<div1>fol. 89r (cont.)I</div1>
<milestone>PassusB 19</milestone>
<l> <hi>T</hi>h<del>u</del><add>v</add>s I awaked and wroote what I had d<del>e</del><add>r</add>eamed </l>
<l> & dyght me deerly / & dyd me to cherche</l>
<l> to here hooly þe masse / <note>G.20.3: At this point β4 manuscripts omit the second half of KD.19.3 and the first half of KD.19.4 (i.e. "& to be houseled after In myddes of þe masse").</note>tho men yede to offerryng<note>G.20.3: β4 manuscripts omit the following line ("I fel eftsones a-slepe · & sodeynly me mette").</note></l>
<l> that pyers þe plowma<expan>n</expan> / was peynted all bloody</l>
<l> & came ynne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a cros / byfore þe co<expan>m</expan>m<del>u</del><add>v</add>ne poeple</l>
<milestone>fol. 89vI</milestone>
<l> and ryght lyke yn all lymmes / to our lorde <expan>Iesu</expan></l>
<l> then called y conscyence / to kenne me þe sothe</l>
<l> ys þis <hi><expan>Iesus</expan></hi> the I<del>u</del><add>v</add>ster q<expan>uo</expan>d y / þ<expan>a</expan>t Iewes dyd to deathe</l>
<l> or <app><lem>ys ytt</lem></app> pyers þe plowman / wo peynted hym so redde</l>
<l> q<expan>uo</expan>d conscyence & kneled tho / thes are pyers armes</l>
<l> hys colo<del>u</del><add>v</add>rs & hys cote armore / <app><lem>but</lem></app> he þ<expan>a</expan>t comethe so blodye</l>
<l> ys cryst w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys cros / conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>r off crystene</l>
<l> why call ye hym cryste q<expan>uo</expan>d I / sythe Iewes called hym <hi><expan>Iesus</expan></hi></l>
<l> p<expan>at</expan>ryarkes & p<expan>ro</expan>phetes p<expan>ro</expan>fycyed byfore</l>
<l> that alkynnes creat<del>u</del><add>v</add>res / shold knelen & bowen</l>
<l> anon as men <app><lem><sic>nyuy<del>n</del><add>v</add>ed</sic><corr>nyuy[n]ed</corr></lem></app> / þe name off god <expan>Iesu</expan></l>
<l> <foreign><hi>ergo</hi></foreign> <app><lem>there ys</lem></app> no name / to þe name off <hi><expan>Iesus</expan></hi></l>
<l> ne noone so nedefull to <app><lem><sic>neue<del>n</del><add>v</add>e</sic><corr>neue[n]e</corr></lem></app> / by nyght ne by day</l>
<l> for all derke de<del>u</del><add>v</add>ell<expan>es</expan> / ere <app><lem>dradde</lem></app> to here ytt</l>
<l> & synfull are solaced & sa<del>u</del><add>v</add>ed by þ<expan>a</expan>t name</l>
<l> & ye callen hym cryste / for what ca<del>u</del><add>v</add>se tellethe me</l>
<l> ys cryste more off myght / & more worthye name</l>
<l> then <expan>Iesu</expan> or <expan>Iesus</expan> / þ<expan>a</expan>t all our Ioye came off </l>
<l> thow knoest well q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / & þ<expan>o</expan>u <app><lem>knowest</lem></app> reason</l>
<l> that knyght kyng conq<del>u</del><add>v</add>erour / may be on persone</l>
<l> to be called a knyght ys fayre / for men shall knele to hym</l>
<l> to be called a kyng ys feyrer / for he may knyght<expan>es</expan> make</l>
<l> & to be conq<del>u</del><add>v</add>erour called / þ<expan>a</expan>t comethe off speycyall gra<hi>a</hi>ce<note>G.20.28: For the G scribe's treatment of superscript <a>, see note to <xref>G.3.157</xref>.</note></l>
<l> & off herdynes off herte / & off hendenesse</l>
<l> to make lordes <app><lem>&</lem></app> <app><lem><sic>lydyes</sic><corr>l[a]dyes</corr></lem></app> off land that he <app><lem>w<del>y</del><add>o</add>nnethe</lem></app></l>
<l> & fre men foule thrall<expan>es</expan> / that folowe <app><lem>hys</lem></app> lawes</l>
<l> the Iewes þ<expan>a</expan>t were gentylme<expan>n</expan> / <expan>Iesu</expan> they dyspysed </l>
<l> bothe hys loore & hys lawe / nowe are þei lowe cherles</l>
<l> as wyde as <app><lem>þis</lem></app> worlde ys / wonnethe þ<expan>er</expan> noon</l>
<l> but vndre trybute & tallyage / as tykes & cherles</l>
<l> & tho that bycome crystyene / by co<del>u</del><add>v</add>nseyle off þe baptysme</l>
<l> are frankeleyns fre men / thrughe <app><lem>fully</lem></app> þ<expan>a</expan>t they tooke</l>
<l> and gentylmen w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <expan>Iesu</expan> for <hi><expan>Iesus</expan></hi> was y<seg>-</seg>fulled </l>
<l> & vp<seg>-</seg>on cal<del>u</del><add>v</add>erye on cros / <app><lem>crowned</lem></app> kyng off Iewes</l>
<l> ytt bycomethe to a kyng / to kepe & to defend </l>
<l> & conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>r<note>G.20.41: There is a blot over the <n> and the <q> of "conqueror."</note> off co<expan>n</expan>q<del>u</del><add>v</add>est / hys lawes & hys large</l>
<milestone>fol. 90rI</milestone>
<l> & so dyd <hi><expan>Iesus</expan></hi> þe Iewes / he I<del>u</del><add>v</add>styfyed & taght theym</l>
<l> the lawe off lyfe þ<expan>a</expan>t last shall e<del>u</del><add>v</add>er</l>
<l> and <app><lem>fend ytt</lem></app> fro fo<del>u</del><add>v</add>le y<del>u</del><add>v</add>ell<expan>es</expan> / fe<del>u</del><add>v</add>ers & flyxes</l>
<l> & from feendes that yn theym were / and falsse byle<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> tho was he <hi><expan>Iesus</expan></hi> off Iewes called gentyll p<expan>ro</expan>phete</l>
<l> & kyng off theyre kyngdome / & crowne beyre off thornes</l>
<l> & tho conq<del>u</del><add>v</add>ered he on cros / as conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>r noble</l>
<l> myght no deathe hym fordoo / ne adowne bryng</l>
<l> that he <app><lem>ne rose</lem></app> & regned / and ra<del>u</del><add>v</add>esshed hell</l>
<l> & tho was he conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>r called / off q<del>u</del><add>v</add>ycke & off deyde</l>
<l> for he ga<del>u</del><add>v</add>e adame & e<del>u</del><add>v</add>e & other mo blysse</l>
