<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI.2 id="W"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title> The Piers Plowman Electronic Archive, Vol. 2: Trinity College, Cambridge  MS B.15.17 (W) – Prologue</title><title type="subtitle">and Color Facsimile of Richard Rolle's <title>Form of Living</title> – Prologue</title><author>William  Langland</author><editor>Edited by Thorlac Turville-Petre and Hoyt N. Duggan</editor><editor>Associate Editors:  M. Gail Duggan and Catherine A. Farley</editor><respStmt><resp> <hi rend="bold">Graduate Research Assistants</hi></resp><name> Michael Blum, Stephen C. Martin, and John Ivor Carlson.</name></respStmt><respStmt><resp> <hi rend="bold">Computer Consultants and Programmers</hi></resp><name>Oludotun Akinola, Karen Dietz, Susan Gants, Kirk V. Hastings, Susan Munson, Beth Nowviskie, Daniel Pitti, John Price-Wilkin, Thornton Staples, and John
Unsworth.</name></respStmt></titleStmt><publicationStmt><publisher>University of Michigan Press
     </publisher><pubPlace>Ann Arbor, Mich.
     </pubPlace><idno type="ETC">ISBN: 0-472-00275-9</idno><availability><p>Commercially available: </p><p>copyright 2000, by SEENET     </p></availability><date>2000     </date></publicationStmt><sourceDesc><biblFull><titleStmt><title>Trinity College, Cambridge, MS B.15.17  </title></titleStmt><editionStmt><p>
     </p></editionStmt><extent>      </extent><publicationStmt><publisher>
     </publisher><pubPlace>
     </pubPlace><date>late 14th or early 15th century     </date><idno type="callNo">Source copy consulted: Trinity College, Cambridge, MS B.15.17</idno></publicationStmt><seriesStmt><p>
     </p></seriesStmt></biblFull></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc><editorialDecl><p>
<list><head>Attribute Values</head><item>
<label>br</label>
<term>brown ink</term></item><item>
<label>ab</label>
<term>anglicana bastarda</term></item><item>
<label>it</label>
<term>italic</term></item><item>
<label>lc</label>
<term>Lombard Cap</term></item><item>
<label>o[number]</label>
<term>ornamented capital, N lines high</term></item><item>
<label>rb</label>
<term>rubricated</term></item><item>
<label>tr</label>
<term>touched in red</term></item><item>
<label>tx</label>
<term>textura</term></item><item>
<label>ul</label>
<term>underlined</term></item><item>
<label>ur</label>
<term>underlined in red</term></item><item>
<label>gr</label>
<term>green ink</term></item><item>
<label>bl</label>
<term>blue ink</term></item></list></p></editorialDecl></encodingDesc><profileDesc><langUsage><language id="lat">Latin</language><language id="fre">French</language><language id="ger">German</language></langUsage><handList><hand id="hand1"/><hand id="hand2"/><hand id="hand3"/><hand id="hand4"/><hand id="hand5"/><hand id="hand5x"/><hand id="hand6"/><hand id="hand7"/><hand id="hand8"/><hand id="handx"/></handList></profileDesc><revisionDesc><change><date>2000
     </date><respStmt><resp>cataloger
     </resp><name>Jackie Shieh
     </name></respStmt><item>New header created
     </item></change></revisionDesc></teiHeader><text><front><!--	
		&wfront;
		&preface;
		&Wabbrev;
		&ReadMe;
--></front><body><!-- pab8d 2013/02/27 used XSLT to change line numbers and IDs from old format to new. No manual intervention needed.
     pab8d 2013/08/30 changed additonal line numbers to new format --><!--
All of W needs to have the marginalia tags substituted for the add tags currently serving that function, and the notes provided with an id attribute inside l, fw, marginalia, head, and trailer tags. 

Checked for empty damage tags  HND  28 June 06
               --><!-- 18 Oct 2011 Used an XSLT transformation to replace all hyphens in //body//text()[not(ancestor::note)] - that is, all text elements that are descendants of <body> but not descendants of <note> - with shadowHyphens. PAB --><div1 n="W.P" type="passus"><milestone n="1r" unit="fol." entity="B.W1r"/><lg type="strophe"><l id="W.P.1" n="KD.P.1">  <hi rend="o10"><hi rend="rb">I</hi></hi>N a somer seson . whan softe was þe sonne .</l><l id="W.P.2" n="KD.P.2">  I shoop me in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to shroudes . as I a sheep weere .</l><l id="W.P.3" n="KD.P.3">  In habite as an heremite . vnholy of werkes .</l><l id="W.P.4" n="KD.P.4">  Wente wide in þis world . wondres <unclear reason="stained and rubbed">to</unclear> here .</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.5" n="KD.P.5">  <hi rend="tr">A</hi>c on a May morwenynge . on Malu<expan>er</expan>ne hilles .</l><l id="W.P.6" n="KD.P.6">  Me bifel a ferly . of Fairye me þoȝte .</l><l id="W.P.7" n="KD.P.7">  I was wery for<seg type="shadowHyphen">-</seg>wandred . and wente me to reste .</l><l id="W.P.8" n="KD.P.8">  Vnder a brood bank . by a bournes syde .</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.9" n="KD.P.9">  <hi rend="tr">A</hi>nd as <hi rend="tr">I</hi> lay and lenede . and loked on þe watres .</l><l id="W.P.10" n="KD.P.10">  I slombred in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to a slepyng . it sweyed so murye .</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.11" n="KD.P.11">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">T</hi>hanne gan I meten . a m<expan>er</expan>ueillous sweuene .</l><l id="W.P.12" n="KD.P.12">  That I was in a wildernesse . wiste I neu<expan>er</expan>e where .</l><l id="W.P.13" n="KD.P.13">  And  as I biheeld in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to þe Eest . <orig>anheiȝ</orig><reg>an heiȝ</reg> to þe sonne .</l><l id="W.P.14" n="KD.P.14">  I seiȝ a tour on a toft . trieliche ymaked .</l><l id="W.P.15" n="KD.P.15">  A deep dale byneþe . a dongeon þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>Inne .</l><l id="W.P.16" n="KD.P.16">  Wiþ depe diches and derke . and dredfulle of siȝte .</l><l id="W.P.17" n="KD.P.17">  A fair feeld ful of folk . fond I þer bitwene .</l><l id="W.P.18" n="KD.P.18">  Of alle man<expan>er</expan>e of men . þe meene and þe riche .</l><l id="W.P.19" n="KD.P.19">  Werchynge and wandrynge . as þe world askeþ .<note type="codicological" id="W.P.19.n.1"><ref>W.P.19:</ref>  In the right margin running into the dark stain on the right-hand edge, a later fifteenth-century scribe has written names which are partly legible.  They appear to read <add place="marginRight" hand="hand7"><hi rend="it">Ry <lb/>vont vont <lb/>John rich <lb/>Rychard</hi></add>.  Kane and Donaldson report <hi rend="it">bond John Rychard</hi>.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.20" n="KD.P.20">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">S</hi>ome putten hem to þe plouȝ . pleiden ful selde .<note type="codicological" id="W.P.20.n.1"><ref>W.P.20-27:</ref> Staining and rubbing on the left edge make the first half-dozen letters very faint, but the readings are secure.</note></l><l id="W.P.21" n="KD.P.21">  In settynge and sowynge . swonken ful harde .</l><l id="W.P.22" n="KD.P.22">  And wonnen þat wastours . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> glotonye destruyeþ .</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.23" n="KD.P.23">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">A</hi>nd so<expan>m</expan>me putten hem to pride . apparailed hem þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>after .</l><l id="W.P.24" n="KD.P.24">  In contenaunce of cloþynge . comen<note type="codicological" id="W.P.24.n.1"><ref>W.P.24:</ref>  The scribe has supplied in a darker ink <add place="infralinear" hand="hand1"><hi rend="it">pride</hi></add> in the space under <hi rend="it">comen</hi>.</note> degised .</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.25" n="KD.P.25">  <hi rend="bl">¶</hi> <hi rend="tr">I</hi>n preieres and penaunces . putten hem manye .</l><l id="W.P.26" n="KD.P.26">  Al for þe loue of oure lord . lyueden ful streyte .</l><l id="W.P.27" n="KD.P.27">  In hope to haue after . heuene<seg type="shadowHyphen">-</seg>riche blisse .</l><milestone n="1v" unit="fol." entity="B.W1v"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.28" n="KD.P.28">  <hi rend="rb">¶</hi> As Ancres and heremites . þ<expan>a</expan>t holden hem in hire selles</l><l id="W.P.29" n="KD.P.29">  And coueiten noȝt in contree . to carien aboute</l><l id="W.P.30" n="KD.P.30">  For no likerous liflode . hire likame to plese</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.31" n="KD.P.31">  <hi rend="bl">¶</hi> And so<expan>m</expan>me chosen chaffare . þei cheueden þe bettre</l><l id="W.P.32" n="KD.P.32">  As it semeþ to oure siȝt . þ<expan>a</expan>t swiche men þryueþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.33" n="KD.P.33">  <hi rend="rb">¶</hi> And so<expan>m</expan>me murþes to make . as Mynstralles konne</l><l id="W.P.34" n="KD.P.34">  And geten gold w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hire glee . synnelees I leeue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.35" n="KD.P.35">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac Iaperes and Iangeleres . Iudas children</l><l id="W.P.36" n="KD.P.36">  Feynen  hem fantasies . and fooles hem makeþ</l><l id="W.P.37" n="KD.P.37">  And han hire wit at wille . to werken if þei wolde</l><l id="W.P.38" n="KD.P.38">  That Poul p<expan>re</expan>cheþ of hem . I wol<note type="textual" id="W.P.38.n.1"><ref>W.P.38:</ref> W alone reads <hi rend="it">wol</hi>; FGH have <hi rend="it">wyll</hi>, and the remaining <hi rend="bold">B</hi> witnesses have <hi rend="it">nel</hi> or <hi rend="it">nyl</hi>.</note> nat preue it here</l><l id="W.P.39" n="KD.P.39">  But<note type="textual" id="W.P.39.n.1"><ref>W.P.39:</ref> W alone has <hi rend="it">But</hi>.  All other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui loquitur turpiloquium .</hi></foreign></hi> is luciferes hyne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.40" n="KD.P.