fol. 136v (cont.)I
Passus sextus de visione ·
¶Hm.6.7: The rubricating scribe failed to note the paraph indicator in the left margin. This were a longe lettynge · quod a lady yn a sclayre
yn a ful perelous place · purgatory it hattethHm.6.45: The <e> is retouched in a different ink.
¶ For yn a charnel atteHm.6.50: Though Hm appears to agree with LM in reading atte, "at the," against at or & in in other B manuscripts, usually Hm means only "at." cherche · c......herles ben euyl to knowe
or a knygth fram a knaue there · knowe this yn thyn herrteHm.6.51: The scribe's "2" form of <r> has been overwritten with hand3's anglicana form.
and robyn the rybaudour · for his rusty woordesHm.6.75: Following this line, Hm omits the line Treuthe tolde me ones and bad me tellen it after, customarily found in all other B manuscripts and here given in the spelling of L.
¶ The kurkeHm.6.93: This unusual spelling probably reflects the scribe's intent. He manifests a tendency to avoid the /k/ forms with just six instances in the poem to the twenty-one in L, nineteen in M, and twenty in W. The form probably is by analogy with rounded forms in church. schal haue my careyne · and kepe my bonys
my ploughfote schall be my pyked staf.e · and pluccheHm.6.105: Plucche, "pull" <OE plyccan. a-two þe rotes
¶ Ac ȝe þat mygthHm.6.141: Since Ac extends into the left margin, the first three words may have been inserted over an erasure. trauayle as trewthe wolde · and take mete and huyre
and kuttyn h..ereHm.6.191: The final character is malformed. copes · and curtepyes hem made
that seruus nequam · hadde a Mnam · id est · besaunt & for he nolde nougth chaffare