ooþer peple in derknesse
Seide þ
at he seiȝ here . þat sholde saue vs alle
Ecce agnus dei &c¶ I hadde wonder of hise wordes . and of hise wide cloþes
For in his bosom he bar a þyng . þat he blissed euere And I loked in his lappe . a lazar lay þer
-Inne
Amonges patriarkes and p
rophetes . pleyinge togideres
¶ What awaitestow quod he . and what woldestow haue
¶ I wolde wite quod I þo . what is in youre lappe
¶ Loo quod he and leet me see . lord mercy I seide
This is a p
resent of muche pris . what prynce shal it haue
¶ It is a p
recious p
resent quod he . ac þe pouke it haþ attached
And me þer
-myde quod þat man . may no wed vs quyte
Ne no buyrn be oure borgh . ne brynge vs fram his daunger Out of þe poukes pondfold . no maynprise may vs fecche Til he come þ
at I carpe of . crist is his name
That shal deliu
ere vs som day . out of þe deueles power
And bettre wed for vs legge . þan we ben alle worþi That is lif for lif . or ligge þus euere Lollynge in my lappe . til swich a lord vs fecche¶ Allas I seide þ
at synne . so longe shal lette
The myght of goddes mercy . þat myȝte vs alle amende I wepte for hise wordes . wiþ þat sauȝ I anoþer Rapeliche renne forþ . þe riȝte wey he wente I affrayned hym first . fram whennes he come And what he highte & whider he wolde . and wightly he toldePassus
xvij
usseptimus decimus &c et
.ij
us.
secundus de
DobetI am
Spes quod he
AspieA spie . and spire after a Knyght
That took me a maundement . vp
-on þe mount of Synay
To rule alle Reames wiþ . I bere þe writ here Is it enseled I seide . may men see þi lettres¶ Nay he seide seke
W.17.5: W alone omits
I before
seke.
hym . þat haþ þe seel to kepe
And þat is cros and cristendom . and crist þer
-on to honge
And whan it is enseled so . I woot wel þe soþe That Luciferis lordshipe . laste shal no lenger¶ Lat se þi lettres quod I . we myghte þe lawe knowe
¶ Thanne plukkede he forþ a patente . a pece of an hard roche
Wher
-on were writen two wordes . on þis wise yglosed
Dilige deum & p
rox
imum tuum
¶ This was þe tixte trewely . I took ful good yeme
The glose was gloriously writen . wiþ a gilt penneIn hijs duob
us mandatis . tota lex pendet & p
roph
etia
¶ Ben here alle þi lordes lawes quod I . ye leue me wel he seide
And who
-so wercheþ after þis writ . I wol vndertaken
Shal neu
ere deuel hym dere . ne deeþ in soule greue
For þouȝ I seye it my
-self . I haue saued w
it
h þis charme
Of men and of wo
mmen . many score þousand
W.17.20: W alone reads
þousand; all other
B manuscripts have
thowsandys.
¶ Ye seien sooþ seide þis heraud . I haue yfounde it ofte
Lo here in my lappe . þat leeued on þat charme Iosue and Iudith . and Iudas Macabeus Ye and sixti þousand biside forþ . þat ben noȝt seyen here¶ Youre wordes arn wonderfulle quod I þo . which of yow is trewest
W.17.25: The leaf is cropped after
trewest, and an <e> may have been lost.
And lelest to leue so . for lif and for soule Abraham seiþ . þ
at he seiȝ hoolly þe Trinite
Thre p
ersones in p
arcelles . departable fro ooþer
And alle þre but o god . þus Abraham me tauȝte And haþ saued þat bileued so . and sory for hir synnes He kan noȝt siggen þe so
mme . and some arn in his lappe
What neded it þanne . a newe lawe to bigynne Siþ þe firste suffiseþ . to sauacion and to blisse And now comeþ
Spes and spekeþ . þat aspied þe lawe
And telleþ noȝt of þe Trinite . þat took hym hise lettres To bileeue and louye . in o lord al
-myghty
And siþþe riȝt as my
-self . so louye alle peple
¶ The gome þat gooþ wiþ o staf . he semeþ in gretter heele
Than he þat gooþ wiþ two staues . to sighte of vs alle¶ And riȝt so bi þe roode . Reson me sheweþ
That
W.17.41: W alone reads
That; all other
B manuscripts omit it.
it is lighter to lewed men . o lesson to knowe
Than for to techen hem two . and to hard to lerne þe leeste It is ful hard for any man . on Abraham bileue And wel awey worse ȝit . for to loue a sherewe It is lighter to leeue . in þre louely p
ersones
Than for to louye and lene
W.17.46: The reading could as well be
leue, as in Cr.
. as wel lorels as lele
¶ Go þi gate quod I to
Spes . so me god helpe
Tho þat lernen þi lawe . wol litel while vsen it And as we wenten þus in þe wey . wordynge togideres Thanne seiȝe we a Samaritan . sittynge on a Mule Ridynge ful rapely . þe righte wey we yeden Comynge from a contree . þat men called Ierico To a Iustes in Ier
usal
em . he chaced awey faste
Boþe þe heraud and hope . and he
W.17.54: The scribe has written immediately above
he the abbreviation for
.i
d est.
Christus.
mette
atonesat ones Where a man was wounded . and wiþ þeues taken He myȝte neiþ
er steppe ne stande . ne stere foot ne handes
Ne helpe hym
-self sooþly . for semyvif he semed
And as naked as a nedle . and noon help aboute hym¶ Feiþ hadde first siȝte of hym . ac he fleiȝ aside
And nolde noȝt neghen hym . by nyne londes lengþe¶ Hope cam hippynge after . þat hadde so ybosted
How he wiþ Moyses maundement . hadde many men yholpe Ac whan he hadde sighte of þat segge . aside he gan hym drawe Dredfully bi þis day . as doke dooþ fram þe faucon¶ Ac so soone so þe Samaritan . hadde siȝte of þis leode
He lighte adown of Lyard . and ladde hym in his hande And to þe wye he wente . hise woundes to biholde And p
arceyued bi his pous . he was in p
eril to dye
And but he hadde recou
erer þe rapelier
W.17.69: W alone reads
rapelier, comparative of
rapely, "the sooner, the more quickly"; all other
B manuscripts have
raþer.
. þ
at rise sholde he neu
ere
Wiþ wyn and w
it
h oille . hise woundes he wasshed
Enbawmed hym and bond his heed . and in his lappe hym leide And ladde hym so forþ on Lyard . to
lex
Christi a graunge
Wel sixe Mile or seuene . biside þe newe Market Herberwed hym at an hostrie . and to þe hostiler called And seide haue kepe þis man . til I come fro þe Iustes And lo here siluer he seide . for salue to hise woundes And he took hym two pens . to liflode as it weere And seide what he spendeþ moore . I make þee good her
-after
For I may noȝt lette quod þat Leode . and lyard he bistrideþ And raped hym to Ier
usal
emward . þe riȝte wey to ryde
¶ Feiþ folwede after faste . and fondede to mete hym
And
Spes spakliche hym spedde . spede if he myȝte
To ouer
-taken hym and talke to hym . er þei to towne coome
¶ And whan I seiȝ þis I soio
urned noȝt . but shoop me to renne
And suwed þat Samaritan . þat was so ful of pite And graunted hym to ben his groom . graunt m
ercy he seide
Ac þi frend and þi felawe quod he . þow fyndest me at nede¶ And I þanked hym þo . and siþþe I hym tolde
How þ
at feiþ fleiȝ awey . and
Spes his felawe boþe
For sighte of þat sorweful man . þat robbed was w
it
h þeues
¶ Haue hem excused quod he . hir help may litel auaille
May no medicyne on molde . þe man to heele brynge Neiþer Feiþ ne fyn hope . so festred be hise woundes Wiþ
-outen þe blood of a barn . born of a mayde
And be he baþed in þat blood . baptised as it were And þanne plastred wiþ penaunce . and passion of þat baby¶ He sholde stonde and steppe . ac stalworþe worþ he neu
ere
Til he haue eten al þe barn . and his blood ydronke For wente neu
ere wye in þis world . þoruȝ þat wildernesse
That he ne was robbed or rifled . rood he þere or yede Saue feiþ and his felawe .
Spes and my
-selue
And þi
-self now . and swiche as suwen oure werkes
¶ For Outlawes in þe wode . and vnder bank lotieþ
And mowen ech man see . and good mark take Who is bihynde and who bifore . and who ben on horse For he halt hym hardier on horse . þan he þ
at is
foote[on] footeW.17.106: W alone omits
on before
foote.
For he seigh me þat am Samaritan . suwen Feiþ & his felawe On my Capul þat highte
caro . of mankynde I took it
He was vnhardy þat harlot . and hidde hym
inInferno Ac er þis day þre daies . I dar vnder
-taken
That he worþ fettred þat feloun . faste wiþ Cheynes And neu
ere eft greue gome . þat gooþ þis ilke gate
¶ And þanne shal Feiþ be forster here . and in þis Fryth walke
And kennen out comune men . þat knowen noȝt þe contree Which is þe wey þat I wente . and wher forþ to Ier
usal
em
And Hope þe Hostilers man shal be . þer þe man lith
anhelyngan helyng And alle þat feble and feynte be . þat Feiþ may noȝt teche Hope shal lede hem forþ w
it
h loue . as his lettre telleþ
And hostele hem and heele . þoruȝ holy chirche bileue Til I haue salue for alle sike . and þanne shal I turne And come ayein bi þis contree . and conforten alle sike That craueþ it and coueiteþ it . or crieþ
W.17.122: W alone reads
and coueiteþ it or crieþ; all other
B manuscripts reverse the order of
and ... or.
þer
-after
For þe barn was born in Bethleem . þat w
it
h his blood shal saue
Alle þat lyuen in Feiþ . and folwen his felawes techynge¶ A swete sire I seide þo . wher I shal bileue
As Feiþ and his felawe . enformed me boþe In þre p
ersones departable . þat p
erpetuele were euere
And alle þre but o god . þus Abraham me tauȝte¶ And Hope afterward . he bad me to louye
O god wiþ al my good . and alle gomes after Louye hem lik my
-selue . ac oure lord abouen alle
¶ After Abraham quod he . þat heraud of armes
Sette fully þi feiþ . and ferme bileue And as hope highte þee . I hote þ
at þow louye
Thyn euenecristene eu
ere
-moore . euene
-forþ w
it
h þi
-selue
And if Conscience carpe þer
-ayein . or kynde wit eyþer
Or Eretikes wiþ argumentz . þyn hond þow hem shewe For god is after an hand . yheer now and knowe it¶ The fader was first as a fust . wiþ o fynger foldynge
Til hym louede and liste . to vnlosen his fynger And p
rofre it forþ as w
it
h a pawme . to what place it sholde
¶ The pawme is purely þe hand . and p
rofreþ forþ þe fyngres
To ministren and to make . þat myȝt of hand knoweþ And bitokneþ trewely . telle who
-so likeþ
The holy goost of heuene . he is as þe pawme¶ The fyngres þat fre ben . to folde and to serue
Bitoknen sooþly þe sone . þat sent was til erþe That touched and tastede . at techynge of þe pawme Seinte Marie a mayde . and mankynde lauȝteQui conceptus est de sp
iritu s
anc
to &c
¶ The fader is pawme
W.17.151: W alone reads
pawme; most other
B manuscripts have
þanne, omitted by F.
as a fust . wiþ fynger to touche
Quia om
nia traham ad me ip
sum &c
Al þat þe pawme p
arceyueþ . p
rofitable to feele
¶ Thus are þei alle but oon . as it an hand weere
And þre sondry sightes . in oon shewynge¶ The paume for it putteþ forþ fyngres . and þe fust boþe
Right so redily . Reson it sheweth How he þat is holy goost . sire and sone preueþ¶ And as þe hand halt harde . and alle þyng faste
Thoruȝ foure fyngres and a thombe . forþ w
it
h þe pawme
Right so þe fader and þe sone . and Seint Spirit þe þridde Al þe wide world . wiþ
-Inne hem þre holden
W.17.162: The word-order of the line varies in the
B manuscripts, but most have
Halt al þe wyde worlde . with-in hem thre (as in L).
Boþe wolkne and þe wynd . water and erþe Heuene and helle . and al þat is þer
-Inne
¶ Thus it is / nedeþ no man . trowe noon ooþer
That þre þynges bilongeþ . in oure lord of heuene And aren serelopes by hem
-self . a
-sondry were þei neu
ere
Namoore þan myn hand may . meue wiþ
-oute my fyngres
¶ And as my fust is ful hand . yholden
W.17.169: All
B manuscripts with the exception of W and Hm have a form of
folden.
togideres
So is þe fader a ful god . formo
ur and shapper
eTu fabricator om
ni
um &c
And al þe myȝt myd hym is . in makynge of þynges The fyngres formen a ful hand . to portreye or peynten Keruynge and compasynge . as craft of þe fyngres¶ Right so is þe sone . þe Science of þe fader
And ful god as is þe fader . no febler ne no bettre¶ The pawme is pureliche þe hand . and haþ power by hym
-selue
Oþer
-wise þan þe wriþen fust . or werkmanshipe of fyngres
For he haþ power . to putte out alle þe ioyntes And to vnfolde þe folden fust . at þe fyngres wille¶ So is þe holy goost god . neiþer gretter ne lasse
Than is þe sire .