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Bidderes and beggeres . faste aboute yede</l><l id="W.P.41" n="KD.P.41">  Wiþ hire belies and hire bagges . of breed ful ycrammed</l><l id="W.P.42" n="KD.P.42">  Faiteden for hire foode . fouȝten at þe ale</l><l id="W.P.43" n="KD.P.43">  In glotonye god woot . go þei to bedde</l><l id="W.P.44" n="KD.P.44">  And risen wiþ ribaudie . þo Roberdes knaues</l><l id="W.P.45" n="KD.P.45">  Sleep and sory sleuþe . seweþ hem euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.46" n="KD.P.46">  <hi rend="bl">¶</hi> Pilgrymes and Palm<expan>er</expan>es . pliȝten hem togidere</l><l id="W.P.47" n="KD.P.47">  For to seken Seint Iame . and Seintes at Rome</l><l id="W.P.48" n="KD.P.48">  They wenten forþ in hire wey . wiþ many wise tales</l><l id="W.P.49" n="KD.P.49">  And hadden leue to lyen . al hire lif after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.50" n="KD.P.50">  <hi rend="rb">¶</hi> I seiȝ so<expan>m</expan>me þ<expan>a</expan>t seiden . þei hadde ysouȝt Seintes</l><l id="W.P.51" n="KD.P.51">  To ech a tale þ<expan>a</expan>t þei tolde . hire tonge was tempred to lye</l><l id="W.P.52" n="KD.P.52">  Moore þan to seye sooþ . it semed bi hire speche</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.53" n="KD.P.53">  <hi rend="bl">¶</hi> Heremytes on an heep . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hoked staues .<note type="textual" id="W.P.53.n.1"><ref>W.P.53:</ref>  Words at the foot of the page in a different hand appear to read <add place="bottomCenter" hand="hand3"><hi rend="it">And heppyd stanys</hi></add>, prompted by the last words on the page and perhaps misreading <hi rend="it">staues</hi> as <hi rend="it">stanes</hi>.</note></l><milestone n="2r" unit="fol." entity="B.W2r"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.54" n="KD.P.54">  <hi rend="rb">¶</hi> Wenten to walsyngham . and hire wenches after</l><l id="W.P.55" n="KD.P.55">  Grete lobies and longe . þat loþe were to swynke</l><l id="W.P.56" n="KD.P.56">  Cloþed hem in copes . to ben knowen from oþere</l><l id="W.P.57" n="KD.P.57">  And shopen hem heremytes . hire ese to haue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.58" n="KD.P.58">  <hi rend="bl">¶</hi> I fond þ<expan>er</expan>e Freres . alle þe foure ordres</l><l id="W.P.59" n="KD.P.59">  Prechynge þe peple . for p<expan>ro</expan>fit of hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.P.60" n="KD.P.60">  Glosed þe gospel . as hem good liked</l><l id="W.P.61" n="KD.P.61">  For coueitise of copes . construwed it as þei wolde</l><l id="W.P.62" n="KD.P.62">  Manye<note type="codicological" id="W.P.62.n.1"><ref>W.P.62:</ref>  The last two letters are covered by a stain, but they are legible.</note> of þise maistre freres . now<note type="textual" id="W.P.62.n.2"><ref>W.P.62:</ref> W alone reads <hi rend="it">now</hi>. GYC<hi rend="sup">2</hi>CLM read <hi rend="it">mowe</hi>.</note> cloþen hem at likyng</l><l id="W.P.63" n="KD.P.63">  For hire moneie and hire marchaundize . marchen togideres</l><l id="W.P.64" n="KD.P.64">  For siþ charite haþ ben chapman . and chief to shryue lordes</l><l id="W.P.65" n="KD.P.65">  Manye ferlies han fallen . in a fewe yeres</l><l id="W.P.66" n="KD.P.66">  But holy chirche and hij . holde bettre togidres</l><l id="W.P.67" n="KD.P.67">  The mooste meschief on Molde . is mountynge wel faste</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.68" n="KD.P.68">  <hi rend="rb">¶</hi> Ther p<expan>re</expan>ched a p<expan>ar</expan>doner . as he a preest were</l><l id="W.P.69" n="KD.P.69">  Brouȝte forþ a bulle . wiþ many Bisshopes seles</l><l id="W.P.70" n="KD.P.70">  And seide þ<expan>a</expan>t hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self myȝte . assoillen hem alle</l><l id="W.P.71" n="KD.P.71">  Of falshede of fastynge . of Auowes ybroken</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.72" n="KD.P.72">  <hi rend="bl">¶</hi> Lewed men leued it<note type="textual" id="W.P.72.n.1"><ref>W.P.72:</ref> W alone reads <hi rend="it">it</hi>.  Other beta witnesses have <hi rend="it">hym</hi>.</note> wel . and liked hise wordes</l><l id="W.P.73" n="KD.P.73">  Comen vp knelynge . to kissen hise bulles</l><l id="W.P.74" n="KD.P.74">  He bonched hem w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his breuet . and blered hire eiȝen</l><l id="W.P.75" n="KD.P.75">  And rauȝte w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his Rageman . rynges and broches</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.76" n="KD.P.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Thus þei gyuen hire gold . glotons to kepe</l><l id="W.P.77" n="KD.P.77">  And leneþ<note type="textual" id="W.P.77.n.1"><ref>W.P.77:</ref>  The reading could as well be <hi rend="it">leueþ</hi>.</note> it swiche Losels . as leccherie haunten</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.78" n="KD.P.78">  <hi rend="bl">¶</hi> Were þe Bisshop yblessed . and worþ boþe hise eris</l><l id="W.P.79" n="KD.P.79">  His seel sholde noȝt be sent . to deceyue þe peple</l><l id="W.P.80" n="KD.P.80">  Ac it is noȝt by þe bisshop . þ<expan>a</expan>t þe boy p<expan>re</expan>cheþ</l><l id="W.P.81" n="KD.P.81">  For þe parisshe preest and þe p<expan>ar</expan>don<expan>er</expan> . parten þe siluer</l><l id="W.P.82" n="KD.P.82">  That þe poraille of þe parisshe sholde haue . if þei ne were</l><milestone n="2v" unit="fol." entity="B.W2v"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.83" n="KD.P.83">  <hi rend="rb">¶</hi> P<expan>er</expan>sons and parisshe preestes . pleyned hem to þe Bisshop</l><l id="W.P.84" n="KD.P.84">  That hire parisshes weren pou<expan>er</expan>e . siþ þe pestilence tyme</l><l id="W.P.85" n="KD.P.85">  To haue a licence and leue . at London to dwelle</l><l id="W.P.86" n="KD.P.86">  And syngen þer for symonie . for siluer is swete</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.87" n="KD.P.87">  <hi rend="bl">¶</hi> Bisshopes and Bachelers . boþe maistres and doctours</l><l id="W.P.88" n="KD.P.88">  That han cure vnder crist . and crownynge in tokene</l><l id="W.P.89" n="KD.P.89">  And signe þ<expan>a</expan>t þei sholden . shryuen hire parisshens</l><l id="W.P.90" n="KD.P.90">  Prechen and praye for hem . and þe pou<expan>er</expan>e fede</l><l id="W.P.91" n="KD.P.91">  Liggen at Londou<expan>n</expan> . in Lenten and ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.92" n="KD.P.92">  <hi rend="rb">¶</hi> So<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen þe kyng . and his siluer tellen</l><l id="W.P.93" n="KD.P.93">  In Cheker and in Chauncelrie . chalangen hise dettes</l><l id="W.P.94" n="KD.P.94">  Of wardes and of wardemotes . weyues and streyves</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.95" n="KD.P.95">  <hi rend="bl">¶</hi> And so<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen as s<expan>er</expan>uauntz . lordes and ladies</l><l id="W.P.96" n="KD.P.96">  And in stede of Stywardes . sitten and demen</l><l id="W.P.97" n="KD.P.97">  Hire messe &amp; hire matyns . and many of hire houres<note type="codicological" id="W.P.97.n.1"><ref>W.P.97:</ref> A smudge, possibly a punctus, appears at the end of the line.</note></l><l id="W.P.98" n="KD.P.98">  Arn doon vndeuoutliche . drede is at þe laste</l><l id="W.P.99" n="KD.P.99">  Lest crist in Consistorie . acorse ful manye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.100" n="KD.P.100">  <hi rend="rb">¶</hi> I p<expan>ar</expan>ceyued of þe power . þat Peter hadde to kepe</l><l id="W.P.101" n="KD.P.101">  To bynden and vnbynden . as þe book telleþ</l><l id="W.P.102" n="KD.P.102">  How he it lefte wiþ loue . as oure lord hiȝte</l><l id="W.P.103" n="KD.P.103">  Amonges foure v<expan>er</expan>tues . þe beste of alle v<expan>er</expan>tues</l><l id="W.P.104" n="KD.P.104">  That Cardinals ben called . and closynge yates</l><l id="W.P.105" n="KD.P.105">  There is crist<note type="textual" id="W.P.105.n.1"><ref>W.P.105:</ref> W alone reads <hi rend="it">is crist</hi>.  Other beta witnesses have <hi rend="it">crist is</hi>.</note> in his kyngdom . to close and to shette</l><l id="W.P.106" n="KD.P.106">  And to opene it to hem . and heuene blisse shewe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.107" n="KD.P.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac of þe Cardinals at court . þat kauȝte of þat name</l><l id="W.P.108" n="KD.P.108">  And power p<expan>re</expan>sumed in hem . a pope to make</l><l id="W.P.109" n="KD.P.109">  To han þat power þ<expan>a</expan>t Peter hadde . impugnen I nelle</l><l id="W.P.110" n="KD.P.110">  For in loue and in lettrure . þe eleccion bilongeþ</l><l id="W.P.111" n="KD.P.111">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I kan &amp; kan nauȝt . of court speke moore</l><milestone n="3r" unit="fol." entity="B.W3r"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.112" n="KD.P.112">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne kam þ<expan>er</expan> a kyng . knyȝthod hym ladde</l><l id="W.P.113" n="KD.P.113">  Might of þe co<expan>m</expan>munes . made hym to regne</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.114" n="KD.P.114">  <hi rend="bl">¶</hi> And þanne cam kynde wit . and clerkes he made</l><l id="W.P.115" n="KD.P.115">  For to counseillen þe kyng . and þe co<expan>m</expan>mune saue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.116" n="KD.P.116">  <hi rend="rb">¶</hi> The kyng and knyȝthod . and clergie boþe</l><l id="W.P.117" n="KD.P.117">  Casten þ<expan>a</expan>t þe co<expan>m</expan>mune . sholde hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self fynde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.118" n="KD.P.118">  <hi rend="bl">¶</hi> The co<expan>m</expan>mune contreued . of kynde wit craftes</l><l id="W.P.119" n="KD.P.119">  And for p<expan>ro</expan>fit of al þe peple . Plowmen ordeyned</l><l id="W.P.120" n="KD.P.120">  To tilie and to t<expan>ra</expan>uaille . as trewe lif askeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.121" n="KD.P.121">  <hi rend="rb">¶</hi> The kyng . and þe co<expan>m</expan>mune . and kynde wit þe þridde</l><l id="W.P.122" n="KD.P.122">  Shopen lawe and leaute . ech man to knowe his owene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.123" n="KD.P.123">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne loked vp a lunatik . a leene þyng wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>alle</l><l id="W.P.124" n="KD.P.124">  And knelynge to þe kyng . clergially he seide</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.125" n="KD.P.125">  <hi rend="rb">¶</hi> Crist kepe þee sire kyng . and þi kyngryche</l><l id="W.P.126" n="KD.P.126">  And lene þee lede þi lond . so leaute þee louye</l><l id="W.P.127" n="KD.P.127">  And for þi riȝtful rulyng . be rewarded in heuene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.128" n="KD.P.128">  <hi rend="bl">¶</hi> And siþen in þe Eyr <orig>anheiȝ</orig><reg>an heiȝ</reg> . an Aungel of heuene</l><l id="W.P.129" n="KD.P.129">  Lowed to speke in latyn . for lewed men ne koude</l><l id="W.P.130" n="KD.P.130">  Iangle ne Iugge . þat Iustifie hem sholde</l><l id="W.P.131" n="KD.P.131">  But suffren and s<expan>er</expan>uen . for<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi seide þe Aungel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.132" n="KD.P.132">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sum Rex su<expan>m</expan> p<expan>ri</expan>nceps . neutru<expan>m</expan> fortasse deinceps .