<l> that long had lyene byfore / <app><lem>at</lem></app> lycyfers cherles</l>
<l> & sythe he ga<del>u</del><add>v</add>e largely / all hys leele lyeges</l>
<l> places In p<expan>ar</expan>adysse / att theyr p<expan>ar</expan>tyng hence</l>
<l> he may <app><lem>be</lem></app> called conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>r / & þ<expan>a</expan>t ys cryste to meane</l>
<l> <app><lem>but</lem></app> þe ca<del>u</del><add>v</add>se þ<expan>a</expan>t he comethe th<del>u</del><add>v</add>s / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> cros off passyon</l>
<l> ys to wyssen vs ther<seg>-</seg>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / þ<expan>a</expan>t when þ<expan>a</expan>t we be tempted </l>
<l> therw<expan>y</expan>t<expan>h</expan> to fyght & fenden vs / fro fallyng yn<seg>-</seg>to synne</l>
<l> & se by hys sorow þ<expan>a</expan>t wo lo<del>u</del><add>v</add>ethe Ioy</l>
<l> to pennance & to pou<expan>er</expan>te he m<del>u</del><add>v</add>st putt hym<seg>-</seg>sel<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> & moche wo yn þis worlde / wyllen & sufferen</l>
<l> <app><lem>but</lem></app> to carpe more off cryste / & howe he cam to þ<expan>a</expan>t name</l>
<l> <app><lem>feyth<add>ful</add>ly</lem></app> for to speyke / hys furste name was <hi><expan>Iesus</expan></hi></l>
<l> tho he was borne yn bethelem as the boke tellethe</l>
<l> & came to <app><lem>make</lem></app> mankynd kyng<expan>es</expan> & angell<expan>es</expan></l>
<l> re<del>u</del><add>v</add>erenced hym fayre w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryches off yerthe</l>
<l> angell<expan>es</expan> owte off hey<del>u</del><add>v</add>en came / knelyng & sange</l>
<l> <foreign><hi>gloria in excelsis deo & c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<l> kyng<expan>es</expan> came after / kneled & offerred </l>
<l>myrre <del>w</del> and moche golde / wythe<seg>-</seg>owte m<expan>er</expan>cye askyng</l>
<l> or any kynnes catell / but <app><lem>knoleched</lem></app> hym so<del>u</del><add>v</add>ereygne</l>
<l> bothe off sond sonne & see / & sythen þei went</l>
<l> In<seg>-</seg>to theyr <app><lem>kyngdomes</lem></app><note>G.20.74: <hi>B</hi>x <hi>kyngene kyth</hi> gives rise to a large number of variants in addition to G <hi>kyngdomes</hi>: see Cr <hi>kingdome kyth</hi>, C <hi>kyngenelich</hi>, O <hi>kyngnelith</hi>, Y <hi>kyngenlith</hi>, C<hi>2</hi> <hi>kyngelich</hi>, B <hi>kyngriche</hi>.</note> / by co<del>u</del><add>v</add>nseyle off angell<expan>es</expan></l>
<l> & þ<expan>er</expan> was þ<expan>a</expan>t word fulfylled / þe wyche þ<expan>o</expan>u off spake</l>
<l> <foreign><hi>o<expan>m</expan>nia celestia terrestria flectantur In hoc nomine <expan>Iesu</expan> : //</hi></foreign> <note>G.20.76: The cross in the bottom right hand margin is in modern pencil.</note></l>
<milestone>fol. 90vI</milestone>
<l> for all þe angel<expan>es</expan> off he<del>u</del><add>v</add>en / att hys byrthe kneled </l>
<l> & all þe wytt off <app><lem>thys</lem></app> worlde was yn tho thre kyng<expan>es</expan></l>
<l> reason & ryghttyo<del>u</del><add>v</add>snes / and <note>G.20.79: The mark which follows <hi>and</hi> could be either a deleted letter or an ink blot.</note> re<del>u</del><add>v</add>the they offered </l>
<l> wherfore & whye wyse men þ<expan>a</expan>t tyme</l>
<l> masters & lettered men <foreign><hi>magi</hi></foreign> theym called </l>
<l> that on kyng came w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> reason <app><lem>offerryd</lem></app> vndre sense</l>
<l> the second kyng <app><lem>eke</lem></app> sothely offered </l>
<l> ryghtyo<del>u</del><add>v</add>snes vndre redde golde / reasons felowe</l>
<l> gold ys lykened to loyalte / þ<expan>a</expan>t last shall e<del>u</del><add>v</add>er</l>
<l> & reason to ryche golde / to ryght & to <app><lem>trewe</lem></app></l>
<l> the thyrde kyng tho / <app><lem><sic>can</sic><corr>ca[m]</corr></lem></app> knelyng to <expan>Iesu</expan> </l>
<l>& p<expan>re</expan>sented hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyte / apperyng by myrre</l>
<l> for myrre ys m<expan>er</expan>cye to meane / & myld speche off tong</l>
<l> thre ylyche honest thyng<expan>es</expan> / were offered <app><lem>vp</lem></app> att oon<del>es</del><add>ce</add></l>
<l> thrugh <add><orig>iij</orig><reg>thre</reg></add> kynne kynges / knelyng to <expan>Ihesu</expan></l>
<l> <app><lem>but</lem></app> for all þes precyo<del>u</del><add>v</add>se / p<expan>re</expan>sent<expan>es</expan> /<note>G.20.92: The two virgules may possibly be intended as a highlighting device. See note to <xref>G.6.597</xref>.</note> our lord prynce <hi><expan>Iesus</expan></hi></l>
<l> was nether kyng ne co<expan>n</expan>q<del>u</del><add>v</add>erour / tyll he gan to waxe</l>
<l> In þe man<expan>er</expan> off a man / & þ<expan>a</expan>t by moche sleyght</l>
<l> as ytt bycomethe a conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>r / to konne many sleyght<expan>es</expan></l>
<l> and many w<add>h</add>yles & wytt / þ<expan>a</expan>t wole been a leyder</l>
<l> and so dyd <expan>Iesu</expan> In hys dayes / <app><lem>wo</lem></app> had tyme to tell ytt</l>
<l> some<seg>-</seg>tyme he s<del>u</del><add>o</add>fferred and some<seg>-</seg>tyme he hyd hym</l>
<l> & some<seg>-</seg>tyme <app><lem>faght</lem></app> fast / & fleyghe other whyle</l>
<l> & some<seg>-</seg>tyme he ga<del>u</del><add>v</add>e good<unclear>e</unclear> / & grau<expan>n</expan>ted heale bothe</l>
<l> ly<del>u</del><add>v</add>e & ly<expan>m</expan>me / as hym lyst / he wroght</l>
<l> as kynd ys off a conq<del>u</del><add>v</add>ero<del>u</del><add>v</add>re / <app><lem>& so</lem></app> compsed <expan>Iesu</expan></l>
<l> tyll he had all þem / <app><lem>for whome þ<expan>a</expan>t he</lem></app> bledde</l>