¶ Than is þe sire and þe sone . and in þe same myghte
And alle are þei but o god . as is myn hand and my fyngres Vnfolden or folden . my fust and my pawme Al is but an hand . euene in þe myddes He may receyue riȝt noȝt . reson it sheweþ For þe fyngres þat folde sholde . and þe fust make For peyne of þe pawme . power hem failleþ To clucche or to clawe . to clippe or to holde¶ Were þe myddel of myn hand . ymaymed or yp
erissed
I sholde receyue riȝt noȝt . of þat I reche myghte Ac þouȝ my þombe and my fyngres . boþe were to
-shullen
And þe myddel of myn hand . wiþ
-oute male
-ese
In many kynnes maneres . I myghte my
-self helpe
Boþe meue and amende . þouȝ alle my fyngres oke¶ By þis skile me þynkeþ . I se an euidence
That who
-so synneþ in þe Seint Spirit . assoilled worþ he neu
ere
Neiþ
er here ne ellis
-where . as I herde telle
Qui peccat in Sp
iritu S
anc
to &c
For he prikeþ god as in þe pawme . þat
peccat in Sp
iritu S
anc
to
For god þe fader is as a fust . þe sone is as a fynger The holy goost of heuene . is as it were þe pawme So who
-so synneþ in þe Seint Spirit . it semeþ þ
at he greueþ
God þat he grypeþ wiþ . and wolde his g
race quenche
¶ And to a torche or a tapur . þe Trinite is likned
As wex and a weke . were twyned to
-gideres
And þanne a fir flawmynge . forþ out of boþe And as wex and weke . and hoot fir togideres Fostren forþ a flawmbe . and a fair leye So dooþ þe Sire and þe sone . and also
Sp
iritus S
anc
tus
W.17.210: The following line, omitted in WHm, appears in all other B witnesses:
Fostren forth amonges folke . loue & bileue (as in L).
That alle kynne cristene . clenseþ of synnes¶And as þow seest som
-tyme . sodeynliche a torche
The blase þer
-of yblowe out . yet brenneþ þe weke
Wiþ
-outen leye or light . þ
at þe macche brenneþ
¶ So is holy
W.17.215: W alone omits
þe before
holy.
goost god . and g
race wiþ
-oute m
ercy
To alle vnkynde creatures . þat coueite to destruye Lele loue or lif . þat oure lord shapte¶ And as glowynge gledes . gladeþ noȝt þise werkmen
That werchen and waken . in wyntres nyȝtes As dooþ a kex or a candle . þat caught haþ fir and blaseþ Namoore dooþ sire ne sone . ne seint spirit togidres Graunte no grace . ne forȝifnesse of synnes Til þe holy goost gynne . to glowe and to blase So þ
at þe holy goost . gloweþ but as a
gladegl[e]deW.17.224: W alone reads
glade; all other
B manuscripts have
glede.
Til þ
at lele loue . ligge on hym and blowe
And þanne flawmeþ he as fir . on fader and on
filius And melteþ hire myȝt in
-to mercy . as men may se in wyntre
Ysekeles in euesynges . þoruȝ hete of þe sonne Melte in a Mynut while . to myst and to watre¶ So g
race of þe holy goost . þe grete myȝt of þe Trinite
Melteþ to mercy . to merciable and to oþere And as wex wiþ
-outen moore . on a warm glede
Wol brennen and blasen . be þei togideres And solacen hem þat mowe se . þat sitten in derknesse¶ So wol þe fader forȝyue . folk of mylde hertes
That rufully repenten . and restitucion make In as muche as þei mowen . amenden and paien And if it suffise noȝt for assetz . þat in swich a wille deyeþ Mercy for his mekenesse . wol maken good þe remenaunt And as þe weke and fir . wol maken a warm flaumbe For to murþen men myd . þat in þe derke sitten¶ So wole crist of his curteisie . and men crye hym m
ercy
Boþe forȝyue and foryete . and ȝit bidde for vs To þe fader of heuene . forȝifnesse to haue¶ Ac hewe fir at a flynt . foure hundred wynter
But þow haue tow to take it wiþ . tonder or broches Al þi labour is lost . and al þi long trauaille For may no fir flaumbe make . faille it is
W.17.248: W shares the reading
is with C and Bo, where other manuscripts have
his. W's reading may be a spelling variant or an error.
kynde
¶ So is þe holi goost god . and grace wiþ
-outen m
ercy
To alle vnkynde creatures . crist hym
-self witnesseþ
Amen dico vobis nescio vos &c
¶ Be vnkynde to þyn euene
-c
ristene . and al þat þow kanst bidde
Delen and do penaunce . day and nyght euere And purchace al þe pardon . of
Pampilon and
Rome And Indulgences ynowe . and be
ingratus to þi kynde
The Holy goost hereþ þee noȝt . ne helpe may þee by reson For vnkyndenesse quencheþ hym . þ
at he kan noȝt shyne
Ne brenne ne blase clere .
fofo[r]W.17.258: W alone reads
fo; all other manuscripts except Y read
for.
blowynge of vnkyndenesse
Poul þe Apostel . preueþ wheiþ
er I lye
Si linguis hominum loquar &c¶ For
-þi beþ war ye wise men . þat wiþ þe world deleþ
That riche ben and reson knoweþ . ruleþ wel youre soule Beþ noȝt vnkynde I conseille yow . to your
e euene
-cristene
For manye of yow riche men . by my soule men telleþ Ye brenne but ye blase noȝt . þat is a blynd bekeneNon om
nis qui dicit d
omine d
omine intrabit &c
¶Diues
deyde dampned . for his vnkyndenesse
Of his mete and of his moneie . to men þat it nedede Ech a riche I rede . reward at hym take And gyueþ youre good to þat god . þat grace of ariseþ For þei þat ben vnkynde to hise . hope I noon ooþer But þei dwelle þer
diues is . dayes wiþ
-outen ende
¶ Thus is vnkyndenesse þe cont
rarie . þat quencheþ as it were
The g
race of þe holy goost . goddes owene kynde
For þat kynde dooþ vnkynde for
-dooþ . as þise corsede þeues
Vnkynde cristene men . for coueitise and enuye Sleeþ a man for hise moebles . wiþ mouþ or w
it
h handes
For þat þe holy goost haþ to kepe . þe harlotes destruyeþ The which is lif and loue . þe leye of mannes body For eu
ery manere good may
b
[.] be likned to a torche
Or ellis to a tapur . to reuerence þe Trinite And who morþereþ a good man . me þynkeþ by myn Inwit He fordooþ þe leuest light . þat oure lord louyeþ¶ And yet in manye mo maneres . men offenden þe holy goost
Ac þis is þe worste wise . þat any wight myghte Synnen ayein þe Seint Spirit . assenten to destruye For coueitise of any kynnes þyng . þat crist deere bouȝte That wikkedliche and wilfulliche . wolde m
ercy aniente
¶ Innocence is next god . and nyght and day it crieþ
Vengeaunce vengeaunce . forȝyue be it neuere That shente vs and shedde oure blood . for
-shapte vs as it were
Vindica sanguinem iustor
um¶ Thus vengeaunce vengeaunce . verrey charite askeþ
And siþ holy chirche and charite . chargeþ þis so soore Leue I neu
ere þ
at oure lord . wol loue þat charite lakkeþ
Ne haue pite for any preiere . þer þ
at he pleyneþ
¶ I pose I hadde synned so . and sholde now deye
And now am I sory þ
at I so . þe Seint Spirit agulte
Confesse me and crye his g
race . god þat al made
And myldeliche his m
ercy aske . myghte I noȝt be saued
¶ Ȝis seide þe Samaritan . so wel þow myght repente
That rightwisnesse þoruȝ repentaunce . to ruþe myȝte turne Ac it is but selden yseiȝe . þer sooþnesse bereþ witnesse Any creature þat is coupable . afore a kynges Iustice Be raunsoned for his repentaunce . þer alle reson hym dampneþ For þer þ
at p
artie pursueþ . þe peple is so huge
That þe kyng may do no m
ercy . til boþe men acorde
And eyþer haue equyte . as holy writ telleþNu
mq
uam dimittitur peccatum &c
¶ Thus it fareþ by swich folk . þat falsly al hire lyues
Yuele lyuen and leten noȝt . til lif hem forsake Good hope þat helpe sholde . to wanhope torneþ Noght of þe noun
-power of god . þ
at he ne is myghtful
To amende al þ
at amys is . and his m
ercy gretter
Than alle oure wikkede werkes . as holy writ telleþMisericordia eius sup
er omnia opera eius
Ac er his rightwisnesse to ruþe torne . som restitucion bihoueþ His sorwe is satisfaccion . for hym þat may noȝt paie¶ Thre þynges þer ben . þat doon a man by strengþe
For to fleen his owene
W.17.320: W alone omits
hous after
owene.
. as holy writ sheweþ
¶ That oon is a wikkede wif . þat wol noȝt be chastised
Hir feere fleeþ fro hire . for feere of hir tonge¶ And if his hous be vnhiled . and reyne on his bedde
He sekeþ and sekeþ . til he slepe drye¶ And whan smoke and smolder . smyt in his sighte
It dooþ hym worse þan his wif . or wete to slepe For smoke and smolder . smyteþ in hise eighen¶ Til he be blereighed or blynd . and hoors in þe þrote
Cogheþ and curseþ . þat crist gyue hem sorwe That sholde brynge in bettre wode . or blowe it til it brende¶ Thise þre þat I telle of . ben þus to vnderstonde
The wif is oure wikked flessh . þat wol noȝt be chastised For kynde clyueþ on hym eu
ere . to cont
rarie þe soule
And þouȝ it falle it fynt skiles . þ
at frelete it made
And þat is lightly forȝyuen . and forȝeten boþe To man þat mercy askeþ . and amende þenkeþ¶ The reyn þat reyneþ . þer we reste sholde
Ben siknesse and sorwes . þat we suffren ofte As Poul þe Apostle . to þe peple tauȝteVirtus in infirmitate p
erficitur &c
¶ And þouȝ þ
at men make . muche doel in hir angre
And ben inpacient in hir penaunce . pure reson knoweþ That þei han cause to cont
rarie . by kynde of hir siknesse
And lightliche oure lord . at hir lyues ende Haþ mercy on swiche men . þat so yuele may suffre¶ Ac þe smoke and þe smolder . þat smyt in oure eighen
That is coueitise and vnkyndenesse . þat quencheþ goddes m
ercy
For vnkyndenesse . is þe cont
rarie . of alle kynnes reson
For þer nys sik ne sory . ne noon so muche wrecche That he ne may louye and hym like . and lene
W.17.350: The reading could as well be
leue, as in Cr.
of his herte
Good wille and good word . and
W.17.351: W alone reads
and; all other
B manuscripts have
boþe.
wisshen and willen
Alle man
ere men . mercy and forȝifnesse
And louye hem lik hym
-self . and his lif amende
¶ I may no lenger lette quod he . and lyard he prikede
And wente awey as wynd . and þer
-wiþ I awakede
Passus
xviij
usdecimus octauus &c et
iij
ustercius de
dobetWolleward and weetshoed . wente I forþ after
As a recchelees renk . þat of no wo roughte And yede forþ lik a lorel . al my lif
-tyme
Til I weex wery of þe world . and wilned eft to slepe And lened me to a lenten . and longe tyme I slepte And of cristes passion and penaunce . þe peple þat of
-rauȝte
Reste me þere and rutte faste . til
Ramis palmar
um Of gerlis and of
Gloria laus . gretly me dremed
And how
Osanna by . Organye . olde folk songen
¶ Oon semblable to þe Samaritan . and som
-deel to Piers þe Plow
manW.18.10: The first lobe of <w> is visible; the rest of the word has been cropped.
Bare
-foot on an Asse bak . bootles cam prikye
Wiþ
-outen spores oþer spere . spakliche he lokede
As is þe kynde of a knyght . þat comeþ to be dubbed To geten hym gilte spores . or galoches y
-couped
¶ Thanne was feiþ in a fenestre . and cryde a
fili dauid As dooþ an heraud of armes . whan Auentrous comeþ to Iustes Olde Iewes of Ierusalem . for ioye þei songenBenedictus qui venit in no
mi
ne d
omini
¶ Thanne I frayned at Feiþ . what al þat fare bymente
And who sholde Iuste in Ierusalem .
Iesus he seide
And fecche þat þe fend claymeþ . Piers fruyt þe Plowman¶ Is Piers in þis place quod I . and he preynte on me
This
Iesus of his gentries . wol Iuste in Piers armes
In his helm and in his haubergeon .
humana natura That crist be noȝt biknowe here . for
consu
mmatus deus
In Piers paltok þe Plowman . þis prikier
e shal ryde
For no dynt shal hym dere . as
in deitate patris¶ Who shal Iuste wiþ
Iesus quod I . Iewes or Scrybes
¶Nay quod he þe foule fend . and fals doom and deeþ
Deeþ seiþ he shal fordo . and adoun brynge Al þat lyueþ and lokeþ . in londe and
W.18.31: W alone reads
and; F has
eyþer, and all other manuscripts have
or.
in watre
¶ Lif seiþ þ
at he lieþ . and leieþ his lif to wedde
That for al þat deeþ kan do . wiþ
-Inne þre daies
To walke and fecche fro þe fend . Piers fruyt þe Plowman And legge it þer hym likeþ . and Lucifer bynde And forbete and adoun brynge . bale deeþ for eu
ere
O mors ero mors tua
¶ Thanne cam Pilatus w
it
h muche peple .
sedens p
ro tribunali
To se how doghtiliche deeþ sholde do . and deme hir boþeres right¶ The Iewes and þe Iustice . ayeins
Iesu þei weere
And al þe court on hym cryde .
crucifige sharpe
Tho putte hym forþ a pilour . bifore Pilat and seide This
Iesus of oure Iewes temple . haþ
W.18.43: W alone reads
haþ; all other manuscripts omit it.