</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.133" n="KD.P.133">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">O qui iura regis . <expan abbr="xpi˜">christi</expan> specialia regis .</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.134" n="KD.P.134">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Hoc q<expan>uo</expan>d agas melius . iustus es . esto pius .</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.135" n="KD.P.135">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Nudu<expan>m</expan> ius a te . vestiri vult pietate</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.136" n="KD.P.136">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qualia vis metere . talia grana sere</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.137" n="KD.P.137">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ius nudatur . nudo de iure metatur</hi></foreign></hi></l><milestone n="3v" unit="fol." entity="B.W3v"/><l id="W.P.138" n="KD.P.138">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi><damage type="creased"><supplied source="other B manuscripts">i</supplied></damage><note type="textual" id="W.P.138.n.1"><ref>W.P.138:</ref>  The reading is obviously <hi rend="it">Si</hi>, but a crease in the manuscript makes the &lt;i&gt; illegible.</note> seritur pietas . de pietate metas</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.139" n="KD.P.139">  <hi rend="bl">¶</hi> Thanne greued hym a Goliardeis . a gloton of wordes</l><l id="W.P.140" n="KD.P.140">  And to þe Aungel <orig>anheiȝ</orig><reg>an heiȝ</reg> . answerde after<note type="codicological" id="W.P.140.n.1"><ref>W.P.140:</ref> The apparent punctus at the end of the line is probably the final stroke of &lt;r&gt;.</note></l><l id="W.P.141" n="KD.P.141">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dum rex a regere . dicatur nomen habere</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.142" n="KD.P.142">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Nomen habet sine re . nisi studet iura tenere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.143" n="KD.P.143">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne gan al þe co<expan>m</expan>mune . crye in vers of latyn</l><l id="W.P.144" n="KD.P.144">  To þe kynges counseil . construe who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wolde</l><l id="W.P.145" n="KD.P.145">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Precepta Regis . sunt nobis vincula legis</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.146" n="KD.P.146">  <hi rend="bl">¶</hi> Wiþ þat ran þ<expan>er</expan> a route . of Ratons <orig>atones</orig><reg>at ones</reg></l><l id="W.P.147" n="KD.P.147">  And smale mees myd<note type="textual" id="W.P.147.n.1"><ref>W.P.147:</ref> W alone reads <hi rend="it">myd</hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> witnesses have <hi rend="it">with</hi>.</note> hem . mo þan a þousand</l><l id="W.P.148" n="KD.P.148">  And comen to a counseil . for þe co<expan>m</expan>mune p<expan>ro</expan>fit</l><l id="W.P.149" n="KD.P.149">  For a cat of a contree . cam whan hym liked</l><l id="W.P.150" n="KD.P.150">  And ou<expan>er</expan>leep hem liȝtliche . and lauȝte hem at his wille</l><l id="W.P.151" n="KD.P.151">  And pleide wiþ hem p<expan>er</expan>illousli . and possed aboute</l><l id="W.P.152" n="KD.P.152">  For doute of diu<expan>er</expan>se dredes . we dar noȝt wel loke</l><l id="W.P.153" n="KD.P.153">  And if we grucche of his gamen . he wol greuen vs alle</l><l id="W.P.154" n="KD.P.154">  Cracchen vs or clawen vs . and in hise clouches holde</l><l id="W.P.155" n="KD.P.155">  That vs loþeþ þe lif . er he late vs passe</l><l id="W.P.156" n="KD.P.156">  Miȝte we wiþ any wit . his wille wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>stonde</l><l id="W.P.157" n="KD.P.157">  We myȝte be lordes o<seg type="shadowHyphen">-</seg>lofte . and lyuen at oure ese</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.158" n="KD.P.158">  <hi rend="rb">¶</hi> A Raton of renoun . moost renable of tonge</l><l id="W.P.159" n="KD.P.159">  Seide for a sou<expan>er</expan>eyn . help to hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.160" n="KD.P.160">  <hi rend="bl">¶</hi> I haue yseyen segges quod he . in þe Cite of Londou<expan>n</expan></l><l id="W.P.161" n="KD.P.161">  Beren beiȝes ful briȝte . abouten hire nekkes</l><l id="W.P.162" n="KD.P.162">  And so<expan>m</expan>me colers of crafty werk . vncoupled þei wenten</l><l id="W.P.163" n="KD.P.163">  Boþe in wareyne and in waast . where hem<seg type="shadowHyphen">-</seg>self liked</l><l id="W.P.164" n="KD.P.164">  And ouþ<expan>er</expan> while þei arn ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . as I here telle</l><l id="W.P.165" n="KD.P.165">  Were þer a belle on hire beiȝe . by <expan abbr="Ihu˜">Iesu</expan> as me þynkeþ</l><l id="W.P.166" n="KD.P.166">  Men myȝte witen wher þei wente . and awey renne</l><milestone n="4r" unit="fol." entity="B.W4r"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.167" n="KD.P.167">  <hi rend="rb">¶</hi> And riȝt so quod þat Raton . Reson me sheweþ<note type="paleographic" id="W.P.167.n.1"><ref>W.P.167:</ref> The scribe wrote his usual form of &lt;þ&gt; but put a dot above it as though it were a &lt;y&gt;.</note></l><l id="W.P.168" n="KD.P.168">  To bugge a belle of bras . or of briȝt siluer</l><l id="W.P.169" n="KD.P.169">  And knytten it on a coler . for oure co<expan>m</expan>mune p<expan>ro</expan>fit<note type="textual" id="W.P.169.n.1"><ref>W.P.169:</ref> Following this line all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except WHmCr<hi rend="sup">1</hi>G read: <hi rend="it">And hangen it vp on þe cattes hals . thanne here we mowen</hi> (as in L).</note></l><l id="W.P.170" n="KD.P.171">  Wher he ryt or rest . or renneþ to pleye</l><l id="W.P.171" n="KD.P.172">  And if hym list for to laike . þanne loke we mowen</l><l id="W.P.172" n="KD.P.173">  And peeren in his p<expan>re</expan>sence . þe while hym pleye likeþ</l><l id="W.P.173" n="KD.P.174">  And if hym wraþeþ be war . and his wey shonye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.174" n="KD.P.175">  <hi rend="bl">¶</hi> Al þis route of Ratons . to þis reson þei assented</l><l id="W.P.175" n="KD.P.176">  Ac þo þe belle was ybrouȝt . and on þe beiȝe hanged</l><l id="W.P.176" n="KD.P.177">  Ther ne was Raton in al þe route . for al þe Reaume of F<expan>ra</expan>unce</l><l id="W.P.177" n="KD.P.178">  That dorste haue bounden þe belle . aboute þe cattes nekke</l><l id="W.P.178" n="KD.P.179">  Ne hangen it aboute þe cattes hals . al Engelond to wynne</l><l id="W.P.179" n="KD.P.180">  Alle<note type="textual" id="W.P.179.n.1"><ref>W.P.179:</ref> W alone reads <hi rend="it">Alle</hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">And</hi>.</note> helden hem vnhardy . and hir counseil feble</l><l id="W.P.180" n="KD.P.181">  And leten hire labour lost . and al hire longe studie</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.181" n="KD.P.182">  <hi rend="rb">¶</hi> A Mous þat muche good . kouþe as me þouȝte</l><l id="W.P.182" n="KD.P.183">  Strook forþ sternely . and stood bifore hem alle</l><l id="W.P.183" n="KD.P.184">  And to þe route of Ratons . reherced þise wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.184" n="KD.P.185">  <hi rend="bl">¶</hi> Thouȝ we killen þe cat . yet sholde þ<expan>er</expan> come anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.P.185" n="KD.P.186">  To cacchen vs &amp; al oure kynde . þouȝ we cropen vnder benches</l><l id="W.P.186" n="KD.P.187">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg><unclear reason="rubbed">þ</unclear>i I counseille al þe co<expan>m</expan>mune . to late þe cat worþe</l><l id="W.P.187" n="KD.P.188">  And be we neu<expan>er</expan>e bolde<note type="textual" id="W.P.187.n.1"><ref>W.P.187:</ref> W alone reads <hi rend="it">bolde</hi>.  Other beta witnesses have <hi rend="it">so bolde</hi>.</note> . þe belle hym to shewe</l><l id="W.P.188" n="KD.P.193">  For I herde my sire seyn . is seuen yeer y<seg type="shadowHyphen">-</seg>passed</l><l id="W.P.189" n="KD.P.194">  Ther þe cat is a kitou<expan>n</expan> . þe court is ful elenge</l><l id="W.P.190" n="KD.P.195">  That witnesseþ holy writ . who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so wole it rede</l><l id="W.P.191" n="KD.P.196">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ve terre vbi puer Rex est &amp;c</hi></foreign></hi></l><l id="W.P.192" n="KD.P.197">  For may no renk þ<expan>er</expan> reste haue . for Ratons by nyȝte</l><l id="W.P.193" n="KD.P.189">  The while he caccheþ conynges . he coueiteþ noȝt youre<note type="textual" id="W.P.193.n.1"><ref>W.P.193:</ref> W alone reads <hi rend="it">youre</hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">oure</hi>.</note> caroyne</l><l id="W.P.194" n="KD.P.190">  But fedeþ hym al wiþ venyson . defame we hym neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.P.195" n="KD.P.191">  For bettre is a litel los . þan a long sorwe<note type="codicological" id="W.P.195.n.1"><ref>W.P.195:</ref> The phrase <add place="marginRight" hand="hand2"><hi rend="it">a feyrse</hi></add>, perhaps meaning "a verse, proverb," is written in the right margin in a later hand as again at W.1.38 and W.1.86.  It presumably draws attention to the proverbial nature of the line.</note></l><l id="W.P.196" n="KD.P.192">  The maze among vs alle . þeiȝ we mysse a sherewe</l><l id="W.P.197" n="KD.P.198">  For many mennes malt . we mees wolde destruye<note type="codicological" id="W.P.197.n.1"><ref>W.P.197:</ref> A crease runs down the center of the leaf, obscuring some characters in the facsimile which are legible in the manuscript.