<l> In hys <app><lem>Innocence</lem></app> thys <hi><expan>Iesus</expan></hi> / att Iewene feaste</l>
<l> water In<seg>-</seg>to wyne <app><lem>he torned</lem></app> / as holy wrytt tellethe</l>
<l> and þ<expan>er</expan> bygan god off hys grace dowell</l>
<l> for wyne ys lykened to lawe / & lyfe off holynes</l>
<l> & lawe lacked tho / for men lo<del>u</del><add>v</add>ed not theyr enmyes</l>
<l> and cryste co<del>u</del><add>v</add>nseylythe vs / & co<expan>m</expan>mandethe bothe</l>
<l> bothe to lered & to lewde / to lo<del>u</del><add>v</add>e our enmyes</l>
<l> so att þe feast furst / as I byfore tolde</l>
<l> bygan god off hys grace / & goodnes to do well</l>
<milestone>fol. 91rI</milestone>
<l> & tho was he cleped & called / not holy cryst but <hi><app><lem><expan>Iesus</expan></lem></app></hi></l>
<l> a fa<del>u</del><add>v</add>nt fyn full off wytt <foreign><hi>filius marie : //</hi></foreign> </l>
<l> for byfore hys modre mary / made he that wondre</l>
<l> that she furst & formest / ferme shold byle<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> that he thrughe grace was gette / & no goome elles</l>
<l> he wroght þ<expan>a</expan>t by no wytt / but thrugh worde <app><lem>alone</lem></app></l>
<l> after þe kynd þ<expan>a</expan>t he came off / ther comsed he dowell</l>
<l> & when he was waxen more / In hys <app><lem>moders</lem></app> absence</l>
<l> he made lame to leype / & gaffe <app><lem>syght</lem></app> to blynde</l>
<l> & fedde w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two fysshes / & w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> fy<del>u</del><add>v</add>e loo<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> sore <del>a</del><add>o</add>f<del><unclear>u</unclear></del><add>h</add><del>n</del><add>o<expan>n</expan></add>gered <note>G.20.123: A brown horizontal line has been added to the bottom of the initial <a> of original G <hi>afungered</hi>. The loop on the third letter and the tail are in brown ink, turning it into an <h>. The colour of the ink of the tail makes it clear that this letter was not originally a <y>. The original <n> has been altered to <o> and an abbreviation bar added above it.</note><note>G.20.123: The <title>OED</title> and <title>MED</title> record <hi>afingered</hi> and <hi>ofhungered</hi> as separate lexical items but it seems likely that they are in fact simply spelling variants (both from OE <hi>ofhingrod</hi>).</note> folke / mo then fy<del>u</del><add>v</add>e <app><lem>thowsandes</lem></app></l>
<l> th<del>u</del><add>v</add>s he co<expan>n</expan>fo<del>u</del><add>v</add>rted carefull / & ca<del>u</del><add>v</add>ght a gretter name</l>
<l> the wyche was dobett<expan>er</expan> / where þ<expan>a</expan>t he went</l>
<l> for deaffe thrugh hys doyng<expan>es</expan> / to here / & dombe speke he made</l>
<l> & all he healed & halpe / þ<expan>a</expan>t hym off grace asked </l>
<l> & tho was he called yn contre / off þe co<expan>m</expan>m<del>u</del><add>v</add>ne poeple</l>
<l> for <app><lem>tho</lem></app> dedes that he dyd <foreign><hi>Iesu fili dauid //</hi></foreign></l>
<l> for dauid was doghtyest / <app><lem>for</lem></app> dedes yn hys tyme</l>
<l> the byrdes þ<expan>a</expan>t songe <foreign><hi>saul interfecit mille & dauid dece<expan>m</expan> millia .//</hi></foreign></l>
<l> forthy þe contrey ther <expan>Iesu</expan> came / called hym <foreign><hi>fili dauid //</hi></foreign></l>
<l> & <app><lem><sic>nyue<del>n</del><add>v</add>ed</sic><corr>nyue[n]ed</corr></lem></app> hym off nazarethe / & no man so worthye</l>
<l> to be <app><lem>cesare</lem></app> or kyng / off þe kyngdome off Iuda</l>
<l> ne ou<expan>er</expan> Iewes I<del>u</del><add>v</add>styce / as <hi><expan>Iesus</expan></hi> was theym thoght</l>
<l> wheroff cayphas had en<del>u</del><add>v</add>ye / & other off the Iewes</l>
<l> & for to doone hym to deathe / day & nyght they cast</l>
<l> kyllede hym on crosse wyse / att cal<del>u</del><add>v</add>arye on fryday</l>
<l> and sythe buryed hys bodye / and badde þ<expan>a</expan>t men sholde</l>
<l> kepen ytt fro nyght<seg>-</seg>comers / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> knyghtes y<seg>-</seg>armed </l>
<l> for no frendes shold hym fecche / for p<expan>ro</expan>phetes þem tolde</l>
<l> that þ<expan>a</expan>t blyssed bodye / <app><lem>fro</lem></app> byryales shold ryse</l>
<l> and goone In<seg>-</seg>to galylye / <app><lem>to</lem></app> gladen hys appostell<expan>es</expan></l>
<l> & hys modre marye þus men byfore demed </l>
<l> the knyght<expan>es</expan> þ<expan>a</expan>t kept hym / byknewe ytt theym<seg>-</seg>sel<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> that angell<expan>es</expan> & arkangell<expan>es</expan> ere þe day sp<add>r</add>ange</l>
<l> came knelyng to þe corps / & songe <foreign><hi>cristus resurgens</hi></foreign></l>
<l> verray man byfore þem all / & forthe w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theym he yede</l>
<l> the Iewes preyed theym pea<del>s</del><add>ce</add> / & byso<del>u</del><add>v</add>ght the knyghtes</l>
<milestone>fol. 91vI</milestone>
<l> tell þe co<expan>m</expan>m<del>u</del><add>v</add><expan>n</expan>e þ<expan>a</expan>t þ<expan>er</expan> came / a company off hys apostell<expan>es</expan></l>
<l> and bywycched þem as they wooke / & away stolen ytt</l>
<l> <app><lem>but</lem></app> marye magdelyne mett hym / by the way</l>
<l> goyng toward galylye / yn godhed & manhoode</l>
<l> and <app><lem>aly<del>u</del><add>v</add>e</lem></app> & lokyng / & she alowde cryed </l>
<l> yn <app><lem>eche</lem></app> company ther sh<del><unclear>.</unclear></del><add>e</add> came <foreign><hi>cristus resurgens</hi></foreign></l>