Iaped and despised
To fordoon it on o day . and in þre dayes after Edifie it eft newe . here he stant þat seide it And ȝit maken it as muche . in alle manere poyntes Boþe as long and as large . bi lofte and by grounde¶Crucifige
quod a Cachepol . I warante hym a wicche
¶Tolle tolle
quod anoþer . and took of kene þornes
And bigan of kene þorn . a garland to make And sette it sore on his heed . and seide in enuyeAue raby quod þat rybaud . and þrew reedes at hym
Nailed hym w
it
h þre nailes . naked on þe roode
And poison on a poole . þei putte vp to hise lippes And beden hym drynken his deeþ yuel . hise daies were ydone And if þ
at þow sotil be . help now þi
-selue
If þow be crist and kynges sone . com down of þe roodeThanne shul we leue þ
at lif þee loueþ . and wol noȝt lete þee deye
¶Consu
mmatu
m est
quod crist . and comsede for to swoune
Pitousliche and pale . as a prison þat deieþ The lord of lif and of light . þo leide hise eighen togideres The day for drede wiþ
-drouȝ . and derk bicam þe sonne
The wal waggede and cleef . and al þe world quaued Dede men for þat dene . come out of depe graues And tolde why þat tempeste . so longe tyme durede For a bitter bataille . þe dede body seide Lif and deeþ in þis derknesse . hir oon fordooþ hir ooþer Shal no wight wite witterly . who shal haue þe maistrie Er sonday aboute sonne risyng . and sank wiþ þat til erþe¶ Some seide þat he was goddes sone . þat so faire deide
Vere filius dei erat iste
And some seide he was a wicche . good is þ
at we assaye
Wher he be deed or noȝt deed . doun er he be taken¶ Two þeues also . þoled deeþ þat tyme
Vp
-on a croos bisides crist . so was þe comune lawe
A Cachepol cam forþ . and craked boþe hir legges And þe armes after . of eiþer of þo þeues Ac was no body so boold . goddes body to touche For he was knyȝt and kynges sone . kynde foryaf þat tyme That noon harlot were so hardy . to leyen hond vp
-on hym
¶ Ac þer cam forþ a knyȝt . wiþ a kene spere ygrounde
Highte
Longeus as þe lettre telleþ . and longe hadde lore his sight
.W.18.82: The leaf has been cropped and <e> may have been lost on
sight. Elsewhere the word is twenty-six times spelt
sighte or
siȝte, and once
siȝt.
Bifore Pilat and ooþ
er peple . in þe place he houed
Maugree his manye teeþ . he was maad þat tyme To take þe spere in his hond . and Iusten wiþ
Iesus For alle þei were vnhardy . þat houed on horse or stode To touchen hym or to tasten hym . or taken doun of roode But þis blynde bacheler . baar hym þoruȝ þe herte The blood sprong doun by þe spere . and vnspered þe knyȝtes eiȝen¶ Thanne fil þe knyȝt vp
-on knees . and cryde hym m
ercy
Ayein my wille it was lord . to wownde yow so soore He sighed and seide . soore it me aþynkeþ For þe dede þ
at I haue doon . I do me in youre g
race
Haue on me ruþe riȝtful
Iesu . and riȝt wiþ þat he wepte
¶ Thanne gan Feiþ felly . þe false Iewes despise
Callede hem caytyues . acorsed for euere For þis foule vileynye . vengeaunce to yow falle To do þe blynde bete hym ybounde . it was a boyes counseille Cursede caytif . knyghthood was it neu
ere
To mysdo a deed body . by daye or by nyȝte The gree ȝit haþ he geten . for al his grete wounde¶ For youre champion chiualer . chief knyȝt of yow alle
Ȝilt hym recreaunt rennyng . riȝt at
Iesus wille
For be þis derknesse ydo . his deeþ worþ avenged And ye lurdaynes han ylost . for lif shal haue þe maistrye And your
e fraunchise þat fre was . fallen is in þraldom
And ye cherles and your
e children . cheue shulle
W.18.107: W alone omits
ye after
shulle.
neu
ere
To haue lordshipe in londe . ne no lond tilye But al barayne be . and vsurie vsen Which is lif þ
at oure lord . in alle lawes acurseþ
Now youre goode dayes arn doon . as daniel p
rophecied
Whan crist cam of hir kyngdom . þe crowne sholde cesseCum veniat s
anc
tus s
anc
tor
um cessabit vnxio v
estra
¶ What for feere of þis ferly . and of þe false Iewes
I drow me in þat derknesse . to
descendit ad inferna And þere I sauȝ sooþly .
secundum scripturas Out of þe west coste . a wenche as me þouȝte¶ Cam walkynge in þe wey . to helleward she loked
Mercy highte þat mayde . a meke þyng wiþ
-alle
A ful benigne burde . and Buxom of speche¶ Hir suster as it semed . cam sooþly walkynge
Euene out of þe Est . and westward she lokede A ful comely creature . truþe she highte For þe v
ertue þat hire folwede . afered was she neu
ere
¶ Whan þise maydenes mette . mercy and truþe
Eiþer asked ooþer . of þis grete wonder Of þe dyn and of þe derknesse . and how þe day rowed And which a light and a leme . lay bifore helle Ich haue ferly of þis fare . in feiþ seide truþe And am wendynge to wite . what þis wonder meneþ¶ Haue no m
erueille quod m
ercy . murþe it bitokneþ
A maiden þat highte Marie . and moder wiþ
-outen felyng
Of any kynnes creature . conceyued þoruȝ speche And grace of þe holy goost . weex greet wiþ childe Wiþ
-outen wem . in
-to þis world she broȝte hym
And þ
at my tale be trewe . I take god to witnesse
¶ Siþ þis barn was ybore . ben
xxx
tiþritti wynter passed
Which deide and deeþ þoled . þis day aboute mydday And þat is cause of þis clips . þat closeþ now þe sonne In menynge þ
at man shal . fro merknesse be drawe
The while þis light and þis leme . shal Lucifer ablende For patriarkes and p
rophetes . han p
reched her
-of ofte
That man shal man saue . þoruȝ a maydenes helpe And þat was tynt þoruȝ tree . tree shal it wynne And þat deeþ adown
W.18.145: W alone reads
adown. All other manuscripts have
doun.
brouȝte . deeþ shal releue
¶ That þow tellest quod Truþe . is but a tale of waltrot
For Adam and Eue . and Abraham wiþ oþ
ere
Patriarkes and p
rophetes . þat in peyne liggen
Leue þow neu
ere þ
at yon light . hem alofte brynge
Ne haue hem out of helle . hold þi tonge mercy It is but a trufle þ
at þow tellest . I truþe woot þe soþe
For he þat is ones in helle . out comeþ he neu
ere
Iob þe p
rophete patriark . repreueþ þi sawes
Quia in Inferno nulla est redempcio
¶ Thanne M
ercy ful myldely . mouþed þise wordes
Thoruȝ exp
erience quod she . I hope þei shul be saued
For venym fordooþ venym . and þat preue I by reson For of alle venymes . foulest is þe scorpion May no medicyne helpe . þe place þer he styngeþ Til he be deed and do þ
erto . þe yuel he destruyeþ
The firste venymouste . þoruȝ venym of hym
-selue
¶ So shal þis deeþ fordo . I dar my lif legge
Al þat deeþ fordide first . þoruȝ þe deueles entisyng And riȝt as þoruȝ gile . man was bigiled So shal g
race þat bigan . make a good sleighte
Ars vt artem falleret
¶ Now suffre we seide Truþe . I se as me þynkeþ
Out of þe nyppe of þe North . noȝt ful fer hennes Rightwisnesse come rennynge . reste we þe while For he woot moore þan we . he was er we boþe¶ That is sooþ seide Mercy . and I se here by Sowþe
Where pees comeþ pleyinge . in pacience ycloþed Loue haþ coueited hire longe . leue I noon ooþer But he sente hire som lettre . what þis light bymeneþ That ouer
-houeþ helle þus . she vs shal telle
¶ Whan Pees in Pacience ycloþed . app
roched ner hem tweyne
Rightwisnesse hire reu
erenced . by hir riche cloþyng
And preide pees to telle hire . to what place she wolde And in hire gaye garnementz . whom she grete þouȝte¶ My wil is to wende quod she . and welcome hem alle
That many day myȝte I noȝt se . for merknesse of synne Adam and Eue . and oþere mo in helle Moyses and many mo . mercy shul haue And I shal daunce þer
-to . do þow so suster
For
Iesus Iustede wel . Ioye bigynneþ dawe
Ad vesperum demorabitur fletus & ad matutinu
m leticia
W.18.186: The leaf is cropped immediately after the final character, but no text appears to have been lost.
¶ Loue þat is my lemman . swiche lettres me sente
That mercy my suster and I . mankynde sholde saue And þat god haþ forgyuen . and graunted me pees & m
ercy
To be mannes meynp
erno
ur . for euere
-moore after
Lo here þe patente quod Pees .
In pace in idip
sum
And þ
at þis dede shal dure
. dormiam & requiescam¶ What rauestow quod .............RightwisnesseW.18.193:Rightwisnesse is written over an erasure.
. or þow art right dronke
Leuestow þ
at yond light . vnlouke myȝte helle
And saue mannes soule . suster wene it neu
ere
For god
W.18.196: W alone reads
For god; most other manuscripts have
At.
þe bigynner
eW.18.196: W alone reads
bigynnere; other manuscripts have
bigynnyng god.
. gaf þe doom hym
-selue
That Adam and Eue . and alle þat hem suwede Sholden deye down
-righte . and dwelle in pyne after
If þ
at þei touchede a tree . and þe fruyt eten
¶ Adam afterward . ayeins his defence
Freet of þat fruyt . and forsook as it weere The loue of oure lord . and his loore boþe And folwede þat þe fend tauȝte . and his felawes wille Ayeins Reson and rightwisnesse . recorde þus wiþ truþe That hir peyne be p
erpetuel . and no preiere hem helpe
For
-þi lat hem chewe as þei chosen . and chide we noȝt sustres
For it is botelees bale . þe byte þat þei eten¶ And I shal preue quod Pees . hir peyne moot haue ende
And from wo in
-to wele . mowe wenden at þe laste
For hadde þei wist of no wo . wele hadde þei noȝt knowen For no wight woot what wele is . þat neu
ere wo suffrede
Ne what is hoot hunger . þat hadde neu
ere defaute
¶ If no nyȝt ne weere . no man as I leeue
Sholde neu
ere wite witterly . what day is to meene
Sholde neu
ere riȝt riche man . þat lyueþ in reste and ese
Wite what wo is . ne were þe deeþ of kynde¶ So god þat bigan al . of his goode wille
Bicam man of a mayde . mankynde to saue And suffrede to be sold . to se þe sorwe of deying The which vnknytteþ alle care . and comsynge is of reste For til
modicum mete w
it
h vs . I may it wel auowe
Woot no wight as I wene . what ynogh is to mene¶ For
-þi god of his goodnesse . þe firste gome Adam
Sette hym in solace . and in souereyn murþe And siþþe he suffred hym synne . sorwe to feele To wite what wele was . kyndeliche and
W.18.226: W alone reads
and; most other manuscripts have
to.
knowe it
And after . god Auntrede hym
-self . and took Adames kynde
W.18.227: Kane-Donaldson speculate that the final <e> of
kynde is cropped. This is, however, a verso, and the <e> is visible in the gutter (though not in the image).
To wite what he haþ suffred . in þre sondry places Boþe in heuene and in erþe . and now til helle he þenkeþ To wite what alle wo is . and what is alle ioye¶ So it shal fare by þis folk . hir folie and hir synne
Shal lere hem what langour is . and lisse wiþ
-outen ende
Woot no wight what werre is . þer þat pees regneþ Ne what is witterly wele . til weylawey hym teche¶ Thanne was þer a wight . wiþ two brode eiȝen
Book highte þat beaupeere . a bold man of speche By goddes body quod þis book . I wol bere witnesse That þo þis barn was ybore . þer blased a sterre That alle þe wise of þis world . in o wit acorden That swich a barn was ybore . in Bethleem þe Citee That mannes soule sholde saue . and synne destroye And alle þe elementz quod þe book . her
-of beren witnesse
That he was god þat al wroȝte . þe wolkne first shewed¶ Tho þat weren in heuene . token
stella cometa And tendeden it
W.18.245: W alone reads
it; other manuscripts have
hire.
as a torche . to reuerencen his burþe
The light folwede þe lord . in
-to þe lowe erþe
¶ The water witnessed þ
at he was god . for he wente on it
Peter þe Apostel . parceyued his gate And as he wente on þe water . wel hym knew and seideIube me venire ad te sup
er aquas
¶ And lo how þe sonne gan louke . hire light in hir
-selue
Whan she seiȝ hym suffre . þat sonne and see made¶ The Erþe for heuynesse . þ
at he wolde suffre
Quaked as quyk þyng . and al biquasshed þe roche¶ Lo helle myȝte nat holde . but opnede þo god þolede
And leet out Symondes sone . to seen hym hange on roode And now shal Lucifer leue it . þouȝ hym looþ þynke For
gigas þe geaunt . wiþ a gyn haþ
W.18.258: W alone reads
haþ; other manuscripts omit it.
engyned
To breke and to bete adoun . þat ben ayeins
Iesus And I book wole be brent . but
Iesus rise to lyue
In alle myȝtes of man . and his moder gladie And conforte al his kyn . and out of care brynge And al þe Iewene Ioye . vnioynen and vnloukenAnd but þei
reu
ersen
reu
er[en]sen
W.18.264: WCr
1S read
reuersen; all other manuscripts have
reuerensen.
his roode . and his Resurexion
And bileue on a newe lawe . be lost lif and soule¶ Suffre we seide truþe . I here and see boþe
How a spirit spekeþ to helle . and biddeþ vnspere þe yatesAttollite portas &c¶ A vois loude in þat light . to lucifer crieþ
Prynces of þis place . vnpynneþ and vnloukeþ For here comeþ wiþ crowne . þat kyng is of glorie¶ Thanne sikede Sathan . and seide to hem alle
Swich a light ayeins oure leue . lazar out fette Care and encombraunce . is comen to vs alle If þis kyng come In . mankynde wole he fecche And lede it þer hym likeþ . and lightliche me bynde Patriarkes and p
rophetes . han parled her
-of longe
That swich a lord and light . sholde lede hem alle hennes¶ Listneþ quod lucifer . for I þis lord knowe
Boþe þis lord and þis light . is longe ago I knew hym May no deeþ hym dere . ne no deueles queyntise And where he wole is his wey . ac ware hym of þe p
erils
If he reueþ me my riȝt . he robbeþ me by maistrie For by right and by reson . þe renkes þat ben here Body and soule beþ myne . boþe goode and ille For hym
-self seide . þat Sire is of heuene
If Adam ete þe Appul . alle sholde deye And dwelle wiþ vs deueles . þis þretynge he made And he þat Sooþnesse is . seide þise wordes And siþen I seised . Seuene hundred wynter I leeue þ
at lawe nyl noȝt . lete hym þe leeste
¶ That is sooþ seide Sathan . but I me soore drede
For þow gete hem
For þow gete hem wiþ gile . and his Gardyn breke
And in semblaunce of a serpent . sete vp
-on þe Appultree
And eggedest hem to ete . Eue by hir
-.....selueW.18.295:selue is written over an erasure.
