Readings for line KD.16.219α

L.16.229KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquit semen in israel &c
M.16.229KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquit semen in israel & cetera
Cr1.16.228KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquit semen in Israel .
W.16.229KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquit semen in Israel &c
Hm.16.228KD.16.219α
Maladictus homo qui non reliqui.t semen in israel · & cetera
C.16.190KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquet semen in Israel
G.17.227KD.16.219α
malidictus homo qui non reliquit semen in israell :
O.16.227KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquit semen in israel .O.16.227: This line is written in the right margin. It is divided after qui, and a red parasign precedes the second line of text.
R.16.229KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquit semen in israel &cetera .
F.13.52KD.16.219α
Maledictus homo qui non reliquidreliqui[t] semen in israhel.