<l> <app><lem>thys</lem></app><note>G.20.156: For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref>G.4.76</xref>.</note> came ytt owte / þ<expan>a</expan>t cryste ou<expan>er</expan>came / reco<del>u</del><add>v</add>ered & ly<del>u</del><add>v</add>ed </l>
<l> <foreign><hi>sic oportet <expan>Christum</expan> pati et intrare & c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<l> for <app><lem>þ<expan>a</expan>t</lem></app><note>G.20.158: Kane and Donaldson adopt the G L Cr reading <hi>þ<expan>a</expan>t</hi>, a reading also found in a number of <hi>C</hi> manuscripts. Remaining <hi>B</hi> manuscripts read <hi>þat þat</hi>.</note> women woote<add>the /</add><note>G.20.158: The virgule here replaces one overwritten by the added <the> of <hi>wootethe</hi>.</note> may not well be co<del>u</del><add>v</add>nseale</l>
<l> petur p<expan>er</expan>cey<del>u</del><add>v</add>ed all þis / & p<del>u</del><add>v</add>rsued after</l>
<l> bothe Iames & Iohn / <expan>Iesu</expan> for to seke</l>
<l> thadde & ten moo / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> thomas off Indye</l>
<l> <app><lem>&</lem></app><note>G.20.162: C<hi>2</hi> originally shared the G B reading <hi>&</hi>, but the word <hi>as</hi> has been added above the line, bringing its reading into line with that of most remaining <hi>B</hi> manuscripts (i.e. <hi>And as</hi>).</note> all thes wyse <app><lem>wyghtes</lem></app> / / weren to<seg>-</seg>geddres</l>
<l> In an ho<del>u</del><add>v</add>se <app><lem>&</lem></app> <app><lem>bysett</lem></app> / and þ<expan>er</expan> dore y<seg>-</seg>sparred </l>
<l> cryst cam ynne all closed / bothe <app><lem>dorres</lem></app> & gates</l>
<l> to petur & to hys appostell<expan>es</expan> / & sayde / <foreign><hi>pax vobis</hi></foreign></l>
<l> & toke thomas by þe hand / & taght hym to grope</l>
<l> & fele w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys fyngers / hys flessly / herte<note>G.20.167: G omits a line at this point ("Thomas touched it · & with his tonge seyde").</note></l>
<l> <foreign><hi>deus meus & dominus <app><lem>meus et c<expan>etera</expan></lem></app> //</hi></foreign></l>
<l> þ<expan>o</expan>u arte my lorde I byle<del>u</del><add>v</add>e / god lord <expan>Iesu</expan></l>
<l> þ<expan>o</expan>u dyedest & deathe <app><lem>tholest</lem></app> / & <app><lem>dome</lem></app> shall vs all</l>
<l> & now arte ly<del>u</del><add>v</add>yng & lokyng & last shalt e<del>u</del><add>v</add>er</l>
<l> cryst carped þen / & co<del>u</del><add>v</add>rtyeslyche sayede</l>
<l> thomas for þ<expan>o</expan>u trowest <app><lem>th<del>u</del><add>v</add>s</lem></app><note>G.20.173: For the G scribe's use of "this" for most manuscripts "thus" and the corresponding back spelling "thus" for "this," see notes to <xref>G.6.653</xref> and <xref>G.4.76</xref>.</note> / & trewlyche bele<del>u</del><add>v</add>est ytt</l>
<l> blessed mote þ<expan>o</expan>u be / & be shalt <app><lem>e<del>u</del><add>v</add>er</lem></app></l>
<l> & blessed mote þei <app><lem>be</lem></app><note>G.20.175: All <hi>C</hi> manuscripts share the G C<hi>2</hi> F reading <hi>be</hi>. Remaining <hi>B</hi> manuscripts read <hi>alle be</hi>.</note> In bodye & yn soule</l>
<l> þ<expan>a</expan>t neu<expan>er</expan> shall see me yn syght / as þ<expan>o</expan>u doest <app><lem>nowe</lem></app><note>G.20.176: For the G scribe's use of "now" (as also Cr C C<hi>2</hi> B) for most manuscripts "nowthe," see note to <xref>G.4.295</xref>.</note></l>
<l> and leallyche bylee<del>u</del><add>v</add>e all þis / I lo<del>u</del><add>v</add>e þem & blysse theym</l>
<l> <foreign><hi>beati qui non videru<expan>n</expan>t & crediderunt & c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<l> & when þis dede was done dobest he taght</l>
<l> & ga<del>u</del><add>v</add>e pyers power / & p<expan>er</expan>done he grau<expan>n</expan>tted </l>
<l> to all man<expan>er</expan> men / m<expan>er</expan>cye & forgy<del>u</del><add>v</add>enes</l>
<l> <app><lem>hys</lem></app> <app><lem>myght may</lem></app> men <app><lem>assoyle</lem></app> off all man<expan>er</expan> <app><lem>off synnes</lem></app></l>
<l> In cou<expan>n</expan>au<expan>n</expan>t <app><lem>þei</lem></app> come & knolege to pay</l>
<l> to pers p<expan>er</expan>done <del>þ<unclear>.</unclear></del><note>G.20.184: There has been an attempt to overwrite the original word (<hi>þ?</hi>), but this has been abandoned.</note> þe plowman / <foreign><hi>redde quod debes:</hi></foreign></l>
<l> <app><lem>thys</lem></app><note>G.20.185: For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to <xref>G.4.76</xref>.</note> hathe pyers power / bee hys p<expan>er</expan>done payde</l>
<l> to bynd & vnbynd / bothe here & elles<seg>-</seg>where</l>
<milestone>fol. 92rI</milestone>
<l> <note>G.20.187: The writing which is visible at the top of the page and which has been cropped was probably the original folio number.</note> & <app><lem>assoyled</lem></app> men off all synnes / sa<del>u</del><add>v</add>e off dett <app><lem>alo<expan>n</expan>ne</lem></app></l>
<l> anoone after on heygh / vp <app><lem>to þe</lem></app> hey<del>u</del><add>v</add>en</l>
<l> he went & wonnethe there / & wole come at þe last</l>
<l> <app><lem>and wyll</lem></app> reward hym ryght well / þ<expan>a</expan>t <foreign><hi>reddit quod debet</hi></foreign></l>
<l> <app><lem>& payeth</lem></app> p<expan>er</expan>fyttly / as p<del>u</del><add>v</add>re trewthe wolde</l>
<l> & what p<expan>er</expan>sone payethe ytt noght <app><lem>to p<del>u</del><add>v</add><expan>n</expan>nysshe</lem></app> he thynkethe</l>
<l> & <app><lem>domen</lem></app> theym <app><lem>on</lem></app> domesday bothe q<del>u</del><add>v</add>yck & deade</l>
<l> the good to þe godhed / & to greate Ioy</l>
<l> and wyked to wonye / yn wo w<expan>y</expan>t<expan>h</expan>owten end </l>