And toldest hire a tale . of treson were þe wordes And so þow haddest hem out . and hider at þe laste It is noȝt graiþly geten . þer gile is þe roote For god wol noȝt be bigiled . quod Gobelyn ne byiaped We haue no trewe title to hem . for þoruȝ treson were þei dampned¶ Certes I drede me quod þe deuel . lest truþe wol hem fecche
Thise þritty wynter as I wene . haþ he gon and p
reched
I haue assailled hym w
it
h synne . and som
-tyme y
-asked
Wheiþ
er he were god or goddes sone . he yaf me short answer
e And þus haþ he trolled forþ . þise two and þritty wynter And whan I seiȝ it was so . lepynge I wente To warne Pilates wif . what done man was
Iesus For Iewes hateden hym . and han doon hym to deþe I wolde haue lengþed his lif . for I leued if he deide That his soule wolde suffre . no synne in his sighte For þe body while it on bones yede . aboute was eu
ere
To saue men from synne . if hem
-self wolde
And now I se wher a soule . comeþ hiderward seillynge Wiþ glorie and w
it
h gret light . god it is I woot wel
I rede þ
at we fle quod he . faste alle hennes
For vs were bettre noȝt be . þan biden his sighte For þi lesynges Lucifer . lost is al oure praye¶ First þoruȝ þe we fellen . fro heuene so heiȝe
For we leued on þi lesynges . ylorn we haue Adam And al oure lordshipe I leue . a
-londe and a
-watre
Nunc princeps hui
us mundi eicietur foras
¶ Eft þe light bad vnlouke . and Lucifer answerde
What lord artow quod Lucifer .
Quis est iste¶Rex glorie
. þe light soone seide
And lord of myght and of man . and alle man
ere v
ertues
. d
ominus virtutu
m Dukes of þis dymme place . anoon vndo þise yates That crist may come In . þe kynges sone of heuene¶ And wiþ þat breeþ helle brak . with Belialles barres
For any wye or warde . wide opned þe yates¶ Patriarkes and p
rophetes .
Populus in tenebris Songen seint Iohanes song .
Ecce agnus dei Lucifer loke ne myȝte . so light hym ablente¶ And þo þat oure lord louede . in
-to his light he laughte
And seide to Sathan . lo here my soule to amendes For alle synfulle soules . to saue þo þ
at ben worþi
Myne þei ben and of me . I may þe bet hem cleyme And þouȝ Reson recorde . and riȝt of my
-selue
That if he
W.18.338: WHm alone read
he; all other manuscripts have
þei.
ete þe Appul . alle sholde deye
I bihiȝte hem noȝt here . helle for eu
ere
For þe dede þat þei dide . þi deceite it made Wiþ gile þow hem gete . ageyn alle reson For in my paleis Paradis . in p
ersone of an Addre
Falsliche þow fettest . þyng þat I louede¶ Thus ylik a Lusard . wiþ a lady visage
Thefliche þow me robbedest . and
W.18.345: W alone reads
and; other manuscripts omit it.
þe olde lawe graunteþ
That gilours be bigiled . and þat is good resonDentem p
ro dente & oculum p
ro oculo
Ergo soule shal soule quyte . and synne to synne wende
And al þat man haþ mysdo . I man wole amende Membre for membre . by þe olde lawe was amendes And lif for lif also . and by þat lawe I clayme it Adam and al his issue . at my wille her
-after
And þat deeþ in hem fordide . my deeþ shal releueAnd boþe quykne and quyte . þat queynt was þoruȝ synne
And þ
at g
race gile destruye . good feiþ it askeþ
So leue I noȝt lucifer . ayein þe lawe I fecche hem But by right and by reson . raunsone here my ligesNon veni soluere legem . set adimplere¶ Thow fettest myne in my place . ayeins alle resou
n Falsliche and felonliche . good feiþ me it tauȝte To recou
ere hem þoruȝ raunsou
n . and by no reson ellis
So þat þoruȝ gile þow gete . þoruȝ g
race it is ywonne
Thow lucifer in liknesse . of a luþer Addere Getest bi gile . þo þat god louede¶ And I in liknesse of a leode . þat lord am of heuene
Graciousliche þi gile haue quyt . go gile ayein gile And as Adam and alle . þoruȝ a tree deyden Adam and alle þoruȝ a tree . shul turne ayein to lyue And gile is bigiled . and in his gile fallenEt cecidit in foueam quam fecit
¶ Now bigynneþ þi gile . ageyn þee to turne
And my grace to growe . ay gretter and widder
W.18.372: W alone omits the next line, which reads in beta (in the spelling of L):
Þe bitternesse þat þow hast browe . brouke it þi-seluen.
That art doctour of deeþ . drynk þat þow madest¶ For I þat am lord of lif . loue is my drynke
And for þat drynke today . I deide vp
-on erþe
I fauȝt so me þursteþ ȝit . for mannes soule sake May no drynke me moiste . ne my þurst slake Til þe vendage falle . in þe vale of Iosaphat That I drynke riȝt ripe Must .
Resureccio mortuor
um And þanne shal I come as a kyng . crouned wiþ Aungeles And haue out of helle . alle mennes soules¶ Fendes and fyndekynes . bifore me shul stande
And be at my biddyng . wher
-so
-eu
ere me likeþ
And to be merciable to man . þanne my kynde askeþ For we beþ breþeren of blood . but noȝt in baptisme alle Ac alle þat beþ myne hole breþeren . in blood and in baptisme Shul noȝt be dampned to þe deeþ . þat is wiþ
-outen ende
Tibi soli peccaui &c
¶ It is noȝt vsed in erþe . to hangen a feloun
Ofter þan ones . þouȝ he were a tretour And if þe kyng of þat kyngdom . come in þat tyme There
W.18.392: W alone omits
þe after
There.
feloun þole sholde . deeþ or ooþer Iuwise
Lawe wolde he yeue hym lif . if he loked on hym And I þat am kyng of kynges . shal come swich a tyme Ther doom to þe deeþ . dampneþ alle wikked And if lawe wole I loke on hem . it liþ in my g
race
Wheiþ
er þei deye or deye noȝt . for þat þei diden ille
Be it any þyng abouȝt . þe boldnesse of hir synnes I do mercy þoruȝ rightwisnesse . and alle my wordes trewe And þouȝ holy writ wole þ
at I be wroke . of hem þat diden ille
Nullum malum impunitum &c
Thei shul be clensed clerliche . and wasshen of hir synnes In my prisone Purgatorie . til
parce it hote
And my mercy shal be shewed . to manye of my breþeren For blood may suffre blood . boþe hungry and a
-cale
Ac blood may noȝt se blood . blede but hym reweAudiui archana verba que non licet ho
mini loqui
¶ Ac my rightwisnesse and right . shul rulen al helle
And mercy al mankynde . bifore me in heuene For I were an vnkynde kyng . but I my kynde helpe And nameliche at swich a nede . þer nedes help bihoueþNon intres in Iudicium cum seruo tuo
¶Thus by lawe quod oure lord . lede I wole fro hennes
¶ Tho þat me louede . and leued in my comynge
And for þi lesynge lucifer . þ
at þow leighe til Eue
Thow shalt abyen it bittre . and bond hym wiþ cheynes Astroth and al þe route . hidden hem in hernes They dorste noȝt loke on oure lord . þe boldeste of hem alle But leten hym lede forþ whom
W.18.419: W alone reads
whom; most other manuscripts have
what, though C has
who.
hym liked . and lete whom
W.18.419: W's
whom is shared with S; all other manuscripts have
what.
hym liste
¶ Manye hundred of Aungeles . harpeden and songen
Culpat caro purgat caro . regnat deus dei caro¶ Thanne pipede pees . of Poesie a note
Clarior est solito post maxima nebula phebus Post inimicicias &
cW.18.423: The manuscript is cropped after
&. The reading
&c is supported by HmLM.
¶ After sharpe shoures quod pees . moost shene is þe sonne
Is no weder warmer . þan after watry cloudes Ne no loue leuere . ne leuer frendes Than after werre and wo . whan loue and pees ben maistres
W.18.427: In the right margin, partly trimmed, is a rough drawing of a true-love plant inside a heart. C. David Benson and Lynne
S. Blanchfield,
The Manuscripts of Piers Plowman: the B-version (Cambridge: D. S. Brewer, 1997), p. 59 n. 67, suggest a possible connection with the
Quatrefoil of Love though there is no evidence to support this.
Was neu
ere werre in þis world . ne wikkednesse so kene
That ne loue and hym liste . to laughynge ne brouȝte And Pees þoruȝ pacience . alle p
erils stoppeþ
¶ Trewes quod Truþe . þow tellest vs sooþ by
Iesus Clippe we in couenaunt . and ech of vs clippe
W.18.432: W alone reads
clippe; other manuscripts have
kisse.
ooþer
And leteþ no peple quod pees . p
arceyue þ
at we chidde
For inpossible is no þyng . to hym þat is almyghty¶ Thow seist sooþ quod Rightwisnesse . and reu
erentliche hire kiste
Pees and pees here .
per secula seculor
umMisericordia & veritas obuiaueru
nt sibi Iusticia & pax osculate su
ntW.18.437: One minim is visible after
su, and the remainder is cropped. HmGYOC
2C read
sunt &c.
¶ Truþe trumpede þo . and song
Te deum laudam
us And þanne lutede
W.18.439: WHm alone omit
loue after
lutede.
. in a loud note
Ecce q
uam bonu
m & q
uam iocundum &c
¶ Til þe day dawed . þise damyseles dauncede
That men rongen to þe resurexion . and riȝt wiþ þat I wakede And callede Kytte my wif . and Calote my doghter And bad hem rise
W.18.444: W alone reads
And bad hem rise; all other manuscripts have an imperative form of
Arise.
and reu
erence . goddes resurexion
And crepe to þe cros on knees . and kisse it for a Iuwel For goddes blissede body . it bar for oure boote And it afereþ þe fend . for swich is þe myȝte May no grisly goost . glide þere it walkeþ
W.18.448: W alone reads
walkeþ; most other manuscripts have
shadweth, while Hm has
schawyþ.
Passus
xix
usvndevicesimus / et explicit
dobet/ et incipitdobestThus I awaked and wroot . what I hadde ydremed
And dighte me derely . and dide me to chirche To here holly þe masse . and to be housled after In myddes of þe masse . þo men yede to offryng I fel eft
-soones aslepe . and sodeynly me mette
That Piers þe Plowman . was peynted al blody And com in wiþ a cros . bifore þe comune peple And riȝt lik in alle þynges
W.19.8: W alone reads
þynges; all other manuscripts have
lymes.
. to oure lord
Iesus¶ And þanne called I Conscience . to kenne me þe soþe
Is þis
Iesus þe Iuster
e quod I . þ
at Iewes dide to deþe
Or it is Piers þe Plowman . who peynted hym so rede¶ Quod Conscience and kneled þo . þise arn Piers armes
Hise colours and his cote Armure . ac he þat comeþ so blody Is crist wiþ his cros . conquerour of cristene¶ Why calle
W.19.15: W alone omits
ye after
calle.
hym crist quod I . siþen Iewes calle hym
Iesus Patriarkes and p
rophetes . p
rophecied bifore
That alle kynne creatures . sholden knelen and bowen Anoon as men nempned . þe name of god
IesuErgo is no name . to þe name of
IesusNe noon so nedeful to nempne . by nyȝte ne by daye
For alle derke deueles . arn adrad to heren it And synfulle aren solaced . and saued by þat name And ye callen hym crist . for what cause telleþ me Is crist moore of myȝt . and moore worþi name Than
Iesu or
Iesus . þat al oure Ioye com of
¶ Thow knowest wel quod Conscience . and þow konne reson
That knyght . kyng . conquerour . may be o persone To be called a knyght is fair . for men shul knele to hym To be called a kyng is fairer . for he may knyghtes make Ac to be conquerour called . þat comeþ of special g
race
And of hardynesse of herte . and of hendenesse To make lordes of laddes . of lond þat he wynneþ And fre men foule þralles . þat folwen noȝt hise lawes¶ The Iewes þat were gentil men .