</note></l><milestone n="4v" unit="fol." entity="B.W4v"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.198" n="KD.P.199">  <hi rend="tr">A</hi>nd also ye route of Ratons . rende mennes cloþes</l><l id="W.P.199" n="KD.P.200">  Nere þe cat of þat court . þ<expan>a</expan>t kan yow ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>lepe</l><l id="W.P.200" n="KD.P.201">  For hadde ye rattes youre wille . ye kouþe noȝt rule yow<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.201" n="KD.P.202">  <hi rend="bl">¶</hi> I seye for me quod þe Mous . I se so muchel after</l><l id="W.P.202" n="KD.P.203">  Shal neu<expan>er</expan>e þe cat ne þe kiton . by my counseil be greued</l><l id="W.P.203" n="KD.P.204">  Thoruȝ<note type="textual" id="W.P.203.n.1"><ref>W.P.203:</ref> W alone reads <hi rend="it">Thoruȝ</hi>. Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">Ne</hi>.</note> carpynge of þis coler . þat costed me neu<expan>er</expan>e</l><l id="W.P.204" n="KD.P.205">  And þouȝ it hadde costned me catel . biknowen it I nolde</l><l id="W.P.205" n="KD.P.206">  But suffren as hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self wolde . to doon as hym likeþ</l><l id="W.P.206" n="KD.P.207">  Coupled and vncoupled . to cacche what þei mowe</l><l id="W.P.207" n="KD.P.208">  For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi ech a wis wiȝt I warne . wite wel his owene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.208" n="KD.P.209">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">W</hi></hi>hat þis metels bymeneþ . ye men þ<expan>a</expan>t ben murye</l><l id="W.P.209" n="KD.P.210">  Deuyne ye . for I ne dar . by deere god in heuene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.210" n="KD.P.211">  <hi rend="rb">¶</hi> Yet houed þ<expan>er</expan> an hundred . in howues of selk</l><l id="W.P.211" n="KD.P.212">  Sergeantz it bisemed . þat s<expan>er</expan>ueden at þe barre</l><l id="W.P.212" n="KD.P.213">  Pleteden for penyes . and poundes þe lawe</l><l id="W.P.213" n="KD.P.214">  And noȝt for loue of oure lord . vnlose hire lippes ones</l><l id="W.P.214" n="KD.P.215">  Thow myȝtest bettre meete myst . on Maluerne hilles</l><l id="W.P.215" n="KD.P.216">  Than gete a mom of hire mouþ . til moneie be shewed</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.216" n="KD.P.217">  <hi rend="bl">¶</hi> Barons and Burgeises . and bonde<seg type="shadowHyphen">-</seg>men als</l><l id="W.P.217" n="KD.P.218">  I seiȝ in þis assemblee . as ye shul here after</l><l id="W.P.218" n="KD.P.219">  Baksteres and Brewesteres . and Bochiers manye</l><l id="W.P.219" n="KD.P.220">  Wollen webbesters . and weueres of lynnen</l><l id="W.P.220" n="KD.P.221">  Taillours and Tynkers . and Tollers in Markettes</l><l id="W.P.221" n="KD.P.222">  Masons and Myno<expan>ur</expan>s . and many oþ<expan>er</expan>e craftes</l><l id="W.P.222" n="KD.P.223">  Of alle kynne lybbynge laborers . lopen forþ so<expan>m</expan>me</l><l id="W.P.223" n="KD.P.224">  As dykeres and delueres . þat doon hire dedes ille</l><l id="W.P.224" n="KD.P.225">  And dryueþ forþ þe longe day . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> <hi rend="BinR"><foreign lang="fre"><hi rend="bastardAnglicana">Dieu saue dame Emme</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.225" n="KD.P.226">  <hi rend="rb">¶</hi> Cokes and hire knaues . cryden hote pies hote</l><l id="W.P.226" n="KD.P.227">  Goode gees and grys . <orig>gowe</orig><reg>go we</reg> dyne <orig>gowe</orig><reg>go we</reg></l><milestone n="5r" unit="fol." entity="B.W5r"/></lg><lg type="strophe"><l id="W.P.227" n="KD.P.228">  <hi rend="rb">¶</hi> Tau<expan>er</expan>ners vntil hem . trewely<note type="textual" id="W.P.227.n.1"><ref>W.P.227:</ref> W alone reads <hi rend="it">trewely</hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts omit it.</note> tolden þe same</l><l id="W.P.228" n="KD.P.229">  Whit wyn of Oseye . and reed wyn of Gascoigne</l><l id="W.P.229" n="KD.P.230">  Of þe Ryn and of þe Rochel . þe roost to defie<note type="textual" id="W.P.229.n.1"><ref>W.P.229:</ref> Following this line all <hi rend="bold">B</hi> manuscripts except WYF read: <hi rend="it">Al þis seiȝ I slepyng . and seuene sythes more</hi> (as in L).</note></l></lg></div1><!--
MARGINAL NOTES CONTAINING ADD TAGS HAVE BEEN CONVERTED TO MARGINALIA TAGS AND PLACED ABOVE THE LINE TO WHICH each IS MARGINAL.  HND 6 MAR 05
--><div1 n="W.7" type="Passus"><milestone n="41r" unit="fol." entity="B.W41r"/><head id="W.7.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Passus <orig>.vij<expan>us</expan>.</orig><reg>septimus</reg> de visione vt sup<expan>ra</expan></hi></foreign></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.7.1" n="KD.7.1">  <hi rend="o4"><hi rend="bl">T</hi></hi>Reuþe herde telle her<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and to Piers he sente</l><l id="W.7.2" n="KD.7.2">  To maken his teme . and tilien þe erþe</l><l id="W.7.3" n="KD.7.3">  And p<expan>ur</expan>chaced hym a pardou<expan>n</expan> . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">a pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi></l><l id="W.7.4" n="KD.7.4">  For hym and for hise heires . for euere<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.5" n="KD.7.5">  And bad hym holde hym at home . and erien hise leyes</l><l id="W.7.6" n="KD.7.6">  And alle þat holpen hym to erye . to sette or to sowe</l><l id="W.7.7" n="KD.7.7">  Or any ooþ<expan>er</expan> mestier . þat myȝte Piers auaille</l><l id="W.7.8" n="KD.7.8">  Pardon wiþ Piers Plowman . truþe haþ ygraunted</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.9" n="KD.7.9">  <hi rend="rb">¶</hi>  Kynges and knyȝtes . þat kepen holy chirche</l><l id="W.7.10" n="KD.7.10">  And riȝtfully in Remes . rulen þe peple</l><l id="W.7.11" n="KD.7.11">  Han pardon þoruȝ purgatorie . to passen ful liȝtly</l><l id="W.7.12" n="KD.7.12">  Wiþ Patriarkes and p<expan>ro</expan>phetes . in paradis to be felawe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.13" n="KD.7.13">  <hi rend="bl">¶</hi>  Bysshopes yblessed . if þei ben as þei sholde</l><l id="W.7.14" n="KD.7.14">  Legistres of boþe lawes . þe lewed þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ to p<expan>re</expan>che</l><l id="W.7.15" n="KD.7.15">  And in as muche as þei mowe . amenden alle synfulle</l><l id="W.7.16" n="KD.7.16">  Arn peres wiþ þe Apostles . þis pardon Piers sheweþ</l><l id="W.7.17" n="KD.7.17">  And at þe day of dome . at þe heiȝe deys sitte</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.18" n="KD.7.18">  <hi rend="rb">¶</hi>  <hi rend="BinR">Marchauntz</hi> in þe margyne . hadde manye yeres</l><l id="W.7.19" n="KD.7.19">  Ac noon <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">A pena &amp; a culpa</hi></foreign></hi> . þe pope nolde hem graunte</l><l id="W.7.20" n="KD.7.20">  For þei holde noȝt hir halidayes . as holy chirche techeþ</l><l id="W.7.21" n="KD.7.21">  And for þei swere by hir soule . and so god moste hem helpe</l><l id="W.7.22" n="KD.7.22">  Ayein clene Conscience . hir catel to selle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.23" n="KD.7.23">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac vnder his secret seel . truþe sente hem a lettre</l><l id="W.7.24" n="KD.7.24">  That þei sholde buggen boldely . þat hem best liked</l><l id="W.7.25" n="KD.7.25">  And siþenes selle it ayein . and saue þe wynnyng</l><l id="W.7.26" n="KD.7.26">  And amende Mesondieux þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>myd . and myseise folk helpe</l><l id="W.7.27" n="KD.7.27">  And wikkede weyes . wightly amende</l><l id="W.7.28" n="KD.7.28">  And do boote to brugges . þat tobroke were</l><l id="W.7.29" n="KD.7.29">  Marien maydenes . or maken hem Nonnes</l><l id="W.7.30" n="KD.7.30-KD.7.31">  Pouere peple and prisons . fynden hem hir foode</l></lg><milestone n="41v" unit="fol." entity="B.W41v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.31" n="KD.7.32">  <hi rend="rb">¶</hi>  And sette Scolers to scole . or to som oþere craftes</l><l id="W.7.32" n="KD.7.33">  Releue Religion . and renten hem bettre</l><l id="W.7.33" n="KD.7.34">  And I shal sende yow my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue . Seint Michel myn Archangel</l><l id="W.7.34" n="KD.7.35">  That no deuel shal yow dere . ne fere yow in your<expan>e</expan> deying</l><l id="W.7.35" n="KD.7.36">  And witen yow fro wanhope . if ye wol þus werche</l><l id="W.7.36" n="KD.7.37">  And sende youre soules in saufte . to my Seintes in Ioye</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.37" n="KD.7.38">  <hi rend="bl">¶</hi>  Thanne were Marchauntz murie . manye wepten for ioye</l><l id="W.7.38" n="KD.7.39">  And preiseden Piers þe Plowman . þat purchaced þis bulle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.39" n="KD.7.40">  <hi rend="rb">¶</hi> Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede</l><l id="W.7.40" n="KD.7.41">  For þe Sauter saueþ hem noȝt . swiche as take ȝiftes</l><l id="W.7.41" n="KD.7.42">  And nameliche of Innocentz . þat noon yuel ne konneþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.42" n="KD.7.42α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>up<expan>er</expan> innocentem munera non accipies</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.43" n="KD.7.43">  <hi rend="bl">¶</hi>  Pledours sholde peynen hem . to plede for swiche and helpe</l><l id="W.7.44" n="KD.7.44">  Princes and p<expan>re</expan>lates . sholde paie for hire t<expan>ra</expan>uaille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.45" n="KD.7.44α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">A</hi> Regib<expan>us</expan> &amp; principib<expan>us</expan> erit merces eor<expan>um</expan></hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.46" n="KD.7.45">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac many a Iustice and Iurour . wolde for Ioh<expan>a</expan>n do moore</l><l id="W.7.47" n="KD.7.46">  Than <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">pro dei pietate</hi></foreign></hi> . leue þow noon ooþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.48" n="KD.7.47">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac he þat spendeþ his speche . and spekeþ for þe pouere           <note type="nota" id="W.7.48.n.1"><ref>W.7.