<l> th<del>u</del><add>v</add>s co<expan>n</expan>scyence off cryste / & off þe cros carped </l>
<l> & co<del>u</del><add>v</add>nsealed me to knele <app><lem>there</lem></app> / & then came me thoght</l>
<l> on <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us p<expan>ar</expan>aclitus</hi></foreign> to pyers & to hys felowes</l>
<l> In lykenes off a lyghnynge / he lyght on þem all</l>
<l> & made þem konne & knowe / all <app><lem>man<expan>er</expan></lem></app> langages</l>
<l> I wondred what þ<expan>a</expan>t was / & wagged co<expan>n</expan>scyence</l>
<l> & was a<seg>-</seg>ferde off þ<expan>a</expan>t lyght / for yn fyres lykenes</l>
<l> <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us p<expan>ar</expan>aclitus</hi></foreign> o<del>u</del><add>v</add>er<seg>-</seg>sp<del><unclear>.</unclear></del><add>r</add>edde theym all</l>
<l> q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence & kneled þis ys crystes meyssenger</l>
<l> & comethe fro þe greate god / & grace ys hys name</l>
<l> knele nowe q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyens / & yff þ<expan>o</expan>u can syng</l>
<l> welcome hym & worshyp hym w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <foreign><hi>veni creator sp<expan>irit</expan>us:/</hi></foreign></l>
<l> þen song I þ<expan>a</expan>t song / & so dyd many hondrethe</l>
<l> & cryden w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> co<expan>n</expan>scyence / helpe vs / god off grace</l>
<l> & <app><lem>tho</lem></app> bygan grace to <app><lem>god</lem></app> / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyers plowman</l>
<l> & co<del>u</del><add>v</add>nseylyd hym & conscyence / þe comm<del>n</del><add>v<expan>n</expan></add>e<note>G.20.211: The original form of <hi>commv<expan>n</expan>e</hi> had either too many minims or too few, depending on whether the word was spelled with double or single <m>.</note> to somond </l>
<l> for I wyll deale to<seg>-</seg>day / & de<del>u</del><add>v</add>yde grace</l>
<l> to alkynnes creat<del>u</del><add>v</add>res / þ<expan>a</expan>t haue theyr fy<del>u</del><add>v</add>e wyttes</l>
<l> treasore to ly<del>u</del><add>v</add>e by / to theyre ly<del>u</del><add>v</add>es end </l>
<l> <note>G.20.215: β4 manuscripts omit the second half of KD.19.218 and the first half of KD.19.226, together with the lines in between.</note>and weypen to fyght w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / when antecryste you asseylethe</l>
<l> & gaffe eche man a grace / to go w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hym<seg>-</seg>sel<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> that Id<del>u</del><add>v</add>lnes encombre hym noght / en<del>u</del><add>v</add>ye ne pryde</l>
<l> <foreign><hi>diuisiones gratiar<expan>um</expan> sunt & c<expan>etera</expan> // </hi></foreign> </l>
<l> some he gafe wytte / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wordes to shewe</l>
<l> <app><lem>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan></lem></app> to wynne þeir ly<del>u</del><add>v</add>elode w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> / as þe worlde askethe</l>
<l> as preycho<del>u</del><add>v</add>rs & preestes / & preynteces <app><lem>off the</lem></app> lawe</l>
<l> they leally to ly<del>u</del><add>v</add>e / by labo<del>u</del><add>v</add>r <app><lem>off theyr</lem></app> tong</l>
<milestone>fol. 92vI</milestone>
<l> & by wytt to wyssen other / as grace þem wold teache</l>
<l> & some he<note>G.20.224: The word <hi>he</hi> is followed by either a deleted letter or a blot.</note> kenned crafte / and konnyng off syght</l>
<l> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> sellyng & byggyng / theyr b<del>e</del><add>y</add>le<del>u</del><add>v</add>e to wynne</l>
<l><note>G.20.226: All β manuscripts omit the second half of KD.19.236 and the first half of KD.19.237 ("on londe & on watre & lyve by þat labour").</note> & some he lered <app><lem>labour</lem></app> / a lele ly<del>u</del><add>v</add>e & trewe</l>
<l> & some he taght to tyllye / to dyche & to hegge</l>
<l> to wynne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> theyre ly<del>u</del><add>v</add>eloode / by loore off hys teachyng</l>
<l> & some to dy<del>u</del><add>v</add>yne & dy<del>u</del><add>v</add>yde / nombres to kenne</l>
<l> & some to compa<del>s</del><add>ce</add> craftylye / & colo<del>u</del><add>v</add>rs to make</l>
<l> and some to se & some to sey / what shold byfalle</l>
<l> bothe off well & off wo / telle ytt ere ytt fell</l>
<l> as astr<del>y</del><add>o</add>myens thrugh astronomye / & phylosophers wyse</l>
<l> & some to ryde & some to recou<expan>er</expan> / þ<expan>a</expan>t vnryghtfully was wonne</l>
<l> he wyssed þem wynne ytt ageyn / thrugh <app><lem>ryghtyo<del>u</del><add>v</add>snes</lem></app> off handes</l>
<l> & fecchen ytt fro fal<del>s</del><add>ce</add> men / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> <app><lem>f<del>o</del><add>v</add>lwyles</lem></app><note>G.20.236: G <hi>folwyles</hi> may simply be a spelling variant of <hi>B</hi>x <hi>foluyles</hi>, but the change of <o> to <v>> suggests that the scribe may not have recognised the word.</note> lawes</l>
<l> and some he <app><lem>lerned</lem></app> to ly<del>u</del><add>v</add>e / yn longyng to be hence</l>
<l> In pou<expan>er</expan>te & yn pennance / to pray for all crystyen</l>
<l> and all he lered to be lele / & <app><lem>eche</lem></app> crafte lo<del>u</del><add>v</add>e other</l>
<l> & forbedde þem all debate / that non were among theym</l>
<l> thogh some be cleynner þen some / ye se well q<expan>uo</expan>d grace </l>
<l> þ<del>e</del><add><expan>a</expan>t</add> he þ<expan>a</expan>t vsethe þe fayrest crafte / to þe fowlest I co<del>u</del><add>v</add>ld ha<del>u</del><add>v</add>e put hym</l>