Iesus þei despised
Boþe his loore and his lawe . now are þei lowe cherles As wide as þe world is . noon of hem þer wonyeþ
W.19.36: W alone reads
noon of hem þer wonyeþ. Most other manuscripts have
wonyeþ þer noon.
But vnder tribut and taillage . as tikes and cherles And þo þat bicome cristene . bi counseil of þe baptisme Aren frankeleyns . free men . þoruȝ fullynge þat þei toke And gentil men wiþ
Iesu . for
Iesu was yfulled
And vp
-on Caluarie on cros . ycrouned kyng of Iewes
¶ It bicomeþ to a kyng . to kepe and to defende
And conquerour of conquest . hise lawes and his large And so dide
Iesus þe Iewes . he Iustified and tauȝte hem
The lawe of lif . þat laste shal euere And defended from foule yueles . feu
eres and Fluxes
And from fendes þat in hem were . and false bileue Tho was he
Iesus of Iewes called . gentile p
rophete
And kyng of hir kyngdom . and croune bar of þornes¶ And þo conquered he on cros . as conquerour noble
Mighte no deeþ hym fordo . ne adoun brynge That he naroos and regnede . and rauysshed helle And þo was he conquerour called . of quyke and of dede For he yaf Adam and Eue . and oþere mo blisse That longe hadde yleyen bifore . as Luciferis cherles¶ And siþ he yaf largely . alle hise lele liges
Places in Paradis . at hir partynge hennes He may wel be called conquerour . and þat is crist to mene¶ Ac þe cause þat he comeþ þus . wiþ cros of his passion
Is to wissen vs þ
er-wiþ . þ
at whan þ
at we ben tempted
W.19.60: A mark (probably for
n
ota) to the right of this line appears to be in the text ink.
Ther
-w
it
h to fiȝte and defenden vs . fro fallynge to
W.19.61: W alone reads
to. All other manuscripts have
into. Kane-Donaldson's emendation should have read
[in]to instead of
in[to].
synne
And se bi his sorwe . þ
at who
-so loueþ ioye
To penaunce and to pou
erte . he moste puten hym
-seluen
And muche wo in þis world . to
W.19.64: W alone reads
to; all other manuscripts omit it.
willen and suffren
¶ Ac to carpe moore of crist . and how he com to þat name
Faithly for to speke . his firste name was
Iesus Tho he was born in Bethleem . as þe book telleþ And cam to take mankynde . kynges and Aungeles Reu
erenced hym faire . wiþ richesses
W.19.69: W alone reads
richesses; all other manuscripts have the singular form.
of erþe
Aungeles out of heuene . come knelynge and songeGloria in excelsis deo &cW.19.71: The dot that follows the text is probably not intentional.
¶ Kynges þat
W.19.72: W alone reads
þat; all other manuscripts omit it.
come after . knelede . and offrede
Mirre and muche gold . wiþ
-outen mercy askynge
Or any kynnes catel . but knowelichynge hym sou
ereyn
Boþe of lond . sonne and see . and siþenes þei wente In
-to hir kyngene kiþ . by counseil of Aungeles
And þere was þat word fulfilled . þe which þow of spekeOmnia celestia terrestria flectantur in hoc no
mi
ne
Iesu¶ For alle þe Aungeles of heuene . at his burþe knelede
And al þe wit of þe world . was in þo þre kynges Reson and Rightwisnesse . and Ruþe þei offrede Wher
-fore and why . wise men þat tyme
Maistres and lettred men .
Magi . hem callede
¶ That o kyng cam wiþ Reson . cou
ered vnder sense
¶ The seconde kyng siþþe . sooþliche offrede
Rightwisnesse vnder reed gold . Resones felawe For
W.19.87: W alone reads
For; all other manuscripts omit it.
gold is likned to leautee . þat laste shal eu
ere
W.19.87: After this line W omits
And resoun to riche golde . to riȝte & to treuthe (in the spelling of L) attested by all other beta witnesses.
¶ The þridde kyng þo kam . knelynge to
Iesu And p
resented hym wiþ pitee . apperynge by Mirre
For Mirre is mercy to mene . and mylde speche of tonge¶ Thre yliche honeste þynges . were offred þus
atonesat ones Thoruȝ þre kynne kynges . knelynge to
Iesu¶ Ac for alle þise p
reciouse p
resentz . oure lord kyng
W.19.93: W alone reads
kyng; all other manuscripts have
prynce.
Iesus Was neiþ
er kyng ne conquerour . til he gan to wexe
In þe manere of a man . and þat by muchel sleighte As it bicomeþ a conquerour . to konne manye sleightes And manye wiles and wit . þat wole ben a ledere And so dide
Iesu in hise dayes . who
-so hadde tyme to telle it
¶ Som
-tyme he suffrede . and som
-tyme he hidde hym
And som
-tyme he fauȝt faste . and fleiȝ ouþer while
And som
-tyme he gaf good . and grauntede heele boþe
Lif and lyme . as hym liste he wroȝte As kynde is of a Conquerour . so comsede
Iesu Til he hadde alle hem . þ
at he for bledde
¶ In his Iuuentee þis
Iesus . at Iewene feeste
Water in
-to wyn turnede . as holy writ telleþ
And þ
ere bigan god . of his grace to do wel
For wyn is likned to lawe . and lifholynesse
W.19.108: W alone reads
lifholynesse; all other manuscripts have
lyf of holynesse.
And lawe lakkede þo . for men louede noȝt hir enemys And crist counseileþ þus . and comaundeþ boþe To lered and to lewede . to louyen oure enemys So at þat feeste first . as I bifore tolde Bigan god of his g
race . and goodnesse to dowel
And þanne was he called . noȝt holy crist but
Iesu A faunt fyn ful of wit .
filius Marie For bifore his moder Marie . made he þat wonder That she first and formest . ferme sholde bileue That he þoruȝ g
race was gete . and of no gome ellis
He wroȝte þat by no wit . but þoruȝ word one After þe kynde þat he cam of . þere comsede he dowel¶ And whan he woxen was moore . in his moder absence
He made lame to lepe . and yaf light to blynde And fedde wiþ two fisshes . and w
it
h fyue loues
Sore afyngred folk . mo þan fyue þousand¶ Thus he confortede carefulle . and caughte a gretter name
The which was dobet . where þ
at he wente
For deue þoruȝ hise doynges to here . and dombe speke he made And alle he heeled and halp . þat hym of g
race askede
And þo was he called in contre . of þe comune peple For þe dedes þat he dide .
Fili dauid
Iesus For dauid was doghtiest . of dedes in his tyme The burdes þo songe
. Saul int
erfecit mille et dauid dece
m milia
¶ For
-þi þe contree þer
Iesu cam called hym
fili dauid And nempned hym of Nazareth . and no man so worþi To be kaiser or kyng . of þe kyngdom of
Iuda Ne ouer Iewes Iustice . as
Iesus was hem þouȝte
¶ Wher
-of Cayphas hadde enuye . and oþ
ere of þe Iewes
And for to doon hym to deþe . day and nyȝt þei casten Killeden hym on cros
-wise . at Caluarie on Friday
And siþen buriede his body . and beden þ
at men sholde
Kepen it fro nyght
-comeris . wiþ knyghtes y
-armed
For no frendes sholde hym fecche . for p
rophetes hem tolde
That þat blissede body . of burieles risen sholde And goon in
-to Galilee . and gladen hise Apostles
And his moder Marie . þus men bifore demede¶ The knyghtes þat kepten it . biknewe it hem
-seluen
That Aungeles and Archaungeles . er þe day spronge Come knelynge to þe corps . and songen
Christus resurgens
Verray men
W.19.149: W alone reads
men; all other manuscripts have
man.
bifore hem alle . and forþ wiþ hem he yede
¶ The Iewes preide hem be
W.19.150: W alone reads
be; all other manuscripts omit it.
pees . and bisouȝte þe knyghtes
Telle þe comune þ
at þer cam . a compaignie of hise Apostles
And biwicched hem as þei woke . and awey stolen it¶ Ac Marie Maudeleyne . mette hym by þe weye
Goynge toward Galilee . in godhede and manhede And lyues and lokynge . and she aloud cride In ech a compaignie.W.19.156: The scribe has neatly lined through a wrongly placed punctus after
compaignie.
þer she cam .
Christus resurgens
¶ Thus cam it out þ
at crist ou
ercoom . recou
erede and lyuede
Sic oportet
Christum pati & intrare &c
For þat . þat wo
mmen witeþ . may noȝt wel be counseille
¶ Peter parceyued al þis . and pursued after
Boþe Iames and Ioh
an .
Iesu for to seke
Thaddee and ten mo . wiþ Thomas of Inde And as alle þise wise wyes . weren togideres In an hous al bishet . and hir dore ybarred Crist cam In and al closed . boþe dore and yates¶ To Peter and to þise Apostles . and seide
pax vobis And took Thomas by þe hand . and tauȝte hym to grope And feele wiþ hise fyngres . his flesshliche herte¶ Thomas touched it . and wiþ his tonge seide
Deus meus & dominus meus
Thow art my lord I bileue . my god lord
W.19.171: W alone reads
my god lord. Most
B manuscripts omit
my; B reads
my lord god.
Iesu Thow deidest and deeþ þoledest . and deme shalt vs alle And now art lyuynge and lokynge . and laste shalt eu
ere
¶ Crist carpede þanne . and curteisliche seide
Thomas for þow trowest þis . and treweliche bileuest it Blessed mote þow be . and be shalt for euere And blessed mote þei alle be . in body and in soule That neu
ere shul se me in sighte . as þow doost nowþe
And lelliche bileue al þis . I loue hem and blesse hemBeati qui non viderunt &c¶ And whan þis dede was doon . dobest he tauȝte
And yaf Piers power . and pardon he grauntede To alle maner men . mercy and forȝifnesse Hym myght to assoille . of alle manere synne In couenaunt þ
at þei come . and kneweliched to paie
To Piers pardon þe Plowman .
redde quod debes¶ Thus haþ Piers power . by his pardon paied
To bynde and vnbynde . boþe here and ellis
-where
And assoille men of alle synnes . saue of dette one¶ Anoon after
anheighan heigh . vp in
-to heuene
He wente and wonyeþ þere . and wol come at þe laste And rewarde hym right wel . þat
reddit quod debet Paieþ parfitly . as pure truþe wolde And what p
ersone paieþ it nouȝt . punysshen he þenkeþ
And demen hem at domes
-day . boþe quyke and dede
The goode to þe godhede . and to greet Ioye And wikkede to wonye . in wo wiþ
-outen ende
¶ Thus Conscience of crist . and of þe cros carpede
And counseiled me to knele þer
-to . and þanne cam me þouȝte
Oon
Spiritus paraclitus
. to Piers and to hise felawes
In liknesse of a lightnynge . he lighte on hem alle And made hem konne and knowe . alle kynne langages I wondred what þat was . and waggede Conscience And was a
-fered of þe light . for in fires lightnesse
W.19.204: W alone reads
lightnesse; all other manuscripts have
liknesse.
Spiritus paraclitus . ouer
-spradde hem alle
¶ Quod Conscience and knelede . þis is cristes messager
And comeþ fro þe grete god . and grace is his name Knele now quod Conscience . and if þow kanst synge Welcome hym and worshipe hym . wiþ
Veni creator Spiritus
¶ Thanne song I þat song . so dide manye hundred
And cride wiþ Conscience . help vs god of grace¶ And þanne bigan g
race . to go wiþ Piers Plowman
And counseillede hym and Conscience . þe comune to sompne For I wole dele to
-day . and ȝyue diuine grace
To alle kynne creatures . þat han hir fyue wittes Tresour to lyue by . to hir lyues ende And wepne to fighte wiþ . þat wole neu
ere faille
For Antecrist and hise . al þe world shul greue And acombre þee Conscience . but if crist þee helpe¶ And false p
rophetes fele . flatereris and gloseris
Shullen come and be curatours . ouer kynges and Erles And Pride shal be Pope . Prynce of holy chirche Coueitise and vnkyndenesse . Cardinals hym to ledeFor
-þi quod g
race er I go . I wo
l gyue yow tresor
And wepne to fighte wiþ . whan Antecrist yow assailleþ And gaf ech man a g
race . to gide wiþ hym
-seluen
That ydelnesse encombre hym noȝt . enuye ne prideDiuisiones graciar
um sunt &c
¶ Some he yaf wit . with wordes to shewe
Wit to wynne hir liflode wiþ . as þe world askeþ As p
rechours and preestes . and Prentices of lawe
They lelly to lyue . by labour of tonge And by wit to wissen oþere . as g
race hem wolde teche
¶ And some he kennede craft . and konnynge of sighte
Wiþ sellynge and buggynge . hir bilyue to wynne¶ And some he lered to laboure . a lele lif and a trewe
And some he tauȝte to tilie . to dyche and to thecche To wynne wiþ hir liflode . bi loore of his techynge¶ And some to deuyne and diuide . noumbres to kenne
And some to compace craftily . and colours to make And some to se and to seye . what sholde bifalle Boþe of wele and of wo . telle it er it felle As Astronomyens þoruȝ Astronomye . and Philosofres wise¶ And some to ryde and to recou
ere . þat wrongfully
W.19.244: W alone reads
wrongfully; Hm has
riȝtfully while all other manuscripts have
vnriȝtfully.
was wonne
He wissed hem to wynne it ayein . þoruȝ wightnesse of handes And fecchen it fro false men . wiþ Foluyles lawes¶ And some he lered to lyue . in longynge to ben hennes
In pou
erte and in penaunce . to preie for alle cristene
And alle he lered to be lele . and ech a craft loue ooþer And forbad hem alle debat . þ
at noon were among hem
Thouȝ some be clenner þan some . ye se wel quod Grace That he þat vseþ þe faireste craft . to þe fouleste I kouþe haue put hym Thynkeþ alle quod Grace . þ
at grace comeþ of my ȝifte
Lokeþ þ
at no man
W.19.254: W alone reads
no man; most other manuscripts have
noon.
lakke ooþer . but loueþ alle as breþeren
¶ And who þat moost maistries kan . be myldest of berynge
And crouneþ Conscience kyng . and makeþ craft youre Stiward And after craftes conseil . cloþeþ yow and fede For I make Piers þe Plowman . my p
rocuratour and my reue
And Registrer to receyue .
redde quod debes My prowor and my Plowman . Piers shal ben on erþe And for to tilie truþe . a teeme shal he haue¶ Grace gaf Piers a teeme . of
W.19.262: W alone reads
of; all other manuscripts omit it.
foure grete Oxen
That oon was Luk a large beest . and a lowe
-chered
And Mark and Mathew þe þridde . myghty beestes boþe And Ioyned to hem oon Ioh
an . moost gentil of alle
The pris neet of Piers plow . passynge alle oþere¶ And Grace gaf Piers . of his goodnesse foure stottes
Al þat hise oxen eriede . þei to harewen after Oon highte Austyn . and Ambrose anoþer Gregori þe grete clerk . and Ierom þe goode Thise foure þe feiþ to teche . folweþ Piers teme And harewede in an hand
-while . al holy Scripture
Wiþ two harewes þ
at þei hadde . an oold and a newe
Id est vetus testamentum & nouu
m¶ And Grace gaf greynes . þe Cardynal v
ertues
And sew hem in mannes soule . and siþen he tolde hir namesSpiritus prudencie . þe firste seed highte
And who
-so ete þat . ymagynen he sholde
Er he deide any deeþ
W.19.279: W alone reads
deide any deeþ; all other manuscripts have
dide any dede.
