L.7.39: Though the scribe left a blank line, usually indicative of a strophe division, there is no parasign. Men of lawe lest pardoun hadde þat pleteden for Mede
# de legum peritis quia minime de Indulgencia recipiunt
Men of lawe leste pardoun hadde . þatM.7.39: M's original reading without þat, not noted by Kane and Donaldson, agreed with G. pleteden for mede
Men of law least pardon had , that pleden for Mede
¶ Men of lawe leest pardon hadde . þat pleteden for Mede
¶ Men of lawe leste pardoun hadde · that pledyn for mede
¶ Men of lawe leest pardon hadde · þat pleteden for mede
men off þe lawe s leyste perdon ghadde pleteden for mede
Men of lawe leest pardoun hadde þat pleteden for mede
Men of lawe leste pardoun hadde .R.7.39: Here alpha
seems to have mislineated by truncation (as reflected in R's short line), which causes the
authorial b-verse to be cast as a following line (R7.40), fleshed out (uniquely in R) with
for þat craft is schrewed. F attempts an even more extensive smoothing,
rendering the two lines as follows:
But men of Lawe of pardoun / þe leeste part þey haddyn.
For þey for meede
pletyn moore / þan mychil for goddis helpe.
Þat pleteden for mede for þat craft is schrewed .
But men of Lawe of pardoun / þe leeste part þey haddyn. Beta witnesses read:
Men of lawe leest pardon hadde þat pleteden for Mede
For þe Sauter saueþ hem noȝt swiche as taken ȝiftes.
R differs from F in 5.1024, reading "þat pleteden for mede for þat craft is schrewed."
For þey for meede pletyn moore / þan mychil for goddis helpe.