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> </note></l><l id="W.7.49" n="KD.7.48">  That is Innocent and nedy . and no man apeireþ           <note type="nota" id="W.7.49.n.1"><ref>W.7.49:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.50" n="KD.7.49">  Conforteþ hym in þat caas . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen coueitise of ȝiftes           <note type="nota" id="W.7.50.n.1"><ref>W.7.50:</ref>  <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.51" n="KD.7.50">  And sheweþ lawe for oure lordes loue . as he it haþ ylerned            <note type="nota" id="W.7.51.n.1"><ref>W.7.51:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.52" n="KD.7.51">  Shal no deuel at his deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . deren hym a myte</l><l id="W.7.53" n="KD.7.52">  That he ne worþ saaf and his soule . þe Sauter bereþ witnesse</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.54" n="KD.7.52α">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">D</hi>omine quis habitabit in tabernaculo tuo</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.55" n="KD.7.53">  <hi rend="rb">¶</hi> Ac to bugge water ne wynd . ne wit ne fir þe ferþe</l><milestone n="42r" unit="fol." entity="B.W42r"/><l id="W.7.56" n="KD.7.54">  Thise foure þe fader of heuene . made to þis foold in co<expan>m</expan>mune</l><l id="W.7.57" n="KD.7.55">  Thise ben truþes tresores . trewe folk to helpe</l><l id="W.7.58" n="KD.7.56">  That neu<expan>er</expan>e shul wexe ne wanye . wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen god hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.59" n="KD.7.57">  <hi rend="bl">¶</hi>  Whan þei drawen on to deye . and Indulgences wolde haue</l><l id="W.7.60" n="KD.7.58">  Hir pardon is ful petit . at hir partyng hennes</l><l id="W.7.61" n="KD.7.59">  That any Mede of mene men . for hir motyng takeþ</l><l id="W.7.62" n="KD.7.60">  Ye legistres and lawieres . holdeþ þis for truþe</l><l id="W.7.63" n="KD.7.60">  That if þ<expan>a</expan>t I lye . Mathew is to blame</l><l id="W.7.64" n="KD.7.60.1">  For he bad me make yow þis . and þis p<expan>ro</expan>u<expan>er</expan>be me tolde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.65" n="KD.7.60α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcu<expan>m</expan>q<expan>ue</expan> vultis vt faciant vobis ho<expan>m</expan>i<expan>n</expan>es . facite eis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.65.n.1"><ref>W.7.65:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.66" n="KD.7.61">  <hi rend="rb">¶</hi> Alle libbynge laborers . þat lyuen wiþ hir hondes<note type="codicological" id="W.7.66.n.1"><ref>W.7.66-69:</ref>  A vertical pen mark appears at the end of this line and the three following lines, which we take to represent <foreign lang="lat"><hi rend="it">nota</hi></foreign>.</note>           <note type="nota" id="W.7.66.n.2"><ref>W.7.66:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.67" n="KD.7.62">  That treweliche taken . and treweliche wynnen           <note type="nota" id="W.7.67.n.1"><ref>W.7.67:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.68" n="KD.7.63">  And lyuen in loue and in lawe . for hir lowe hertes           <note type="nota" id="W.7.68.n.1"><ref>W.7.68:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.69" n="KD.7.64">  Haueþ þe same absolucion . þat sent was to Piers           <note type="nota" id="W.7.69.n.1"><ref>W.7.69:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.70" n="KD.7.65">  <hi rend="bl">¶</hi>  Beggeres ne bidderes . ne beþ noȝt in þe bulle</l><l id="W.7.71" n="KD.7.66">  But if þe suggestion be sooþ . þat shapeþ hem to begge</l><l id="W.7.72" n="KD.7.67">  For he þ<expan>a</expan>t beggeþ or bit . but if he haue nede           <note type="nota" id="W.7.72.n.1"><ref>W.7.72:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.73" n="KD.7.68">  He is fals wiþ þe feend . and defraudeþ þe nedy           <note type="nota" id="W.7.73.n.1"><ref>W.7.73:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.74" n="KD.7.69">  And also he bigileþ þe gyuer<expan>e</expan> . ageynes his wille</l><l id="W.7.75" n="KD.7.70">  For if he wiste he were noȝt nedy . he wolde ȝyue þat anoþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.76" n="KD.7.71">  That were moore nedy þan he . so þe nedieste sholde be holpe</l><l id="W.7.77" n="KD.7.72">  Caton kenneþ me þus . and þe clerc of stories</l><l id="W.7.78" n="KD.7.73">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Cui des videto .</hi></foreign></hi> is Catons techyng           <note type="nota" id="W.7.78.n.1"><ref>W.7.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.79" n="KD.7.74">  <hi rend="rb">¶</hi> And in þe stories he techeþ . to bistowe þyn almesse</l><l id="W.7.80" n="KD.7.75">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>it elemosina tua in manu tua donec studes cui des</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.80.n.1"><ref>W.7.80:</ref> The <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add> appears inside the box to the right of the line.</note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.81" n="KD.7.76">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac Gregory was a good man . and bad vs gyuen alle           <note type="nota" id="W.7.81.n.1"><ref>W.7.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.82" n="KD.7.77">  That askeþ for his loue . þat vs al leneþ           <note type="nota" id="W.7.82.n.1"><ref>W.7.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.83" n="KD.7.77α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">N</hi>on eligas cui mis<expan>er</expan>iaris <orig>neforte</orig><reg>ne forte</reg> p<expan>re</expan>t<expan>er</expan>eas illu<expan>m</expan> qui m<expan>er</expan>et<expan>ur</expan> accip<expan>er</expan>e</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.83.n.1"><ref>W.7.83:</ref> The end of the box is cropped in the right margin, though no text appears to have been lost.</note></l><milestone n="42v" unit="fol." entity="B.W42v"/><l id="W.7.84" n="KD.7.77β">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uia incertum est pro quo deo magis placeas</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.84.n.1"><ref>W.7.84:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.85" n="KD.7.78">  <hi rend="bl">¶</hi> For wite ye neu<expan>er</expan>e who is worþi . ac god woot who haþ nede           <note type="nota" id="W.7.85.n.1"><ref>W.7.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.86" n="KD.7.79">  In hym þat takeþ is þe trecherie . if any treson walke           <note type="nota" id="W.7.86.n.1"><ref>W.7.86:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.87" n="KD.7.80">  For he þat yeueþ yeldeþ . and yarkeþ hym to reste</l><l id="W.7.88" n="KD.7.81">  And he þat biddeþ borweþ . and bryngeþ hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>self in dette</l><l id="W.7.89" n="KD.7.82">  For beggeres borwen eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>mo . and hir borgh is god almyȝty</l><l id="W.7.90" n="KD.7.83">  To yelden hem þat yeueþ hem . and yet vsure moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.91" n="KD.7.83α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uare non dedisti pecuniam meam ad mensam</hi></foreign></hi> <lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">vt ego veniam cum vsuris exigere</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.92" n="KD.7.84">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi biddeþ noȝt ye beggeres . but if ye haue gret nede</l><l id="W.7.93" n="KD.7.85">  For who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so haþ to buggen hym breed . þe book bereþ witnesse</l><l id="W.7.94" n="KD.7.86">  He haþ ynouȝ þat haþ breed ynouȝ . þouȝ he haue noȝt ellis</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.95" n="KD.7.86α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">S</hi>atis diues est qui non indiget pane</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.95.n.1"><ref>W.7.95:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.96" n="KD.7.87">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lat vsage be your<expan>e</expan> solas . of seintes lyues redyng</l><l id="W.7.97" n="KD.7.88">  The book banneþ beggerie . and blameþ hem in þis manere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.98" n="KD.7.89">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Iunior fui eteni<expan>m</expan> senui &amp; no<expan>n</expan> vidi iustu<expan>m</expan> derelictu<expan>m</expan> <sic>ne</sic><corr>ne[c]</corr><note type="textual" id="W.7.98.n.1"><ref>W.7.98:</ref> W alone reads <hi rend="it"><foreign lang="lat">ne</foreign></hi>.  Other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it"><foreign lang="lat">nec</foreign></hi>.</note> semen ei<expan>us</expan> &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.99" n="KD.7.90">  <hi rend="bl">¶</hi> For ye lyue in no loue . ne no lawe holde</l><l id="W.7.100" n="KD.7.91">  Manye of yow ne wedde noȝt . þe wo<expan>m</expan>man þ<expan>a</expan>t ye wiþ deele</l><l id="W.7.101" n="KD.7.92">  But as wilde bestes w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> wehee . worþen vppe and werchen</l><l id="W.7.102" n="KD.7.93">  And bryngen forþ barnes . þ<expan>a</expan>t bastardes men calleþ</l><l id="W.7.103" n="KD.7.94">  Or þe bak or som boon . he brekeþ in his youþe</l><l id="W.7.104" n="KD.7.95">  And siþþe goon faiten w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> your<expan>e</expan> fauntes . for eu<expan>er</expan>e<seg type="shadowHyphen">-</seg>moore after</l><l id="W.7.105" n="KD.7.96">  Ther is moore mysshapen peple . amonges þise beggeres           <note type="nota" id="W.7.105.n.1"><ref>W.7.105:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.106" n="KD.7.97">  Than of alle manere men . þat on þis moolde walkeþ           <note type="nota" id="W.7.106.n.1"><ref>W.7.106:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.107" n="KD.7.98">  And þei þat lyue þus hir lif . mowe loþe þe tyme           <note type="nota" id="W.7.107.n.1"><ref>W.7.107:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.108" n="KD.7.99">  That euere þei were men wroȝt . whan þei shal hennes fare           <note type="nota" id="W.7.108.n.1"><ref>W.7.108:</ref> <add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><milestone n="43r" unit="fol." entity="B.W43r"/><l id="W.7.109" n="KD.7.100">  Ac olde men and hore . þat helplees ben of strengþe</l><l id="W.7.110" n="KD.7.101">  And wo<expan>m</expan>men wiþ childe . þat werche ne mowe</l><l id="W.7.111" n="KD.7.102">  Blynde and bedreden . and broken hire membres</l><l id="W.7.112" n="KD.7.103">  That taken þise myschiefs mekeliche . as Mesels and oþ<expan>er</expan>e</l><l id="W.7.113" n="KD.7.104">  Han as pleyn pardon . as þe Plowman hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.7.114" n="KD.7.105">  For loue of hir lowe hertes . oure lord haþ hem graunted</l><l id="W.7.115" n="KD.7.106">  Hir penaunce and hir Purgatorie . here on þis erþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.116" n="KD.7.107">  <hi rend="bl">¶</hi>  Piers quod a preest þoo . þi pardon moste I rede</l><l id="W.7.117" n="KD.7.108">  For I wol construe ech clause . and kenne it þee on englissh</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.118" n="KD.7.109">  <hi rend="rb">¶</hi> And Piers at his preiere . þe pardon vnfoldeþ</l><l id="W.7.119" n="KD.7.110">  And I bihynde hem boþe . biheld al þe bulle</l><l id="W.7.120" n="KD.7.111">  And in two lynes it lay . and noȝt a leef moore</l><l id="W.7.121" n="KD.7.112">  And was writen riȝt þus . in witnesse of truþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.122" n="KD.7.113">  <hi rend="bl">¶</hi>  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Et qui bona egerunt ibunt in vitam eternam</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.122.n.1"><ref>W.7.122:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.123" n="KD.7.114">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Qui vero mala in ignem eternum</hi></foreign></hi><note type="codicological" id="W.7.123.n.1"><ref>W.7.123:</ref> To the right of this line is a smudged scribble.</note>          <note type="nota" id="W.7.123.n.2"><ref>W.7.123:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.124" n="KD.7.115">  <hi rend="rb">¶</hi> Peter quod þe preest þoo . I kan no pardon fynde</l><l id="W.7.125" n="KD.7.116">  But dowel and haue wel . and god shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.125.n.1"><ref>W.7.125:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.126" n="KD.7.117">  And do yuel and haue yuel . hope þow noon ooþer           <note type="nota" id="W.7.126.n.1"><ref>W.7.126:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.127" n="KD.7.118">  But after þi deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . þe deuel shal haue þi soule           <note type="nota" id="W.7.127.n.1"><ref>W.7.127:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.128" n="KD.7.119">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Piers for pure tene . pulled it atweyne</l><l id="W.7.129" n="KD.7.120-KD.7.121">  And seide <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Si ambulauero in medio vmbre mortis</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.129.n.1"><ref>W.7.129:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note><lb/> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">non timebo mala quoniam tu mecum es</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.130" n="KD.7.122">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal cessen of my sowyng quod Piers . &amp; swynke noȝt so harde</l><l id="W.7.131" n="KD.7.123">  Ne aboute my bely ioye . so bisy be namoore</l><l id="W.7.132" n="KD.7.124">  Of preieres and of penaunce . my plouȝ shal ben her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><l id="W.7.133" n="KD.7.125">  And wepen whan I sholde slepe . þouȝ whete breed me faille</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.134" n="KD.7.126">  <hi rend="bl">¶</hi>  The p<expan>ro</expan>phete his payn eet . in penaunce and in sorwe</l><milestone n="43v" unit="fol." entity="B.W43v"/><l id="W.7.135" n="KD.7.127">  <hi rend="rb">¶</hi>  By þat þe Sauter seith . so dide othere manye</l><l id="W.7.136" n="KD.7.128">  That loueþ god lelly . his liflode is ful esy</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.137" n="KD.7.128α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">F</hi>uerunt michi lacrime mee panes die ac nocte</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.7.137.n.1"><ref>W.7.137:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.138" n="KD.7.129">  <hi rend="bl">¶</hi>  And but if luc lye . he lereþ vs by foweles</l><l id="W.7.139" n="KD.7.130">  We sholde noȝt be to bisy . aboute þe worldes blisse</l><l id="W.7.140" n="KD.7.131">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Ne</hi> soliciti sitis</hi></foreign></hi>  he seiþ in þe gospel</l><l id="W.7.141" n="KD.7.132">  And sheweþ vs by ensamples . vs<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue to wisse</l><l id="W.7.142" n="KD.7.133">  The foweles in þe feld . who fynt hem mete at wynter           <note type="nota" id="W.7.142.n.1"><ref>W.7.142:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.7.143" n="KD.7.135">  Haue þei no gerner to go to . but god fynt hem alle           <note type="nota" id="W.7.143.n.1"><ref>W.7.143:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.144" n="KD.7.136">  <hi rend="rb">¶</hi> What quod þe preest to Perkyn . Peter as me þynkeþ</l><l id="W.7.145" n="KD.7.137">  Thow art lettred <orig>alitel</orig><reg>a litel</reg> . who lerned þee on boke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.146" n="KD.7.138">  <hi rend="bl">¶</hi>  Abstynence þe Abbesse quod Piers . myn <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">a</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. b</hi> <hi rend="rb">/</hi> <hi rend="tr">. c .</hi> <hi rend="rb">/</hi> me tauȝte</l><l id="W.7.147" n="KD.7.139">  And Conscience cam afterward . and kenned me muche moore</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.148" n="KD.7.140">  <hi rend="rb">¶</hi> Were þow a preest quod he . þou myȝtest p<expan>re</expan>che wher<expan>e</expan> þou sholdest</l><l id="W.7.149" n="KD.7.141">  As diuino<expan>ur</expan> in diuinite . wiþ <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Dixit insipie<expan>n</expan>s</hi></foreign></hi> to þi teme</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.150" n="KD.7.142">  <hi rend="bl">¶</hi>  Lewed lorel quod Piers . litel lokestow on þe bible</l><l id="W.7.151" n="KD.7.143">  On Salomons sawes . selden þow biholdest</l><lb/><l id="W.7.152" n="KD.7.143α">  <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">E</hi>cce derisores &amp; iurgia cum eis ne crescant &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.153" n="KD.7.144">  <hi rend="rb">¶</hi> The preest and Perkyn . opposeden eiþ<expan>er</expan> ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.7.154" n="KD.7.145">  And I þoruȝ hir wordes awook . and waited aboute</l><l id="W.7.155" n="KD.7.146">  And seiȝ þe sonne in þe South . sitte þat tyme</l><l id="W.7.156" n="KD.7.147">  Metelees and moneilees . on Malu<expan>er</expan>ne hulles</l><l id="W.7.157" n="KD.7.148">  Musynge on þis metels . and my wey ich yede</l><lb/><l id="W.7.158" n="KD.7.149">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">M</hi></hi>Any tyme þis metels . haþ maked me to studie</l><l id="W.7.159" n="KD.7.150">  Of þat I seiȝ slepynge . if it so be myȝte</l><milestone n="44r" unit="fol." entity="B.W44r"/><l id="W.7.160" n="KD.7.151">  <hi rend="tr">A</hi>nd also for Piers þe Plowman . ful pencif in herte</l><l id="W.7.161" n="KD.7.152">  And which a pardon Piers hadde . al þe peple to conforte</l><l id="W.7.162" n="KD.7.153">  And how þe preest inpugned it . wiþ two p<expan>ro</expan>pre wordes</l><l id="W.7.163" n="KD.7.154">  Ac I haue no sauour in Songewarie . for I se it ofte faille</l><l id="W.7.164" n="KD.7.155">  Caton and Canonistres . counseillen vs to leue</l><l id="W.7.165" n="KD.7.156">  To sette sadnesse in Songewarie . for <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">sompnia ne cures</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.166" n="KD.7.157">  <hi rend="bl">¶</hi>  Ac for þe book bible . bereþ witnesse</l><l id="W.7.167" n="KD.7.158">  How <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . þe dreem of a kyng</l><l id="W.7.168" n="KD.7.159">  That was Nabugodonosor . nempned of clerkes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.169" n="KD.7.160">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">D</hi>aniel . seide sire kyng . þi dremels bitokneþ</l><l id="W.7.170" n="KD.7.161">  That vnkouþe knyȝtes shul come . þi kyngdom to cleyme</l><l id="W.7.171" n="KD.7.162">  Amonges lower lordes . þi lond shal be departed</l><l id="W.7.172" n="KD.7.163">  And as <hi rend="tr">D</hi>aniel diuined . in dede it fel after</l><l id="W.7.173" n="KD.7.164">  The kyng lees his lordshipe . and lower men it hadde</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.174" n="KD.7.165">  <hi rend="bl">¶</hi>  And Ioseph mette m<expan>er</expan>ueillously . how þe moone and þe sonne</l><l id="W.7.175" n="KD.7.166">  And þe elleuene sterres . hailsed hym alle</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.176" n="KD.7.167">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne Iacob iugged . Iosephes sweuene</l><l id="W.7.177" n="KD.7.168">  <foreign lang="fre">Beau fitz</foreign> quod his fader . for defaute we shullen</l><l id="W.7.178" n="KD.7.169">  I my<seg type="shadowHyphen">-</seg>self and my sones . seche þee for nede</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.179" n="KD.7.170">  <hi rend="bl">¶</hi>  It bifel as his fader seide . in Pharaoes tyme</l><l id="W.7.180" n="KD.7.171">  That Ioseph was Iustice . Egipte to loke</l><l id="W.7.181" n="KD.7.172">  It bifel as his fader tolde . hise frendes þ<expan>er</expan>e hym souȝte</l><l id="W.7.182" n="KD.7.173">  And al þis makeþ me . on þis metels to þynke</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.183" n="KD.7.174">  <hi rend="rb">¶</hi> And how þe preest preued . no pardon to dowel</l><l id="W.7.184" n="KD.7.175">  And demed þ<expan>a</expan>t dowel . Indulgences passed</l><l id="W.7.185" n="KD.7.176">  Biennals and triennals . and Bisshopes lettres</l><l id="W.7.186" n="KD.7.177">  And how dowel at þe day of dome . is digneliche vnderfongen</l><l id="W.7.187" n="KD.7.178">  And passeþ al þe pardon . of Seint Petres cherche</l></lg><milestone n="44v" unit="fol." entity="B.W44v"/><lg type="strophe"><l id="W.7.188" n="KD.7.179">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="tr">N</hi>ow haþ þe pope power . pardon to graunte þe peple</l><l id="W.7.189" n="KD.7.180">  Wiþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>outen any penaunce . to passen in<seg type="shadowHyphen">-</seg>to heuene</l><l id="W.7.190" n="KD.7.181">  This is oure bileue . as lettred men vs techeþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.191" n="KD.7.181α">  <hi rend="rb">¶</hi> <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana"><hi rend="tr">Q</hi>uodcumq<expan>ue</expan> ligaueris sup<expan>er</expan> terram . erit ligatu<expan>m</expan> &amp; in celis &amp;c</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.192" n="KD.7.182">  <hi rend="bl">¶</hi>  And so I leue leelly . lordes forbode ellis</l><l id="W.7.193" n="KD.7.183">  That pardon and penaunce . and preieres doon saue</l><l id="W.7.194" n="KD.7.184">  Soules þat haue synned . seuen siþes dedly</l><l id="W.7.195" n="KD.7.185">  Ac to truste to þise triennals . trewely me þynkeþ</l><l id="W.7.196" n="KD.7.186">  Is noȝt so siker for þe soule . certes as is dowel</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.197" n="KD.7.187">  <hi rend="rb">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I rede yow renkes . þat riche ben on þis erþe</l><l id="W.7.198" n="KD.7.188">  Vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on trust of your<expan>e</expan> tresor . triennals to haue</l><l id="W.7.199" n="KD.7.189">  Be ye neuer þe bolder . to breke þe <orig>.x.