. deuyse wel þe ende
And lerned men a ladel bugge . wiþ a long stele And caste for to kepe a crokke . to saue þe fatte aboue¶ The seconde seed . highte
Spiritus temperancieW.19.282: Immediately following the box is a
n
ota symbol shaped like a punctus elevatus without its point. It appears to be in the text ink.
He þat ete of þat seed . hadde swich a kynde Sholde neu
ere mete ne muchel drynke . make hym to swelle
Ne no scorner
e ne scolde . out of skile hym brynge
Ne wynnynge ne wele . of worldliche richesse Waste word of ydelnesse . ne wikked speche moeue Sholde no curious clooþ . comen on his rugge Ne no mete in his mouþ . þ
at maister Ioh
an Spicede
¶ The þridde seed þat Piers sew . was
Spiritus fortitudinis And who ete
W.19.291: W alone reads
ete; all other manuscripts have
so ete of.
þat seed . hardy was he euere
To suffren al þat god sente . siknesse and Angres Mighte no lesynges ne lyer
e . ne los of worldly catel
Maken hym for any mournynge . þat he nas murie in soule And bold and abidynge . bismares to suffre And pleieþ al wiþ pacience . and
Parce michi d
omine
And cou
ered hym vnder conseille . of Caton þe wise
Esto forti animo cum sis dampnatus iniq
ue¶ The ferþe seed þ
at Piers sew . was
Spiritus Iusticie And he þ
at ete of þat seed . sholde be euere trewe
Wiþ god . and nauȝt agast . but of gile one For gile gooþ so pryuely . þ
at good feiþ ouþer
-while
May nouȝt ben espied . for
Spiritus Iusticie¶Spiritus Iusticie . spareþ noȝt to spille
Hem þat ben gilty . and for to correcte The kyng if he falle . in gilt or in trespas For counteþ he no kynges wraþe . whan he in Court sitteþ To demen as a domes
-man . adrad was he neu
ere
Neiþ
er of duc ne of deeþ . þ
at he ne dide lawe
For p
resent or for preiere . or any Prynces lettres
He dide equyte to alle . euene
-forþ his power
Thise foure sedes
¶ Thise foure sedes Piers sew . and siþþe he dide hem harewe
Wiþ olde lawe and newe lawe . þat loue myȝte wexe Among þo foure v
ertues . and vices destruye
For comunliche in contrees . cammokes and wedes Foulen þe fruyt in þe feld . þer þei growen togideres And so doon vices . vertues worþi¶ Quod Piers hareweþ alle þat konneþ kynde wit . by conseil of þise docto
ursW.19.318: The right margin is cropped. Other manuscripts here read
doctours.
And tilieþ after hir techynge . þe Cardynale v
ertues
¶ Ayeins þi greynes quod Grace . bigynneþ for to ripe
Ordeigne þee an hous Piers . to herberwe Inne þi cornes¶ By god Grace quod Piers . ye moten gyue tymber
And ordeyne þat hous . er ye hennes wende¶ And Grace gaf hym þe cros . wiþ þe croune of þornes
That crist vp
-on Caluarie . for mankynde on pyned
And of his baptisme and blood . þat he bledde on roode He made a maner
e morter . and mercy it highte
And þer
-wiþ Grace bigan . to make a good foundement
And watlede it and walled it . wiþ his peyne
W.19.329: W alone reads
peyne; all other manuscripts have
peynes.
and his passion
And of al holy writ . he made a roof after And called þat hous
vnitee . holy chirche on englissh
¶ And whan þis dede was doon . Grace deuysede
A cart highte cristendom . to carie Piers sheues And gaf hym caples to his carte . contricion and confession And made preesthod hayward . þe while hym
-self wente
As wide as þe world is . wiþ Piers to tilie truþe¶ Now is Piers to þe plow . and pride it aspide
And gadered hym a greet Oost . for to
W.19.338: W alone reads
for to; Hm has
for, B has
hym to, while other beta manuscripts have
to.
greuen he þynkeþ
Conscience and alle cristene . and Cardinale vertues¶ Blowe hem doun and breke hem . and bite a
-two þe mores
And sente forþ Surquidous . his sergeaunt of Armes And his Spye Spille loue . oon Spek yuel bihynde¶ Thise two coome to Conscience . and to cristen peple
And tolde hem tidynges . þ
at tyne þei sholde þe sedes
That Piers þere hadde ysowen . þe Cardynale v
ertues
And Piers bern worþ ybroke . and þei þat ben in
vnitee Shulle come out . and Conscience . and your
e two caples
Confession and Contricion . and your
e carte þe bileeue
Shal be coloured so queyntely . and cou
ered vnder Sophistrie
That Conscience shal noȝt . knowe by contricion Ne by Confession . who is cristene or heþene Ne no manere marchaunt . þat wiþ moneye deleþ Wheiþ
er he wynne wiþ right . wiþ wrong or wiþ vsure
¶ Wiþ swiche colours and queyntise . comeþ pride yarmed
Wiþ þe lord þat lyueþ after . þe lust of his body To wasten on welfare . and in
W.19.356: W alone reads
in; HmCrYCBLM have
on, and GC
2F omit it.
wikked lyuyng
W.19.356: W alone reads
lyuynge; all other beta manuscripts have
kepyng.
Al þe world in a while . þoruȝ oure wit quod Pryde¶ Quod Conscience to alle cristene þo . my counseil is to wende
Hastiliche in
-to
vnitee . and holde we vs þere
And praye we þ
at a pees weere . in Piers berne þe Plowman
For witterly I woot wel . we beþ noȝt of strengþe To goon agayn Pride . but Grace weere wiþ vs¶ And þanne kam Kynde wit . Conscience to teche
And cryde and comaundede . alle cristene peple For to deluen a dych . depe aboute
vnitee That holy chirche stode in
vnitee . as it a Pyl weere
¶ Conscience comaundede þo . alle cristene to delue
And make a muche moot . þat myghte ben a strengþe To helpe holy chirche . and hem þ
at it kepeþ
¶ Thanne alle kynne cristene . saue comune wo
mmen
Repenteden and refused synne . saue þei one And false men flatereris . vsurers and þeues Lyeris and questemong
eres . þat were forsworen ofte
Witynge and wilfully . wiþ þe false helden And for siluer were forswore . sooþly þei wiste it¶ Ther nas no cristene creature . þat kynde wit hadde .
Saue sherewes one . swiche as I spak of That he ne halp a quantite . holynesse to wexe Some þoruȝ bedes biddynge . and some þoruȝ pilgrymages
W.19.379: W alone reads
pilgrymages; all other manuscripts have
pilgrymage.
And oþ
ere pryue penaunces
W.19.380: WF alone read
penaunces; most other manuscripts have
penaunce.
. and so
mme þoruȝ penyes delynge
¶ And þanne wellede water . for wikkede werkes
Egreliche ernynge . out of mennes eighen Clennesse out of comune . and clerkes clene lyuynge Made
vnitee holy chirche . in holynesse to stonde
¶ I care noȝt quod Conscience . þouȝ pride come nouþe
The lord of lust shal be letted . al þis lente I hope Comeþ quod Conscience . ye cristene and dyneþ That han laboured lelly . al þis lenten tyme Here is breed y
-blessed . and goddes body þer
-vnder
Grace þoruȝ goddes word . yaf Piers power And myȝtes to maken it . and men to ete it after In help of hir heele . ones in a Monþe Or as ofte as þei hadde nede . þo þat hadde y
-paied
To Piers pardon þe Plowman .
redde quod debes¶ How quod al þe comune . þow conseillest vs to yelde
Al þat we owen any wight . er we go to housel¶ That is my conseil quod Conscience . and Cardinale v
ertues
That ech man forȝyue ooþer . and þat wole þe
Pater nost
erEt dimitte nobis debita nostra &c And so to ben assoilled . and siþþen ben houseled¶ Ye baw quod a Brewer
e . I wol noȝt be ruled
By
Iesu for al your
e Ianglynge . wiþ
Spiritus Iusticie Ne after Conscience by crist . while I kan selle Boþe dregges and draf . and drawe it out at oon hole Thikke ale and þynne ale . for þat is my kynde And noȝt hakke after holynesse . hold þi tonge Conscience Of
Spiritus Iusticie . þow spekest muche on ydel
¶ Caytif quod Conscience . cursede wrecche
Vnblessed artow Brewer
e . but if þee god helpe
But þow lyue by loore . of
Spiritus Iusticie The chief seed þat Piers sew . ysaued worstow neu
ere
But Conscience þe comune fede . and Cardinale v
ertues
Leue it wel þei ben lost . boþe lif and soule¶ Thanne is many a man lost . quod a lewed vicory
I am a Curatour of holy kirke . and cam neu
ere in my tyme
Man to me / þat me kouþe telle . of Cardinale v
ertues
Or þ
at acountede Conscience . at a cokkes feþere or an hennes
I knew neu
ere Cardynal . þat he ne cam fro þe pope
And we clerkes whan þei come . for hir comunes paieþ For hir pelure and hir palfreyes mete . and pilours þat hem folweþ¶ The comune
clamat cotidie . ech a man til ooþer
The contree is þe corseder . þat Cardinals come Inne And þer þei ligge and lenge moost . lecherie þere regneþ¶ For
-þi quod þis vicory . by verray god I wolde
That no Cardynal coome . among þe comune peple¶ But in hir holynesse . helden hem stille
At Auynou
n among þe Iewes .
Cum S
anc
to S
anc
tus eris &c
Or in Rome as hir rule wole . þe relikes to kepe And þow Conscience in kynges court . and sholdest neu
ere come þennes
And Grace þat þow graddest
W.19.430: W alone reads past tense
graddest; all other manuscripts have present
gredest. Cf. W.2.75
greden with W.16.81
gradde.
so of . gyour of alle clerkes
And Piers wiþ his newe plow . and ek wiþ his olde Emp
erour of al þe world . þat alle men were cristene
¶ Inparfit is þat pope . þat al þe world sholde helpe
And sendeþ swiche þ
at sleeþ hem . þat
W.19.434: W alone reads
swiche þat sleeþ hem þat; all other manuscripts have
hem þat sleeþ swiche as.
he sholde saue
¶ And wel worþe Piers þe plowman . þat p
ursueþ god in doynge
Qui pluit sup
er Iustos & iniustos .
atonesat ones And sent þe sonne to saue . a cursed mannes tilþe As brighte as to þe beste man . or to þe beste wo
mman
¶ Right so Piers þe Plowman . peyneþ hym to tilye
As wel for a wastour . and wenches of þe stewes As for hym
-self and hise s
eruauntz . saue he is first yserued
And trauailleþ and tilieþ . for a tretour also soore As for a trewe tidy man . alle tymes ylike And worshiped be he þat wroȝte al . boþe good and wikke And suffreþ þ
at synfulle be ....?...?...W.19.445: The entire b-verse has been erased. Other manuscripts read
til some tyme þ
at þei repente
(in the spelling of L).
And god amende þe pope . þat pileþ holy kirke And cleymeþ bifore þe kyng . to be kepere ouer cristene And counteþ noȝt þouȝ cristene ben . killed and robbed And fynt folk to fiȝte . and cristen blood to spille Ayein þe olde lawe and newe lawe . as Luc þer
-of witnesseþ
Non occides . michi vindictam &c
¶ It semeþ bi so . hym
-self hadde his wille
That he reccheþ . riȝt noȝt of al þe remenaunt And crist of his curteisie . þe Cardinals saue And torne hir wit to wisdom . and to welþe of souleFor þe comune quod þis Curatour . counten ful litel
The counseil of Conscience . or Cardinale v
ertues
But if þei seiȝe as by sighte . som
-what to wynnyng
Of gile ne of gabbyng . gyue þei neu
ere tale
For
spiritus prudencie . among þe peple is gyle
And alle þo faire v
ertues . as vices þei semeþ
Ech man subtileþ a sleiȝte . synne for to hide And coloureþ it for a konnynge . and a clene lyuynge¶ Thanne louȝ þer a lord . and by þis light seide
I holde it riȝt and reson . of my Reue to take Al þat myn Auditour . or ellis my Styward Counseilleþ me bi hir acounte . and my clerkes writynge Wiþ
Spiritus Intellectus . þei seke þe reues rolles
And wiþ
Spiritus fortitudinis . fecche it I wole after
W.19.469: W alone reads
after; other witnesses omit it.
