<div1>fol. 147v (cont.)I</div1>
<head><handShift/><foreign><hi><hi>Passus <orig>x<expan>us</expan></orig><reg>decimus</reg> · de visione · & <orig>iij<expan>us</expan></orig><reg>tertius</reg> · de</hi></hi></foreign> <hi><hi>do<seg>-</seg>weel · </hi></hi></head>
<l> <handShift/><hi><hi>T</hi></hi>hanne hadde wyt<del>t</del> a wyf<del>e</del> · was hotyn dame studye · </l>
<l> þat <app><lem>lef<del>e</del></lem></app> was <app><lem>to</lem></app> lere<note>Hm.10.2: Hm's <hi>lef was to lere</hi> is unique, involving a misinterpretation of <hi>lere</hi> as the verb "learn." The archetypal reading is <hi>lene was of lere</hi>, "was lean of face," though Cr<hi>1</hi> prints <hi>leue</hi> for <hi>lene</hi>.</note> · And of lyche boþe</l>
<l> sche was wondurly wroth · þat wytt <app><lem>þus me</lem></app> taugth<add>e</add></l>
<l> and al starynge dame studye · sternly seyde · </l>
<l> <hi></hi> Wel art thu wys q<expan>uod</expan> sche to wytt · eny wysdomes to telle</l>
<l> to flaterers or to folys · þat frentyk ben of wyttes</l>
<l> and blamyd hym · and bannyd hym · and bad hym ben stylle</l>
<l> wyþ suche wyse wordes · to wyssyn eny sottes · </l>
<milestone>fol. 148rI</milestone>
<l> and seydyn <foreign>noli mittere</foreign> man · margery p<expan>er</expan>les · </l>
<l> amonge hogges · that han hawes at wylle</l>
<l> þey done but dreuelyn þ<expan>er</expan>on · draf were hem leuere</l>
<l> than al þe p<expan>re</expan>cyous p<expan>er</expan>rey · þat yn p<expan>ar</expan>adys wexeth</l>
<l> y seye it by suche q<expan>uod</expan> sche · þat scheweþ by her werkys</l>
<l> that h<del>o</del><add>e</add>m were leuer · lond and <app><lem>wurschip</lem></app> on erthe</l>
<l> or rycchesse or rentys · <app><lem>or</lem></app> reste at her wylle</l>
<l> þan all þe <orig>soþsawes</orig><reg>soþ sawes</reg> · þat salamon seyde euere</l>
<l> <hi></hi> Wysdom and wyt<del>t</del> now · is nougth wurþ a kerse</l>
<l> but ȝif it be cardyd wyþ couetyse · as <app><lem>kembsters</lem></app> kembyn her wolle</l>
<l> who<seg>-</seg>so can contreue dysceytes · and conspyre wronges · </l>
<l> and lede foorþ a loueday · to lette wyþ trewthe · </l>
<l> he þat suche craftes can · to counseyl is clepid</l>
<l> they ledyn lordes wyþ lesynges · and bylyeþ trewþe</l>
<l> <hi></hi> Iob þe gentyle · yn his gestys wytnesseth · </l>
<l> þat wykkyd men <del>...?...n</del><add>weldyn · </add><note>Hm.10.24: <hi>Weldyn</hi> and the punctus are written over an erasure of at least ten letters ending with <n>; the initial <w> has a splayed lead-in stroke to fill some of the extra space created by the erasure. Kane and Donaldson reasonably surmise the original reading may have been archetypal <hi>þey weldyn</hi>.</note> þe welþe of þys worlde</l>
<l> and that they be lordys <app><lem>in</lem></app> ylke <orig>alonde</orig><reg>a londe</reg> · þat out of lawe lybbeth</l>
<l> <foreign><hi>Quare impij viuu<expan>n</expan>t · b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> est o<expan>mn</expan>ibus · qui p<expan>re</expan>uaricant<expan>ur</expan> · & <del>...?...</del><add>iniq<expan>ue</expan></add> agunt · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> The saut<expan>er</expan> seyþ þe same · by suche þat don ylle</l>
<l> <foreign><hi>Ecce <app><lem>impij</lem></app></hi><note>Hm.10.28: The scribe picked up <hi>impij</hi> from Hm.10.26.</note> <hi>p<expan>e</expan>cc<expan>at</expan>ores habundantes · in sec<expan>u</expan>lo obtinueru<expan>n</expan>t diuicias · </hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Loo seith holy lettrure · whiche <app><lem>woordes</lem></app> be <app><lem>these</lem></app> · </l>
<l> þulke that god gyueþ most · lest good þey deleth · </l>
<l> and most vnkynde to þe comou<expan>n</expan> · þat most catel weldeþ · </l>
<l> <foreign><hi>Que p<expan>er</expan>fecisti destruxeru<expan>n</expan>t iustus autem · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Harlotes for her harlotrye · may haue of her go<del>....</del><add>odes</add></l>
<l> and iapers and iugolours<note>Hm.10.34: Kane and Donaldson misread as <hi>iungolours</hi>.</note> · and ianglers of gestys · </l>
<l> Ac he þat hath holy wrytt · ay yn his mowth · </l>
<l> and can telle of Thobye · and of þe twelue apostles · </l>
