L.16.29KD.16.28 Coueityse cometh of þat wynde · and crepeth amonge þe leues
Cr1.16.29KD.16.28 Couetise comith of þat wind , & crepith among the leaues
C.16.29KD.16.28 Coueitis comes of þat wynde ˜ and crepes among the leues
G.17.29KD.16.28 couvetyse comethe off þat wynde & crepethe amonge þe leyuves
R.16.28KD.16.27-28 Þe werld is a wikked wynde and crepeth amonge þe leues
.R.16.28:
Here alpha compressed two Bx lines into one, merging the a-verse of
KD16.27 with the b-verse of KD16.28. The missing b-verse and following a-verse, as witnessed
in beta, reads:
to hem þat willen treuthe
Coueityse cometh of þat wynde.
The C version also attests the authenticity of these verses omitted by
alpha.
F.12.29KD.16.27-28 Þe world is a wikkid wynd / & wendeth a-mong þe levis.F.12.29: Eye-skip caused alpha to omit the b-verse and following a-verse. Interestingly, a drypoint <x> appears in the right
margin at this point, suggesting awareness of text outside alpha. Bx reads as follows:
The world is a wikked wynd to hem þat willen truþe
Coueitise comþ of þat wynd and crepeþ among þe leues.