</orig><reg>ten</reg> hestes</l><l id="W.7.200" n="KD.7.190">  And namely ye maistres . Meires and Iugges</l><l id="W.7.201" n="KD.7.191">  That haue þe welþe of þis world . and for wise men ben holden</l><l id="W.7.202" n="KD.7.192">  To purchace yow pardon . and þe popes bulles</l><l id="W.7.203" n="KD.7.193">  At þe dredful dome . whan dede shulle rise</l><l id="W.7.204" n="KD.7.194">  And comen alle tofore crist . acountes to yelde</l><l id="W.7.205" n="KD.7.195">  How þow laddest þi lif here . and hise lawes keptest</l><l id="W.7.206" n="KD.7.196">  And how þow didest day by day . þe doom wole reherce</l><l id="W.7.207" n="KD.7.197">  A poke<seg type="shadowHyphen">-</seg>ful of pardon þ<expan>er</expan>e . ne p<expan>ro</expan>uincials lettres</l><l id="W.7.208" n="KD.7.198">  Theiȝ ye be founde in þe fraternite . of alle þe foure ordres</l><l id="W.7.209" n="KD.7.199">  And haue Indulgences double<seg type="shadowHyphen">-</seg>fold . but if dowel yow helpe</l><l id="W.7.210" n="KD.7.200">  I sette youre patentes and your<expan>e</expan> pardon . at one pies hele</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.7.211" n="KD.7.201">  <hi rend="bl">¶</hi> For<seg type="shadowHyphen">-</seg>þi I counseille alle cristene . to crie god mercy .</l><l id="W.7.212" n="KD.7.202">  And Marie his moder . be oure meene bitwene</l><l id="W.7.213" n="KD.7.203">  That god gyue vs g<expan>ra</expan>ce here . er we go hennes</l><l id="W.7.214" n="KD.7.204">  Swiche werkes to werche . while we ben here</l><l id="W.7.215" n="KD.7.205">  That after oure deeþ<seg type="shadowHyphen">-</seg>day . dowel reherce</l><l id="W.7.216" n="KD.7.206">  At þe day of dome . we dide as he hiȝte</l></lg></div1><div1 n="W.8" type="Passus"><milestone n="45r" unit="fol." entity="B.W45r"/><head id="W.8.0.h.1"><hi rend="BinR"><hi rend="rb"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Pass<expan>us</expan> <orig>viij<expan>us</expan></orig><reg>octauus</reg> de visione &amp; primus de</hi></foreign> <hi rend="bastardAnglicana">Dowel</hi></hi></hi></head><lb/><lg type="strophe"><l id="W.8.1" n="KD.8.1">  <hi rend="o5"><hi rend="bl">T</hi></hi>hus yrobed in russet . I romed aboute</l><l id="W.8.2" n="KD.8.2">  Al a somer seson . for to seke dowel</l><l id="W.8.3" n="KD.8.3">  And frayned ful ofte . of folk þ<expan>a</expan>t I mette</l><l id="W.8.4" n="KD.8.4">  If any wiȝt wiste . wher dowel was at Inne</l><l id="W.8.5" n="KD.8.5">  And what man he myȝte be . of many man I asked</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.6" n="KD.8.6">  <hi rend="rb">¶</hi> Was neu<expan>er</expan>e wiȝt as I wente . þat me wisse kouþe</l><l id="W.8.7" n="KD.8.7">  Where þis leode lenged . lasse ne moore</l><l id="W.8.8" n="KD.8.8">  Til it bifel on a Friday . two freres I mette</l><l id="W.8.9" n="KD.8.9">  Maistres of þe Menours . men of grete witte</l><l id="W.8.10" n="KD.8.10">  I hailsed hem hendely . as I hadde y<seg type="shadowHyphen">-</seg>lerned</l><l id="W.8.11" n="KD.8.11">  And preide hem <foreign lang="fre">par charite</foreign> . er þei passed ferþer</l><l id="W.8.12" n="KD.8.12">  If þei knewe any contree . or costes as þei wente</l><l id="W.8.13" n="KD.8.13">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . dooþ me to witene</l><l id="W.8.14" n="KD.8.14">  For þei be men of þis moolde . þ<expan>a</expan>t moost wide walken</l><l id="W.8.15" n="KD.8.15">  And knowen contrees and courtes . and many kynnes places</l><l id="W.8.16" n="KD.8.16">  Boþe p<expan>ri</expan>nces paleises . and pou<expan>er</expan>e mennes cotes</l><l id="W.8.17" n="KD.8.17">  And dowel and doyuele . wher þei dwelle boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.18" n="KD.8.18">  <hi rend="bl">¶</hi> Amonges vs quod þe Meno<expan>ur</expan>s . þat man is dwellynge</l><l id="W.8.19" n="KD.8.19">  And euere haþ as I hope . and eu<expan>er</expan>e shal her<seg type="shadowHyphen">-</seg>after</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.20" n="KD.8.20">  <hi rend="rb">¶</hi> <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Contra</hi></foreign> quod I as a clerc . and comsed to disputen</l><l id="W.8.21" n="KD.8.20α">  And seide hem sooþly . <hi rend="BinR"><foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Sepcies in die cadit Iustus</hi></foreign></hi>           <note type="nota" id="W.8.21.n.1"><ref>W.8.21:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.22" n="KD.8.21">  <hi rend="bl">¶</hi>  Seuene siþes seiþ þe book . synneþ þe rightfulle</l><l id="W.8.23" n="KD.8.22">  And who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so synneþ I seide . dooþ yuele as me þynkeþ</l><l id="W.8.24" n="KD.8.23">  And dowel and doyuele . mowe noȝt dwelle togideres</l><l id="W.8.25" n="KD.8.24">  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Ergo</hi></foreign> he nys noȝt alwey . amonges yow freres</l><l id="W.8.26" n="KD.8.25">  He is ouþ<expan>er</expan>while ellis<seg type="shadowHyphen">-</seg>where . to wisse þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.27" n="KD.8.26">  <hi rend="rb">¶</hi> I shal seye þee my sone . seide þe frere þanne</l><l id="W.8.28" n="KD.8.27">  How seuen siþes þe sadde man . on a day synneþ</l><l id="W.8.29" n="KD.8.28">  By a forbisne quod þe frere . I shal þee faire shewe</l><milestone n="45v" unit="fol." entity="B.W45v"/><l id="W.8.30" n="KD.8.29">  Lat brynge a man in a boot . amydde þe brode watre           <note type="nota" id="W.8.30.n.1"><ref>W.8.30:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.31" n="KD.8.30">  The wynd and þe water . and þe boot waggyng           <note type="nota" id="W.8.31.n.1"><ref>W.8.31:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.32" n="KD.8.31">  Makeþ þe man many a tyme . to falle and to stonde           <note type="nota" id="W.8.32.n.1"><ref>W.8.32:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.33" n="KD.8.32">  For stonde he neuer so stif . he stumbleþ if he meue           <note type="nota" id="W.8.33.n.1"><ref>W.8.33:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.34" n="KD.8.33">  Ac yet is he saaf and sound . and so hym bihoueþ           <note type="nota" id="W.8.34.n.1"><ref>W.8.34:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.35" n="KD.8.34">  For if he ne arise þe raþ<expan>er</expan> . and rauȝte to þe steere           <note type="nota" id="W.8.35.n.1"><ref>W.8.35:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.36" n="KD.8.35">  The wynd wolde wiþ þe water . þe boot ouer<seg type="shadowHyphen">-</seg>þrowe           <note type="nota" id="W.8.36.n.1"><ref>W.8.36:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.37" n="KD.8.36">  And þanne were his lif lost . þoruȝ lachesse of hym<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.37.n.1"><ref>W.8.37:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.38" n="KD.8.37">  <hi rend="rb">¶</hi> And þus it falleþ quod þe frere . by folk here on erþe           <note type="nota" id="W.8.38.n.1"><ref>W.8.38:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.39" n="KD.8.38">  The water is likned to þe world . þat wanyeþ and wexeþ           <note type="nota" id="W.8.39.n.1"><ref>W.8.39:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.40" n="KD.8.39">  The goodes of þis grounde arn lik . to þe grete wawes           <note type="nota" id="W.8.40.n.1"><ref>W.8.40:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.41" n="KD.8.40">  That as wyndes and wedres . walkeþ aboute           <note type="nota" id="W.8.41.n.1"><ref>W.8.41:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.42" n="KD.8.41">  The boot is likned to oure body . þat brotel is of kynde           <note type="nota" id="W.8.42.n.1"><ref>W.8.42:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.43" n="KD.8.42">  That þoruȝ þe fend and þe flessh . and þe frele worlde           <note type="nota" id="W.8.43.n.1"><ref>W.8.43:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.44" n="KD.8.43">  Synneþ þe sadde man . a day seuen siþes           <note type="nota" id="W.8.44.n.1"><ref>W.8.44:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.45" n="KD.8.44">  <hi rend="bl">¶</hi> Ac dedly synne doþ he noȝt . for dowel hym kepeþ</l><l id="W.8.46" n="KD.8.45">  And þat is charite þe champion . chief help ayein synne</l><l id="W.8.47" n="KD.8.46">  For he strengþeþ men<note type="textual" id="W.8.47.n.1"><ref>W.8.47:</ref> W alone reads <hi rend="it">men</hi>; other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts have <hi rend="it">man</hi>.</note> to stonde . and steereþ mannes soule</l><l id="W.8.48" n="KD.8.47">  And þouȝ þe body bowe . as boot dooþ in þe watre           <note type="nota" id="W.8.48.n.1"><ref>W.8.48:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.49" n="KD.8.48">  Ay is þi soule saaf . but if þow wole þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue<note type="textual" id="W.8.49.n.1"><ref>W.8.49:</ref>W alone reads <hi rend="it">þow wole þi-selue</hi>; most other <hi rend="bold">B</hi> manuscripts read <hi rend="it">thiself woll</hi>, although CrS have <hi rend="it">thou wylt thyselfe</hi> and M has <hi rend="it">þou þiseluen wole</hi>.