¶ And þanne cam þer a kyng . and by his croune seide
I am kyng wiþ croune . þe comune to rule And holy kirke and clergie . fro cursed men to fende
W.19.472: W alone reads
fende; Hm reads
fonde, and all other manuscripts have
defende.
And if me lakkeþ to lyue by . þe lawe wole I take it Ther I may hastilokest it haue . for I am heed of lawe And ye
W.19.475: W alone reads
And ye; most other manuscripts have
For ye.
ben but membres . and I aboue alle
And siþ I am your
e aller heed . I am your
e aller heele
And holy chirches chief help . and Chieftayn of þe comune And what I take of yow two . I take it at þe techynge Of
Spiritus Iusticie . for I Iugge yow alle
So I may boldely be housled . for I borwe neu
ere
Ne craue of my comune . but as my kynde askeþ¶ In condicion quod Conscience . þ
at þow konne defende
And rule þi reaume in reson . right wel and in truþe Take þow mayst in reson . as þi lawe askeþO
mnia tua su
nt ad defendend
um . set non ad dep
rehendend
um The viker hadde fer hoom . and faire took his leeue And I awakned þer
-wiþ . and wroot as me mette
Passus
.xx
us.
vicesimus de visione & prim
us de
DobestThanne as I wente by þe wey . whan I was thus awaked
Heuy chered I yede . and elenge in herte I ne wiste wher to ete . ne at what place And it neghed neiȝ þe noon . and wiþ nede I mette That afrounted me foule . and faitour me called Kanstow noȝt excuse þee . as dide þe kyng and oþ
ere
That þow toke to þi bilyue . to cloþes and to sustenaunce And by techynge and by tellynge . of
Spiritus temp
erancie
And þow nome namoore . þan nede þee tauȝte And nede ne haþ no lawe . ne neuere shal falle in dette For þre þynges he takeþ . his lif for to saue¶ That is mete whan men hym werneþ . and he no moneye weldeþ
Ne wight noon wol ben his boruȝ . ne wed haþ noon to legge And he cauȝte in þat caas . and come þer
-to by sleighte
He synneþ noȝt sooþliche . þat so wynneþ his foode¶ And þouȝ he come so to a clooþ . and kan no bettre cheuyssaunce
Nede anoon righte . nymeþ hym vnder maynprise¶ And if hym list for to lape . þe lawe of kynde wolde
That he dronke at ech dych . er he for þurst deide So nede at gret nede . may nymen as for his owene Wiþ
-outen conseil of Conscience . or Cardynale v
ertues
So þ
at he sewe and saue .
Spiritus temperancie¶ For is no v
ertue bi fer . to
Spiritus temperancie Ne
W.20.24: W alone reads
Ne; all other manuscripts have
Neiþer.
Spiritus Iusticie . ne
Spiritus fortitudinis For
Spiritus fortitudinis . forfeteþ ful ofte
He shal do moore þan mesure . many tyme and ofte And bete men ouer bittre . and some of hem to litel And greue men gretter . þan good feiþ it wolde¶ And
Spiritus Iusticie . shal Iuggen wole he nel he
¶ After þe kynges counseil . and þe comune like
And
Spiritus prudencie . in many a point shal faille
Of þat he weneþ wolde falle . if his wit ne weere Wenynge is no wysdom . ne wys ymaginacionHomo p
roponit & deus disponit
. and gou
erneþ alle goode v
ertues
Ac nede is next hym . for anoon he mekeþ And as lowe as a lomb . for lakkyng of þat hym nedeþ Wise men forsoke wele . for þei wolde be nedy And woneden in wildernesse . and wolde noȝt be riche¶ And god al his grete Ioye . goostliche he lefte
And cam and took mankynde . and bicam nedy So nedy he was as seiþ þe book . in manye sondry places That he seide in his sorwe . on þe selue roode Boþe fox and fowel . may fle to hole and crepe And þe fissh haþ fyn . to flete wiþ to reste Ther nede haþ ynome me . þ
at I moot nede abide
And suffre sorwes ful soure . þat shal to Ioye torne For
-þi be noȝt abasshed . to bide and to be nedy
Siþ he þat wroȝte al þe world . was wilfulliche nedy Ne neu
ere noon so nedy . ne pou
erer deide
Whan nede haþ
W.20.50: W alone reads
haþ; all other manuscripts have
hadde.
vndernome me þus . anoon I fil aslepe
And mette ful m
erueillously . þat in mannes forme
Antecrist cam þanne . and al þe crop of truþe Torned it vp
-so
-doun . and ouer
-tilte þe roote
And fals sprynge and sprede . and spede mennes nedes In ech a contree þer he cam . he kutte awey truþe And gerte gile growe þ
ere . as he a god weere
¶ Freres folwede þat fend . for he gaf hem copes
And Religiouse reu
erenced hym . and rongen hir belles
And al þe Couent forþ cam . to welcome þat tyraunt And alle hise as wel
as hym . saue oonly fooles
¶ Whiche foolis were wel leuere . to deye þan to lyue
Lenger siþ Lenten . was so rebuked And as
W.20.63: W alone reads
as; all other manuscripts omit it.
a fals fend Antecrist . ouer alle folk regnede
Saue
W.20.64: W alone reads
Saue; all other manuscripts have
And.
þ
at were mylde men and holye . þ
at no meschief dradden
Defyed alle falsnesse . and folk þat it vsede And what kyng þ
at hem conforted . knowynge hem any while
They cursed and hir conseil . were it clerk or lewed¶ Antecrist hadde þus soone . hundredes at his baner
And pride it bar . boldely aboute Wiþ a lord þat lyueþ . after likyng of body That kam ayein conscience . þat kepere was and gyour Ouer kynde cristene . and Cardynale v
ertues
¶ I conseille quod Conscience þo . comeþ wiþ me ye fooles
In
-to
vnite holy chirche . and holde we vs þere
And crye we to kynde . þ
at he come and defende vs
Fooles . fro þise fendes lymes . for Piers loue þe Plowman And crye we to al þe comune . þ
at þei come to
vnitee And þ
ere abide and bikere . ayeins Beliales children
¶ Kynde / Conscience þo herde . and cam out of þe planetes
And sente forþ his forreyours . Feu
eres and Fluxes
Coughes and Cardiacles . Crampes and tooþaches Rewmes and Radegundes . and roynouse scabbes
W.20.82: W alone reads
scabbes; all other manuscripts have
scalles.
Biles and bocches . and brennynge Agues Frenesies and foule yueles . forageres of kynde Hadde ypriked and prayed . polles of peple That largeliche a legion . loste hir lif soone¶ There was harrow and help . here comeþ kynde
Wiþ deeþ þ
at is dredful . to vndo vs alle
¶ The lord þat lyued after lust . þo aloud cryde
After Confort a knyght . to come and bere his baner A
-larme a
-larme quod þat lord . ech lif kepe his owene
¶ And þanne mette þise men . er Mynstrals myȝte pipe
And er heraudes of Armes . hadden discryued lordes Elde þe hoore . þat
W.20.94: W alone reads
þat; all other manuscripts have
he.
was in þe vauntwarde
And bar þe baner bifore deeþ . bi riȝt he it cleymede¶ Kynde cam after . wiþ many kene soores
As pokkes and pestilences . and muche peple shente So kynde þoruȝ corrupcions . kilde ful manye¶ Deeþ cam dryuynge after . and al to duste passhed
Kynges and knyghtes . kaysers and popes Lered and lewed . he leet no man stonde That he hitte euene . þ
at eu
ere stired after
Manye a louely lady . and lemmans of knyȝtes Swowned and swelted . for sorwe of hise
W.20.104: W alone reads
hise; most other manuscripts have
deþes.
dyntes
¶ Conscience of his curteisie . to kynde he bisouȝte
To cesse and suffre . and see wher þei wolde Leue pride pryuely . and be parfite cristene¶ And kynde cessede þo . to se þe peple amende
Fortune gan flatere þanne . þo fewe þ
at were alyue
And bihighte hem long lif . and lecherie he sente Amonges alle manere men . wedded and vnwedded And gaderede a greet hoost . al agayn Conscience¶ This lecherie leide on . wiþ a Ianglynge chiere
And wiþ pryuee speche . and peyntede wordes And armede hym in ydelnesse . and in heigh berynge He bar a bowe in his hand . and manye brode arewes Weren feþered wiþ fair biheste . and many a fals truþe Wiþ hise vntidy tales . he tened ful ofte Conscience and his compaignye . of holy chirche þe techeris¶ Thanne cam Coueitise . and caste how he myȝte
Ouer
-come Conscience . and Cardinale v
ertues
And armed hym in Auarice . and hungriliche lyuede His wepne was al wiles . to wynnen and to hiden Wiþ glosynges and wiþ gabbynges . he giled þe peple¶ Symonye hym sente . to assaille Conscience
And p
reched to þe peple . and p
relates þei hem maden
To holden wiþ Antecrist . hir temporaltees to saue And cam to þe kynges counseille . as a kene baroun And kneled to Conscience . in Court afore hem alle And garte good feiþ flee . and fals to abide And boldeliche bar adoun . wiþ many a bright Noble Muche of þe wit and wisdom . of westmynstre halle He Iogged
W.20.133: W alone reads
Iogged to, a nonce usage which apparently means "spurred his horse towards" (
MEDjaggen v. 2(b)). Most other scribes wrote
Iug(g)ed til, presumably understanding the phrase to mean "condemned" (
MEDjugen, v. 2(b)).
to a Iustice . and Iusted in his eere
And ouer
-tilte al his truþe . wiþ tak þis vp amendement
¶AnAn[d]W.20.135: W alone reads
An; all other manuscripts have
And. The W scribe nowhere else uses this form for
And.
to þe Arches in haste . he yede anoon after
And tornede Cyuyle in
-to Symonye . and siþþe he took þe Official
For a Mantel of Meneuer . and
W.20.137: W alone reads
and; all other manuscripts have
he.
made lele matrymoyne
Departen er deeþ cam . and deuors shapte¶ Allas quod Conscience and cryde þo . wolde crist of his g
race
That Coueitise were cristene . þat is so kene a fighter
e And boold and bidynge . while his bagge lasteþ¶ And þanne lough lyf . and leet daggen hise cloþes
And armed hym
anhastean haste . wiþ
W.20.143: W alone reads
anhaste wiþ; all other manuscripts have
in haste in.
harlotes wordes
And heeld holynesse a Iape . and hendenesse a wastour And leet leautee a cherl . and lyere a fre man Conscience and
hisW.20.146: W alone reads
his, which is inserted above the line; all other manuscripts omit it.
counseil . he counted at a flye
W.20.146: W alone reads
at a flye; all other manuscripts have
it (or
it a/
it but/
at)
folye.
¶ Thus relyede lif . for a litel fortune
And prikeþ
W.20.148: W alone reads
prikeþ; all other manuscripts have
priked.
forþ wiþ pride . preiseþ he no v
ertue
Ne careþ noȝt how Kynde slow . and shal come at þe laste And kille alle erþely creatures . saue conscience oone Lyf lepte aside . and lauȝte hym a lemman Heele and I quod he . and heighnesse of herte Shal do þee noȝt drede . neiþ
er deeþ ne elde
And to forȝyte sorwe . and ȝyue noȝt of synne¶ This likede lif . and his lemman fortune
And geten in hir glorie . a gadelyng at þe laste Oon þat muche wo wroȝte . Sleuþe was his name Sleuþe wax wonder yerne . and soone was of age And wedded oon wanhope . a wenche of þe Stuwes Hir sire was a Sysour . þat neu
ere swoor truþe
Oon Tomme two tonge . atteynt at ech enqueste
W.20.161: W alone reads
enqueste; all other manuscripts save F have
a queste.
¶ This Sleuþe was war of werre . and a slynge made
And threw drede of dispair . a dozeyne myle aboute¶ For care Conscience þo . cryde vp
-on Elde
And bad hym fonde to fighte . and afere wanhope¶ And Elde hente good hope . and hastiliche he shifte hym
And wayued awey wanhope . and wiþ lif he fighteþ And lif fleiȝ for feere . to phisik after helpe And bisouȝte hym of socour . and of his salue he hadde He
W.20.170: W alone reads
He; all other manuscripts have
And.
gaf hym gold good woon . þ
at gladede his herte
And þei gyuen hym ageyn . a glazene howue¶ Lyf leeued þat lechecraft . lette sholde Elde
And dryuen awey deeþ . wiþ Dyas and drogges
W.20.173: W alone reads
drogges, "drugs"; most other manuscripts have
dragges, "sweet medicines." Scribes are apt to confuse the two words (e.g. Chaucer,
Canterbury Tales Prologue 426).
¶ And Elde auntred hym on lyf . and at þe laste he hitte
A Phisicien wiþ a furred hood . þ
at he fel in a palsie
And þere dyed þat doctour . er þre dayes after¶ Now I se seide lif . þ
at Surgerie ne phisik .