<l> looke þ<expan>a</expan>t non lacke other / but lo<del>u</del><add>v</add>e <app><lem>to<seg>-</seg>geddre</lem></app> as bretheren</l>
<l> & wo þ<expan>a</expan>t most mastryes can / be myldest off beyryng</l>
<l> & crowne co<expan>n</expan>scyence kyng / & maketh crafte your st<del>u</del><add>v</add>erde</l>
<l> & after craftes co<del>u</del><add>v</add>nseyle / clothe you & fede</l>
<l> for I make <app><lem>pyers</lem></app> plowman / my p<expan>ro</expan>c<del>u</del><add>v</add>rato<del>u</del><add>v</add>r & my re<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> & regester to recey<del>u</del><add>v</add>e <foreign><hi>redde quod debes :/</hi></foreign></l>
<l> my purwyo<del>u</del><add>v</add>r & my plowman / pyers <orig>shalbe</orig><reg> shal be</reg> on yerthe</l>
<l> and for to tylye trewthe / a <app><lem>tyme</lem></app> shall he ha<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> grace ga<del>u</del><add>v</add>e pyers a teame / four greate oxen</l>
<l> <app><lem>the</lem></app> on was / luke /<note>G.20.252: For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref>G.6.597</xref>.</note> a large beast & a lowe chered </l>
<l> & marke & mathewe þe thyrde / myghty beastes bothe</l>
<l> & Ioyned to theym on Ihon / most <unclear>g</unclear>entell off all</l>
<l> þe <app><lem>pry<del>s</del><add>ce</add> <add>of þe</add></lem></app> neyte off pyers plowe / passyng all other</l>
<l> & grace ga<del>u</del><add>v</add>e pyers / off hys goodnes fo<del>u</del><add>v</add>re stottes</l>
<l> <app><lem>that all</lem></app> hys oxen eryed / þei <app><lem>harrowed</lem></app> after</l>
<l> on hyght <app><lem>augustyne</lem></app> / & ambrose an<seg>-</seg>nother</l>
<milestone>fol. 93rI</milestone>
<l> gregory þe greate clerke / and Ierome þe goode</l>
<l> thyesse fo<del>u</del><add>v</add>re þe faythe to teyche / folowen pyers teame</l>
<l> and harowed yn an handwyle / all holy scrypture</l>
<l> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> two harrowes þ<expan>a</expan>t þei had an old & a newe</l>
<l> <foreign><hi>vetus testame<expan>n</expan>tum et novum .///</hi></foreign></l>
<l> & grace gaffe greanes / þe cardynales wert<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> and sewe <app><lem><add>yn</add> ytt</lem></app> mannes soule / & sythen told þ<expan>er</expan> names</l>
<l> <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us prudentie</hi></foreign> the furst seyde hyght</l>
<l> and wo<seg>-</seg>so eyte þ<expan>a</expan>t / ymagyne he sholde</l>
<l> er he dyd any dede / <app><lem>avyse</lem></app> well the ende</l>
<l> & <app><lem>lered</lem></app> men a ladell bygge w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> a longe steale</l>
<l> that cast for to kepe a crocke / to sa<del>u</del><add>v</add>e þe fatt abo<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> the second <app><lem><add>he</add> seyed</lem></app> hyght <foreign><hi> sp<expan>irit</expan>us temperantie</hi></foreign></l>
<l> he þ<expan>a</expan>t eyte off þ<expan>a</expan>t sede / hadde s<del>u</del><add>o</add>che a kynde</l>
<l> shold neu<expan>er</expan> meyte / ne moche drynk / make hym to swelle</l>
<l> ne shold no skorner ne <app><lem>skolde / hym</lem></app> ovte off skyll <app><lem>bryng</lem></app> <note>G.20.274: β4 manuscripts omit a line at this point ("Ne wynnynge ne welthe · of wordeliche ricchesse").</note></l>
<l> wast word off Idulne<del>s</del><add>ce</add> / <app><lem>ne no</lem></app> wycked speche move</l>
<l> shold no c<del>u</del><add>v</add>ryous clothe / comen on hys rygge</l>
<l> ne no meyte yn hys mo<del><unclear>t</unclear></del><add>v</add>the<note>G.20.277: The original scribe uses <v> here for the purpose of correction, possibly because it is clearer than <u>.</note> <app><lem>but</lem></app> mestre Ioh<expan>a</expan>n spyced </l>
<l> the thyrd sede þ<expan>a</expan>t pyers sewe / <app><lem>ys</lem></app> <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us fortitudinis : /</hi></foreign></l>
<l> & wo<seg>-</seg>so eyte off that sede / hardye was e<del>u</del><add>v</add>er</l>
<l> to suffer all that god sent / sycknes & angers</l>
<l> myght no leysyng<expan>es</expan> ne lyer / ne losse off worldlye <del>catell</del><note>G.20.281: The word <hi>catell</hi> was probably erased because it had been smudged.</note> cattell</l>
<l> make hym for any mournyng / <app><lem>but euer</lem></app> merye yn soule</l>
<l> and bold & abydyng / <app><lem>busyne<del>s</del><add>ce</add></lem></app> to suffer</l>
<l> and pleayethe all w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pacyen<del>s</del><add>ce</add> / and <foreign><hi>perce michi domine ://</hi></foreign></l>
<l> & co<del>u</del><add>v</add>er hym vndre co<del>u</del><add>v</add>nseale / off caton þe wyse</l>
<l> <foreign><hi>esto forti animo cum sis dampnatus iniq<expan>ue</expan> : //</hi></foreign></l>
<l> þe forthe sede þ<expan>a</expan>t pyers sewe was <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us Iusticie : </hi></foreign></l>
<l> & he þ<expan>a</expan>t eyte <del>þ</del> of þ<expan>a</expan>t sede shold be e<del>u</del><add>v</add>er trewe</l>
<l> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> god & noght agaaste / but off gyle <app><lem>alone</lem></app></l>
<l> for gyle goethe so pry<del>u</del><add>v</add>ylye / þ<expan>a</expan>t good feythe other wyle</l>
<l> may noght been espyed / for <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign></l>
<l> <foreign><hi>/ sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign> sparethe noght to spylle</l>
<l> theym þ<expan>a</expan>t been gyltye / and for to correcte</l>
<milestone>fol. 93vI</milestone>