</note>           <note type="nota" id="W.8.49.n.2"><ref>W.8.49:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.50" n="KD.8.50">  Do a deedly synne . and drenche so þi soule</l><l id="W.8.51" n="KD.8.51">  God wole suffre wel þi sleuþe . if þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>self likeþ</l><l id="W.8.52" n="KD.8.52">  For he yaf þee a yeresȝyue . to yeme wel þi<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue           <note type="nota" id="W.8.52.n.1"><ref>W.8.52:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.53" n="KD.8.53">  And þat is wit and free wil . to eu<expan>er</expan>y wiȝt a porcion           <note type="nota" id="W.8.53.n.1"><ref>W.8.53:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.54" n="KD.8.54">  To fleynge foweles . to fisshes and to beestes           <note type="nota" id="W.8.54.n.1"><ref>W.8.54:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.55" n="KD.8.55">  Ac man haþ moost þer<seg type="shadowHyphen">-</seg>of . and moost is to blame           <note type="nota" id="W.8.55.n.1"><ref>W.8.55:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.56" n="KD.8.56">  But if he werche wel þ<expan>er</expan><seg type="shadowHyphen">-</seg>wiþ . as dowel hym techeþ           <note type="nota" id="W.8.56.n.1"><ref>W.8.56:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.57" n="KD.8.57">  <hi rend="rb">¶</hi> I haue no kynde knowyng quod I . to conceyuen alle youre wordes</l><l id="W.8.58" n="KD.8.58">  Ac if I may lyue and loke . I shal go lerne bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.59" n="KD.8.59">  <hi rend="bl">¶</hi> I bikenne þee crist quod he . þat on cros deyde</l><milestone n="46r" unit="fol." entity="B.W46r"/><l id="W.8.60" n="KD.8.60">  <hi rend="tr">A</hi>nd I seide þe same . saue yow fro myschaunce</l><l id="W.8.61" n="KD.8.61">  And ȝyue yow g<expan>ra</expan>ce on þis grounde . goode men to worþe</l><lb/><l id="W.8.62" n="KD.8.62">  <hi rend="o3"><hi rend="bl">A</hi></hi>Nd þus I wente wide<seg type="shadowHyphen">-</seg>wher . walkyng myn one</l><l id="W.8.63" n="KD.8.63">  By a wilde wildernesse . and by a wodes side</l><l id="W.8.64" n="KD.8.64">  Blisse of þe briddes . brouȝte me aslepe           <note type="nota" id="W.8.64.n.1"><ref>W.8.64:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.65" n="KD.8.65">  And vnder a lynde vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on a launde . lened I a stounde</l><l id="W.8.66" n="KD.8.66">  To lyþe þe layes . þo louely foweles made</l><l id="W.8.67" n="KD.8.67">  Murþe of hire mouþes . made me þer to <sic>sleple</sic><corr>slepe</corr>           <note type="nota" id="W.8.67.n.1"><ref>W.8.67:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.68" n="KD.8.68">  The m<expan>er</expan>ueillouseste metels . mette me þanne</l><l id="W.8.69" n="KD.8.69">  That euer dremed wiȝt . in world as I wene</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.70" n="KD.8.70">  <hi rend="rb">¶</hi> A muche man as me þouȝte . and lik to my<seg type="shadowHyphen">-</seg>selue</l><l id="W.8.71" n="KD.8.71">  Cam and called me . by my kynde name</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.72" n="KD.8.72">  <hi rend="bl">¶</hi> What artow quod I þo . þ<expan>a</expan>t þow my name knowest</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.73" n="KD.8.73">  <hi rend="rb">¶</hi> That þow woost wel quod he . and no wiȝt bettre</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.74" n="KD.8.74">  <hi rend="bl">¶</hi> Woot I what þow art . þouȝt seide he þanne</l><l id="W.8.75" n="KD.8.75">  I haue sued þee þis seuen yeer . seye þow me no raþer</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.76" n="KD.8.76">  <hi rend="rb">¶</hi> Artow þouȝt quod I þoo . þow koudest me wisse</l><l id="W.8.77" n="KD.8.77">  Where þ<expan>a</expan>t dowel dwelleþ . and do me þat to knowe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.78" n="KD.8.78">  <hi rend="bl">¶</hi>  Dowel and dobet . and dobest þe þridde quod he           <note type="nota" id="W.8.78.n.1"><ref>W.8.78:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.79" n="KD.8.79">  Arn þre faire v<expan>er</expan>tues . and ben noȝt fer to fynde           <note type="nota" id="W.8.79.n.1"><ref>W.8.79:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.80" n="KD.8.80-KD.8.81">  Who<seg type="shadowHyphen">-</seg>so is trewe of his tunge . and of his two handes           <note type="nota" id="W.8.80.n.1"><ref>W.8.80:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.81" n="KD.8.82">  And þoruȝ his labour . or þoruȝ his land . his liflode wynneþ           <note type="nota" id="W.8.81.n.1"><ref>W.8.81:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.82" n="KD.8.83">  And is trusty of his tailende . takeþ but his owene           <note type="nota" id="W.8.82.n.1"><ref>W.8.82:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.83" n="KD.8.84">  And is noȝt dronkelewe ne dedeynous . dowel hym folweþ           <note type="nota" id="W.8.83.n.1"><ref>W.8.83:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.84" n="KD.8.85">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobet dooþ riȝt þus . ac he dooþ muche moore</l><l id="W.8.85" n="KD.8.86">  He is as lowe as a lomb . and louelich of speche           <note type="nota" id="W.8.85.n.1"><ref>W.8.85:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l></lg><milestone n="46v" unit="fol." entity="B.W46v"/><lg type="strophe"><l id="W.8.86" n="KD.8.87">  <hi rend="rb">¶</hi> And helpeþ alle men . after þ<expan>a</expan>t hem nedeþ</l><l id="W.8.87" n="KD.8.88">  The bagges and þe bigirdles . he haþ to<seg type="shadowHyphen">-</seg>broke hem alle</l><l id="W.8.88" n="KD.8.89">  That þe Erl Auarous . heeld and hise heires</l><l id="W.8.89" n="KD.8.90">  And þus wiþ Mammonaes moneie . he haþ maad hym frendes</l><l id="W.8.90" n="KD.8.91">  And is ronne to Religion . and haþ rendred þe bible</l><l id="W.8.91" n="KD.8.92">  And p<expan>re</expan>cheþ to þe peple . Seint Poules wordes</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.92" n="KD.8.93">  <hi rend="BinR"><hi rend="rb">¶</hi>  <foreign lang="lat"><hi rend="bastardAnglicana">Libenter suffertis insipientes . cu<expan>m</expan> sitis ip<expan>s</expan>i sapientes</hi></foreign></hi></l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.93" n="KD.8.94">  <hi rend="bl">¶</hi> And suffreþ þe vnwise . wiþ yow for to libbe           <note type="nota" id="W.8.93.n.1"><ref>W.8.93:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.94" n="KD.8.95">  And wiþ glad wille dooþ hem good . for so god yow hoteþ</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.95" n="KD.8.96">  <hi rend="rb">¶</hi> Dobest is aboue boþe . and bereþ a bisshopes crosse</l><l id="W.8.96" n="KD.8.97">  Is hoked on þat oon ende . to halie men fro helle</l><l id="W.8.97" n="KD.8.98">  A pik is on þat potente . to putte adown þe wikked</l><l id="W.8.98" n="KD.8.99">  That waiten any wikkednesse . dowel to tene</l><l id="W.8.99" n="KD.8.100">  And dowel and dobet . amonges hem han ordeyned</l><l id="W.8.100" n="KD.8.101">  To crowne oon to be kyng . to rulen hem boþe</l><l id="W.8.101" n="KD.8.102">  That if dowel or dobet . dide ayein dobest</l><l id="W.8.102" n="KD.8.104">  Thanne shal þe kyng come . and casten hem in Irens</l><l id="W.8.103" n="KD.8.106">  And but if dobest bede for hem . þei to be þer for euere</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.104" n="KD.8.107">  <hi rend="bl">¶</hi> Thus dowel and dobet . and dobest þe þridde</l><l id="W.8.105" n="KD.8.108">  Crouned oon to be kyng . to kepen hem alle</l><l id="W.8.106" n="KD.8.109">  And to rule þe Reme . by hire þre wittes</l><l id="W.8.107" n="KD.8.110">  And noon ooþer wise . but as þei þre assented</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.108" n="KD.8.111">  <hi rend="rb">¶</hi> I þonked þoȝt þo . þ<expan>a</expan>t he me þus tauȝte</l><l id="W.8.109" n="KD.8.112-KD.8.113">  Ac yet sauoreþ me noȝt þi seying . I coueite to lerne</l><l id="W.8.110" n="KD.8.114">  How dowel . dobet . and dobest . doon among þe peple</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.111" n="KD.8.115">  <hi rend="bl">¶</hi> But wit konne wisse þee quod þoȝt . where þo þre dwelle</l><l id="W.8.112" n="KD.8.116">  Ellis woot I noon þat kan . þat now is alyue</l></lg><milestone n="47r" unit="fol." entity="B.W47r"/><lg type="strophe"><l id="W.8.113" n="KD.8.117">  <hi rend="bl">¶</hi> Thoȝt and I þus . þre daies we yeden</l><l id="W.8.114" n="KD.8.118">  Disputyng vp<seg type="shadowHyphen">-</seg>on dowel . day after ooþ<expan>er</expan></l><l id="W.8.115" n="KD.8.119">  And er we were war . wiþ wit gonne we mete</l><l id="W.8.116" n="KD.8.120">  He was long and lene . lik to noon ooþer</l><l id="W.8.117" n="KD.8.121">  Was no pride on his apparaill<expan>e</expan> . ne pouerte neiþer           <note type="nota" id="W.8.117.n.1"><ref>W.8.117:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.118" n="KD.8.122">  Sad of his semblaunt . and of softe chere           <note type="nota" id="W.8.118.n.1"><ref>W.8.118:</ref><add place="marginRight" hand="handx"><foreign lang="lat">n<expan>ota</expan></foreign></add></note></l><l id="W.8.119" n="KD.8.123">  I dorste meue no matere . to maken hym to Iangle</l><l id="W.8.120" n="KD.8.124">  But as I bad þoȝt þoo . be mene bitwene</l><l id="W.8.121" n="KD.8.125">  And pute forþ som p<expan>ur</expan>pos . to preuen hise wittes</l><l id="W.8.122" n="KD.8.126">  What was Dowel fro dobet . and dobest from hem boþe</l><lb/></lg><lg type="strophe"><l id="W.8.123" n="KD.8.127">  <hi rend="rb">¶</hi> Thanne þoȝt in þat tyme . seide þise wordes</l><l id="W.8.124" n="KD.8.128">  Where dowel . dobet . and dobest ben in londe</l><l id="W.8.125" n="KD.8.129">  Here is wil wolde wite . if wit koude teche hym</l><l id="W.8.126" n="KD.8.130">  And wheiþ<expan>er</expan> he be man or wo<expan>m</expan>man . þis man fayn wolde aspie</l><l id="W.8.127" n="KD.8.131">  And werchen as þei þre wolde . thus is  his entente</l></lg></div1></body></text></TEI.2>