May noȝt a myte auaille . to mede
W.20.178: W alone reads
mede, "bribe, reward"; other manuscripts have
medle, "take action."
ayein Elde
And in hope of his heele . good herte he hente And rood forþ to a
W.20.180: W alone reads
forþ to a; all other manuscripts have
so to.
reuel . a ryche place and a murye
The compaignye of confort . men cleped it som
-tyme
¶ And Elde anoon after me . and ouer myn heed yede
And made me balled bifore . and bare on þe croune So harde he yede ouer myn heed . it wole be sene eu
ere
¶ Sire yuele ytauȝt Elde quod . I . vnhende go wiþ þe
Siþ whanne whas
W.20.186: The scribe has begun by writing an <h> and changed it to an <a>.
þe wey . ouer mennes heddes
Haddestow be hende quod . I . þow woldest haue asked leeue¶ Ye leue lurdeyn quod he . and leyde on me wiþ Age
And hitte me vnder þe ere . vnneþe myȝte
W.20.189: W alone reads
myȝte; all other manuscripts have
may.
ich here
He buffetted me so
W.20.190: W alone reads
so; all other manuscripts omit it.
aboute þe mouþ . þ
at out my teeþ he bette
W.20.190: W alone reads
þat out my teeþ he bette; most manuscripts have either
and bet out my teth or
& bett me on þe teth.
And gyued me in goutes . I may noȝt goon at large And of þe wo þ
at I was Inne . my wif hadde ruþe
And wisshed ful witterly . þ
at I were in heuene
For þe lyme þ
at she loued me fore . and leef was to feele
On nyghtes namely . whan we naked weere I ne myghte in no manere . maken it at hir wille So Elde and she sooþly . hadden it forbeten¶ And as I seet in þis sorwe . I sauȝ how kynde passede
And deeþ drogh neiȝ me . for drede gan I quake And cryde to kynde . out of care me brynge Lo Elde þe hoore . haþ me biseye Awreke me if youre wille be . for I wolde ben hennesIf þow wolt be wroken . wend in
-to
vnitee And hold þee þere euere . til I sende for þee And loke þow konne som craft . er þow come þennes¶ Counseille me kynde quod I . what craft is best to lerne
¶ Lerne to loue quod kynde . and leef of alle oþere
¶ How shal I come to catel so . to cloþe me and to feede
¶ And þow loue lelly quod he . lakke shal þee neu
ere
¶ Mete ne worldly weede . while þi lif lasteþ
¶ And þ
ere by conseil of kynde . I comsed to rome
Thoruȝ Contricion and Confession . til I cam to
vnitee And þ
ere was Conscience Conestable . cristene to saue
And bisegede sooþly . wiþ seuene grete geauntz That wiþ Antecrist helden . harde ayein Conscience¶ Sleuþe wiþ his slynge . an hard assaut he made
Proude preestes coome w
it
h hym . mo þan a þousand
In paltokes and pyked shoes . and pisseris longe knyues Coomen ayein Conscience . wiþ Coueitise þei helden¶ By Marie quod a mansed preest . of þe March of walys
W.20.220: W alone reads
walys; all other manuscripts have
Irlonde. An Irish manuscript of the C-Text, Douce 104, fol. 109v, also has the reading
Wales. See the comment by Derek Pearsall in
Piers Plowman: A Facsimile of Bodleian Library, Oxford, MS Douce 104 (Cambridge: D.S. Brewer, 1992), p. xiv.
I counte namoore Conscience . by so I cacche siluer Than I do to drynke . a drauȝte of good ale And so seiden sixty . of þe same contree And shotten ayein wiþ shot . many a sheef of oþes And brode hoked arwes . goddes herte and hise nayles And hadden almoost
vnitee . and holynesse adown
¶ Conscience cryede help Clergie . or ellis I falle
Thoruȝ inparfite preestes . and p
relates of holy chirche
Freres herden hym crye . and comen hym to helpe
Ac for þei kouþe noȝt wel hir craft . Conscience forsook hem¶ Nede neghede þo neer . and Conscience he tolde
That þei come for coueitise . to haue cure of soules And for þei are pou
ere p
arauenture . for patrymoyne þei faille
They wol flatere and fare wel . wiþ
W.20.234: W alone reads
and fare wel wiþ. Hm has
and fare wel; most other manuscripts have
to fare wel.
folk þ
at ben riche
And siþen þei chosen chele . and cheitiftee pouerte Lat hem chewe as þei chose . and charge hem w
it
h no cure
For lomer
e he lyeþ . þat liflode moot begge
Than he þat laboureþ for liflode . and leneþ
W.20.238: The reading could as well be
leueþ.
it beggeris
And siþen freres forsoke . þe felicite of erþe Lat hem be as beggeris . or lyue by Aungeles foode¶ Conscience of þis counseil þo . comsede for to laughe
And curteisliche conforted hem . and called in alle freres And seide sires sooþly . welcome be ye alle To
vnitee and holy chirche . ac o þyng I yow preye
Holdeþ yow in
vnitee . and haueþ noon enuye
To lered ne to lewed . but lyueþ after your
e reule
And I wol be your
e boruȝ . ye shal haue breed and cloþes
And oþere necessaries ynowe . yow shal no þyng faille Wiþ þat ye leue logik . and lerneþ for to louye For loue lafte þei lordshipe . boþe lond and scole Frere Fraunceys and Domynyk . for loue to be holye¶ And if ye coueite cure . kynde wol yow teche
That in mesure god made . alle maner
e þynges
And sette hem at a c
ertein . and a siker nombre
And nempnede names newe . and noumbrede þe sterres¶Qui num
erat multitudine
m stellar
um . et om
nib
us eis &c
¶ Kynges and knyghtes . þat kepen and defenden
¶ Han Officers vnder hem . and ech of hem a c
ertein
And if þei wage men to werre . þei write hem in noumbre Alle oþ
ere in bataille . ben yholde Brybours
Pylours and Pykeharneys . in ech a place y
-cursed
Wol no man tresore
W.20.262: W alone reads
no man tresore; most other manuscripts have
no tresorer.
hem paie . t
rauaille þei neu
er so soore
W.20.262: Apart from WHmB, the other scribes copied this line after W.20.259.
¶ Monkes and Moniales . and alle men of Religion
Hir ordre and hir reule wole . to han a c
ertein noumbre
Of lewed and of lered . þe lawe wole and askeþ A c
ertein for a c
ertein . saue oonliche of freres
¶ For
-þi quod Conscience by crist . kynde wit me telleþ
It is wikked to wage yow . ye wexen out of noumbre Heuene haþ euene noumbre . and helle is wiþ
-oute noumbre
For
-þi I wolde witterly . þ
at ye were in þe Registre
And your
e noumbre vnder Notaries signe . and neiþ
er mo ne lasse
¶ Enuye herde þis . and heet freres to go to scole
And lerne logyk and lawe . and ek contemplacion And p
reche men of Plato . and preue it by Seneca
That alle þynges vnder heuene . ouȝte to ben in comune¶ And yet he lyeþ as I leue . þat to þe lewed so p
recheþ
For god made to men a lawe . and Moyses it tauȝteNon concupisces rem p
roximi tui
¶ And yuele is þis yholde . in parisshes of Engelonde
For p
ersons and parissh preestes . þat sholde þe peple shryue
Ben Curatours called . to knowe and to hele Alle þ
at ben hir parisshens . penaunce to enioigne
And sholden
ashamed[be] ashamedW.20.283: W alone reads
ashamed; most other manuscripts read
be ashamed.
in hir shrift . ac shame makeþ hem wende
And fleen to þe freres . as fals folk to westmynstre That borweþ and bereþ it þider . and þanne biddeþ frendes Yerne of forȝifnesse . or lenger yeres looneAc while he is
¶ Ac while he is in westmynstre . he wol be bifore
And maken hym murie . wiþ ooþer mennes goodes¶ And so it fareþ w
it
h muche folk . þat to þe freres hem shryueþ
As Sisours and executours . þei wol ȝyue þe freres A parcel to preye for hem . and make hem
-self murye
Wiþ þe residue and þe remenaunt . þat oþ
ere men biswonke
And suffre þe dede in dette . to þe day of doome¶ Enuye herfore . hatede Conscience
And freres to philosophie . he fond þanne
W.20.295: W alone reads
þanne; most other manuscripts read
hem.
to scole
The while coueitise and vnkyndenesse . Conscience assaillede In
vnitee holy chirche . Conscience held hym
And made pees porter . to pynne þe yates Of alle tale
-telleris . and titeleris in ydel
Ypocrisie and he . an hard assaut þei made
W.20.300: Following this line, all other manuscripts have
Ypocrysie atte ȝate . hard gan fiȝte (in the spelling of L).
And woundede wel wikkedly . many a wys techer
e That wiþ Conscience acordede . and Cardynale v
ertues
¶ Conscience called a leche . þat koude wel shryue
To go
W.20.304: W alone reads
To go; HmCrGYOLMR omit
To. C
2CBF omit
go.
salue þo þat sike ben . and þoruȝ synne ywounded
Shrift shoop sharp salue . and made men do penaunce For hir mysdedes . þat þei wroȝt hadde And þ
at Piers were ypayed .
redde quod debes¶ Some liked noȝt þis leche . and lettres þei sente
If any surgien were þe segg
e . þ
at softer koude plastre
Sire leef to lyue in lecherie . lay þ
ere and gronede
For fastynge of a fryday . he ferde as he wolde deye¶ Ther is a Surgien in þis sege . þat softe kan handle
And moore of phisik bi fer . and fairer he plastreþ Oon frere Flaterer
e . is phisicien and surgien
¶ Quod Contricion to Conscience . do hym come to
Vnitee
For here is many a man . hurt þoruȝ ypocrisye¶ We han no nede quod Conscience . I woot no bettre leche
Than p
erson or parisshe preest . penitauncer or bisshop
Saue Piers þe Plowman . þat haþ power ouer hem alle And Indulgence may do . but if dette lette it¶ I may wel suffre seide Conscience . syn ye desiren
That frere flaterer
e be fet . and phisike yow sike
¶ The frere her
-of herde . and hiede faste
To a lord for a lettre . leue to haue to curen As a Curatour he were . and cam w
it
h hise l
ettres
Boldely to þe bisshop . and his brief hadde In contrees þer he coome . confessions to here And cam þ
ere Conscience was . and knokked at þe yate
¶ Pees vnpynned it . was Porter of
vnitee And in haste askede . what his wille were¶ In faiþ quod þis frere . for p
rofit and for helþe
Carpe I wolde wiþ contricion . and þ
er-fore cam I hider
¶ He is sik seide Pees . and so are manye oþ
ere
Ypocrisie haþ hurt hem . ful hard is if þei keuere¶ I am a Surgien seide þe segge . and salues kan make
Conscience knoweþ me wel . and what I kan do boþe¶ I praye þee quod Pees þo . er þow passe ferþer
What hattestow I praye þee . hele noȝt þi name¶ Certes seide his felawe . sire
Penetrans domos¶ Ye go þi gate quod Pees . by god for al þi phisik
But þow konne som ooþ
erW.20.341: W alone reads
ooþer; other manuscripts omit it.
craft . þow comest nouȝt her
-Inne
I knew swich oon ones . noȝt eighte wynter hennes Coom in þus ycoped . at a Court þ
ere I dwelde
And was my lordes leche . and my ladies boþe And at þe laste þis lymyto
ur . þo my lord was oute
He saluede so oure wo
mmen . til some were wiþ childe
¶ Hende speche heet . Pees . opene þe yates
Lat in þe frere and his felawe . and make hem fair cheere He may se and here . so it may bifalle That lif þoruȝ his loore . shal leue coueitise And be adrad of deeþ . and wiþ
-drawe hym fram pryde
And acorde wiþ Conscience . and kisse hir eiþ
er ooþer
¶ Thus þoruȝ hende speche . entred þe frere
And cam in to Conscience . and curteisly hym grette¶ Thow art welcome quod Conscience . kanstow heele þe sike
Here is Contricion quod Conscience . my cosyn ywounded Conforte hym quod Conscience . and tak kepe to hise soores The plastres of þe p
erson . and poudres biten
to soore
He lat hem ligge ouer
-longe . and looþ is to chaunge hem
Fro lenten to lenten . he lat hise plastres bite¶ That is ouer
-longe quod þis Lymyto
ur . I leue I shal amende it
And gooþ and gropeþ Contricion . and gaf hym a plastre Of a pryuee paiement . and I shal praye for yow For al þat ye ben holden to . al my lif
-tyme
And make yow my lady . in masse and in matyns As frere of oure Frat
ernytee . for a litel siluer
¶ Thus he gooþ and gadereþ . and gloseþ þ
ere he shryueþ
Til Contricion hadde clene foryeten . to crye and to wepeAnd wake for hise wikked werkes . as he was wont to doone
For confort of his confessour . Contricion he lafte That is þe souerayneste salue . for alle kynne synnes¶Sleuþe seigh þat . and so dide pryde
And comen wiþ a kene wille . Conscience to assaille¶ Conscience cryed eft . and bad Clergie helpe hym
And also Contricion . for to kepe þe yate He lyþ and dremeþ seide Pees . and so do manye oþere The frere wiþ his phisyk . þis folk haþ enchaunted And plastred hem so esily . þei drede no synne¶ By crist quod Conscience þo . I wole bicome a pilgrym
And walken as wide . as þe world lasteþ To seken Piers þe Plowman . þat pryde may destruye And þ
at freres hadde a fyndyng . þat for nede flateren
And countrepledeþ me Conscience . now kynde me avenge And sende me hap and heele . til I haue Piers þe Plowman And siþþe he gradde after Grace . til I gan awake
W.20.385: A final, formal
nota abbreviation ends the text. We have ordinarily taken this form to represent a flourish. The explicit is written in ornamented
letters touched in red and about twice normal size.
Explicit hic Dialogus Petri Plowman