<l> the kyng / yff <app><lem>þ<expan>a</expan>t he</lem></app> fall yn gylt or <app><lem>yn any</lem></app> tresspa<del>s</del><add>ce</add></l>
<l> for co<del>u</del><add>v</add>ntethe he no kyng<expan>es</expan> wrathe / when he yn co<del>u</del><add>v</add>rt syttethe</l>
<l> to demen as a domes<seg>-</seg>man / <app><lem>dradde</lem></app> was he ne<del>u</del><add>v</add>er</l>
<l> nether off d<del>u</del><add>v</add>ke ne off deathe / that he ne dyd lawe</l>
<l> for preysent or for preyare / or any pry<expan>n</expan>cys letters</l>
<l> he dyd eq<del>u</del><add>v</add>yte to all / e<del>u</del><add>v</add>ene<seg>-</seg>forthe <app><lem><add>to</add> hys</lem></app> power</l>
<l> thes four seedes pers sewe / & sythe he dyd theym harrowe</l>
<l> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> old lawe & new lawe / þ<expan>a</expan>t lo<del>u</del><add>v</add>e myght waxe</l>
<l> among þe fo<del>u</del><add>v</add>re wert<del>u</del><add>v</add>es / and vyces destroye</l>
<l> for com<del>u</del><add>v</add>nelyche yn contreys / cammokes & wedes</l>
<l> fo<del>u</del><add>v</add>lethe the fr<del>u</del><add>v</add>te yn þe felde / þ<expan>er</expan> þei growe to<seg>-</seg>geddres</l>
<l> <app><lem>so</lem></app> done vyces / wert<del>u</del><add>v</add>es worthye</l>
<l> q<expan>uo</expan>d pyers harowethe all þ<expan>a</expan>t can kyndlye wytt / by co<del>u</del><add>v</add><expan>n</expan>seyle off <app><lem>doctours</lem></app></l>
<l> and tylyethe after <app><lem>hys</lem></app> teychyng / þe cardynall wert<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> ageynst þi greynes q<expan>uo</expan>d grace <app><lem>to pyers / bygynnethe</lem></app> <app><lem>to</lem></app> rype</l>
<l> ordeyne þe an ho<del>u</del><add>v</add>se / to herbo<del>u</del><add>v</add>re yn thy <app><lem>corne</lem></app></l>
<l> by god / grace q<expan>uo</expan>d pyers / ye <app><lem>m<del>u</del><add>v</add>st</lem></app> gy<del>u</del><add>v</add>e tymbre</l>
<l> and ordeyne þ<expan>a</expan>t ho<del>u</del><add>v</add>se or ye hence wende</l>
<l> and grace gaffe hym þe cros / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> þe crowne off thornes</l>
<l> that cryst vp<seg>-</seg>on cal<del>u</del><add>v</add>erye / for mankynd on pyned </l>
<l> and off hys baptysme & bloode / þ<expan>a</expan>t he bledde on roode</l>
<l> he made a man<expan>er</expan>e morter / and mercye yt hyght</l>
<l> and þ<expan>er</expan>w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> grace bygan to make a good fo<del>u</del><add>v</add>ndement</l>
<l> and watteled ytt & walled ytt / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> hys peyn<expan>es</expan> & hys passyon</l>
<l> and off all holy wrytte / he made a rooffe after</l>
<l> & called þ<expan>a</expan>t ho<del>u</del><add>v</add>sse vnyte / holy churche en englysshe</l>
<l> & when þis dede was done / <app><lem>grace anon</lem></app> de<del>u</del><add>v</add>ysed </l>
<l> a carte hyght crystendome / to carye pyers shea<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> & gaffe hym caples to hys carte / contrycyon & co<expan>n</expan>fessyon</l>
<l> and made preesthoode heyward / <app><lem>whyle</lem></app> hym<seg>-</seg>sel<del>u</del><add>v</add>e went</l>
<l> as wyde as þe worlde ys / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> pyers / to tylye trewthe</l>
<l> nowe ys pyers to þe plowght / & pryde ytt aspyed </l>
<l> and gedered hym a greate host / to gre<del>u</del><add>v</add>e <app><lem>hym he</lem></app> thynkethe <note>G.20.326: β4 manuscripts omit a line at this point ("Conscience and al crystene · and cardinale vertues").</note></l>
<l> <app><lem>blew</lem></app> theym downe & breke þem / & byte atwo þe mores</l>
<l> and sent forthe / surquidous /<note>G.20.328: For the G scribe's use of virgules for highlighting, see note to <xref>G.6.597</xref>.</note> hys sergeant off armes</l>
<l> & hys spye spyll<seg>-</seg>lo<del>u</del><add>v</add>e / oon speyke y<del>u</del><add>v</add>ell byh<del>e</del><add>y</add>nd<note>G.20.239: It is difficult to be certain whether <hi>byhend</hi> has been changed to <hi>byhynd</hi> or <hi>vice versa</hi>. However, the tail of the <y> suggests a form used for correction, not for continuous writing.</note> </l>
<l> thes two came to conscyence / & to crystyen poeple</l>
<milestone>fol. 94rI</milestone>
<l> & told theym tythyng<expan>es</expan> / þ<expan>a</expan>t tyne they sholde the seedes</l>
<l> that pyers ther had y<seg>-</seg>sowen / the carydynall wert<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> & pyers byerne worthe broke & þei þ<expan>a</expan>t <del>were</del><add>been</add> yn vnyte</l>
<l> shall come owte & conscyence / & your two caples</l>
<l> co<expan>n</expan>fessyon & contrycyon / and your carte the bele<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> coloured so q<del>u</del><add>v</add>yentlye / & cou<expan>er</expan>ed vndre our sophestrye</l>
<l> that conscyence shalt not / knowe by contrycyon</l>
<l> ne by confessyon who ys crystyen or heythen</l>
<l> ne no man<expan>er</expan> m<expan>ar</expan>chant þ<expan>a</expan>t wyth money dealethe</l>
<l> where he wynne w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> ryght / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> wrong / or w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vsurye</l>
<l> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> s<del>u</del><add>o</add>che colo<del>u</del><add>v</add>rs & q<del>u</del><add>v</add>entyse / comethe pryde yarmed <note>G.20.341:A brown ink virgule has been added after the initial <y> of <hi>yarmed</hi>, presumably to make it clear that the <y> is not simply an initial consonant (i.e. that it should not be pronounced /j/).</note></l>
<l> w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the lorde þ<expan>a</expan>t ly<del>u</del><add>v</add>ethe / after <app><lem>lust</lem></app> off hys bodye</l>
<l> to wasten on wellfare / <app><lem>&</lem></app> wycked kepyng</l>
<l> all the world yn a whyle / thrugh our wytt <app><lem>off</lem></app> pryde</l>
<l> q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence to all crysten tho / my co<del>u</del><add>v</add>nseale ys to wende</l>
<l> hastylyche yn<seg>-</seg>to vnyte / & hold <app><lem>vs well</lem></app> þ<expan>er</expan></l>
<l> & preye we þ<expan>a</expan>t a pea<del>s</del><add>ce</add> were / yn pyers byerne þe plowman</l>
<l> for wytterly I woote well / we be not off strenght</l>
<l> to goone ageynst pryde / but grace were w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> vs</l>
<l> then came kynd wytt / conscyence to teache</l>
<l> and cryed & co<expan>m</expan>manded / all crystyen poeple</l>
<l> for to del<del>u</del><add>v</add>en a dyche depe / a<seg>-</seg>b<unclear>o</unclear>wte vnyte</l>
<l> that holye churche stoode yn vnyte / as ytt a pyle were</l>
<l> <app><lem><sic>coscyence</sic><corr>co[n]scyence</corr></lem></app> co<expan>m</expan>manded tho / all crystyen to del<del>u</del><add>v</add>e</l>
<l> & make a moche moot<add>t</add>e / þ<expan>a</expan>t myght be <app><lem>off</lem></app> <del>g</del> strenght</l>
<l> to helpe holy churche / & theym / þ<expan>a</expan>t ytt kepen</l>
<l> <app><lem>that</lem></app> alkynne crystyen / sa<del>u</del><add>v</add>e com<del>u</del><add>v</add>ne women</l>
<l> repenteden & ref<del>u</del><add>v</add>sed synne / sa<del>u</del><add>v</add>e þei <app><lem>alone</lem></app></l>
<l> and fal<del>s</del><add>ce</add> men flaterers / vsurers & the<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> lyers & q<del>u</del><add>v</add>estmongers / þ<expan>a</expan>t were forswore offte</l>
<l> <app><lem>wyttyngly</lem></app> & wyllfully / w<expan>y</expan>t<expan>h</expan> the fal<del>s</del><add>ce</add> helden</l>
<l> and for syl<del>u</del><add>v</add>er were / forswore / sothely they wyst ytt</l>
<l> there nas no crystyen creat<del>u</del><add>v</add>re / þ<expan>a</expan>t kynd wytt had </l>
<l> sa<del>u</del><add>v</add>e shrewes <app><lem>&</lem></app> s<del>u</del><add>o</add>che / as I spake off </l>
<l> that he ne halpe a quantyte / holynes to waxe</l>
<l> some thrughe beades byddyng / & some thrughe pylgrymage</l>
<l> & other pry<del>u</del><add>v</add>ye pennau<expan>n</expan>ce / & some thrugh <app><lem>pennau<expan>n</expan>ce</lem></app> dealyng /</l>
<milestone>fol. 94vI</milestone>
<l> & then welled water / for wycked workes</l>
<l> egrelyche rennyng / owte off mennes eyne</l>
<l> clenne<del>s</del><add>ce</add> off þe co<expan>m</expan>m<del>u</del><add>v</add>ne / & clerkes cleane ly<del>u</del><add>v</add>yng</l>
<l> made vnite holy cherche / In holyne<del>s</del><add>ce</add> to stonde</l>
<l> I care not q<expan>uo</expan>d conscyence / thogh pryde come <app><lem>nowe</lem></app><note>G.20.372: For G's use of "now" (as also Cr) for remaining manuscripts "nowthe," see note to <xref>G.4.295</xref>.</note></l>
<l> the lorde off l<del>u</del><add>v</add>st / <orig>shalbe</orig><reg>shal be</reg> letted / all þis lent I hoope</l>
<l> comethe q<expan>uo</expan>d conscyence / ye crystyen & dynethe</l>
<l> that ha<del>u</del><add>v</add>e labored loyally / all thys lent tyme</l>
<l> here ys bred <app><lem>blessed</lem></app> / and goddes bodye therevndre</l>
<l> grace thrugh goddes worde / gaffe pyers power</l>
<l> myghtes to maken ytt / and <app><lem>mete</lem></app> to eyte ytt after</l>
<l> In helpe off theyre heale / oon<del>es</del><add>ce</add> yn a monythe</l>
<l> or as ofte as they had nede / <app><lem>they</lem></app> þ<expan>a</expan>t had y<seg>-</seg>payed</l>
<l> to pyers p<expan>er</expan>done the plowman <foreign><hi>redde quod debes</hi></foreign></l>
<l> how q<expan>uo</expan>d all þe co<expan>m</expan>m<del>u</del><add>v</add>ne / þ<expan>o</expan>u co<del>u</del><add>v</add>nseylest vs to yelde</l>
<l> all þ<expan>a</expan>t we owen any wyght / ere we goon to howsell</l>
<l> that ys my co<del>u</del><add>v</add>nseyle q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / & cardynall wert<del>u</del><add>v</add>es</l>
<l> that eche man forgyve other / <app><lem>that</lem></app> wole þe <foreign><hi>pater noster</hi></foreign></l>
<l> <foreign><hi>et dimitte nobis debita nostra & c<expan>etera</expan> //</hi></foreign></l>
<l> and so to been assoyled & sythen to be howseled </l>
<l> ye <app><lem>how</lem></app><note>G.20.388: Y reads <hi>bow</hi> for G C<hi>2</hi> B <hi>how</hi>, and this, according to Kane and Donaldson, was the original reading of C, then altered to <hi>how</hi>. The direction of the alteration in C is, however, unclear. The majority <hi>B</hi> reading is <hi>bawe</hi>.</note> q<expan>uo</expan>d a brewer / I wyll not be rewled </l>
<l> by <expan>Iesu</expan> for all your Iangylyng / wyth <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign></l>
<l> ne after co<expan>n</expan>scyence by cryst / whyle I can sell</l>
<l> bothe dregges & draffe / & drawe ytt att on hoole</l>
<l> thycke ale & thynne ale / for þ<expan>a</expan>t ys my kynd </l>
<l> & not hakke after holynes / hold thye tonge co<expan>n</expan>scyence</l>
<l> off <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign> þ<expan>o</expan>u spekest moche <app><lem>yn</lem></app> Idle</l>
<l> caytyfe q<expan>uo</expan>d co<expan>n</expan>scyence / c<del>u</del><add>v</add>rsed wrecche</l>
<l> vnblyssed arte thowe brewer / but yff þe god helpe</l>
<l> but thow ly<del>u</del><add>v</add>e by loore / off <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign></l>
<l> þe cheffe seede þ<expan>a</expan>t pyers sewe / ysa<del>u</del><add>v</add>ed worthestowe ne<del>u</del>