<l> or p<expan>re</expan>chyn of þe penaunce · þat pylat wrougth</l>
<l> to <expan>ihesu</expan> þe gentyle · that iewes to<seg>-</seg>drowe · </l>
<l> lytil is he louyd · that suche a lessou<expan>n</expan> scheweth · </l>
<l> or dauntyd or drawe foorþ · y do it on god hym<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> <hi></hi> But tho that feynyn hem foles · and wyþ faytynge lybbeþ</l>
<l> aȝen the lawe of our lord · and lyen on hem<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> spyttyn and spewyn · and spekyn fowle woordes · </l>
<l> drynkyn and dreuelyn · and do men to gape · </l>
<l> lykne men and lyȝe on hem · that leneþ hem no ȝiftes</l>
<l> they conne nomore mynstracy · ne musyk men to glade · </l>
<l> than munde the myller · of <foreign>multa fecit deus</foreign></l>
<l> ne were her vyle harlotrye · haue god my trewthe · </l>
<milestone>fol. 148vI</milestone>
<l> schulde neuere kyng<del>e</del> ne knygth · ne chanou<expan>n</expan> of seynt poules</l>
<l> ȝyue hem to her ȝeresȝyue · <app><lem>ȝee the</lem></app> ȝifte of a grote</l>
<l> ac merthe and mynstracy · is amonge men nouthe</l>
<l> lecchery and losengerye · and losels tales</l>
<l> glotany and grete othes · þis <app><lem><sic>merthey</sic><corr>merthe</corr></lem></app> þey loueth</l>
<l> <hi></hi> Ac ȝif they carpyn of cryst · these clerkes and þyse lewyd</l>
<l> at þe mete yn her merthe · whan mynstrales ben stylle · </l>
<l> than<del>.......</del><add>ne <add>tellen</add><note>Hm.10.56: The correcting scribe wrote <hi>ne</hi> to complete <hi>þanne</hi> and then <hi>they</hi>, but failed to supply the verb. He later added <hi>tellen</hi> in the right margin, but failed to indicate its placement.</note> they</add> <app><lem>of</lem></app> trynyte · a tale other tweyne · </l>
<l> and bryngeþ foorth a ballyd resou<expan>n</expan> · & takyn bernard to wytnesse</l>
<l> and puttyn foorþ a p<expan>re</expan>su<expan>m</expan>pcyou<expan>n</expan> · to p<expan>re</expan>ue the sothe</l>
<l> <hi></hi> thus þey dreuelyn at her deys · þe deite to knowe</l>
<l> and gnawyn god wyþ þe gorge · whan <app><lem>þe</lem></app> guttys fyllyn · </l>
<l> ac þe carful may <app><lem>carpe · and cryȝen</lem></app> at the ȝate</l>
<l> boþe an<seg>-</seg>hungred and a<seg>-</seg>þurst<del>e</del> and for chele quake</l>
<l> ys noon to nymen hym neer · his noyȝe to amende</l>
<l> but huntyn hym as an hound · and hotyn hym go thennys</l>
<l> <hi></hi> lytyl loueþ he þat lorde · þat lent hym all þat blysse · </l>
<l> that þus p<expan>ar</expan>teth wyth þe poore · a p<expan>ar</expan>cel whan hym nedeth</l>
<l> <note>Hm.10.67-69: A crude line drawing (or pen trials) appear in the left margin.</note>ne were mercy yn mene men · more than yn ryche · </l>
<l> mendynauntes meteles · myghten go to bedde · </l>
<l> god is muche yn þe gorge · of þese grete maystres</l>
<l> ac amonges mene men · his mercy and his werkes</l>
<l> and so seith þe saut<expan>er</expan> · y haue seen it ofte · </l>
<l> <foreign><hi>Ecce audiuim<expan>us</expan> eam in effrata · inuenim<expan>us</expan> ea<expan>m</expan> in campis silue · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Clerkes and <orig>oþerkyn</orig><reg>oþer kyn</reg> men · carpyn of god faste</l>
<l> and hauyn moche yn þe mouþ · ac mene men yn herte</l>
<l> frerys and faytours · han foundyn suche questyouns</l>
<l> to plese wyþ proud men · sytthe þe pestylence tyme</l>
<l> and p<expan>re</expan>chyn at seynt poules · for pur enuye of clerkes</l>
<l> that folk<del>e</del> is nougth f<del>..</del><add>er</add>myd yn the feyþ · ne fre of her goodes</l>
<l> ne sory for her synnys · so ys pryde woxen · </l>
<l> yn relygyou<expan>n</expan> and yn all þe reme · among<del>e</del> ryche and pouere</l>
<l> that prayers han no power · the pestylence to let<del>..</del><add>te</add></l>
<l> and ȝit þe wrecchis of þys world<del>e</del> is noon waar by other</l>
<l> ne for drede of deeþ · wyþdrawyn nougth her pryde</l>
<l> ne beþ plentyfous to þe pouere · as pure charyte wolde</l>
<l> but yn gaynesse and yn glotanye · forgluttyn her good hem<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> and brekyn nougth to þe beggere · as þe book techeþ</l>
<l> <foreign><hi>Frange esurienti panem tuu<expan>m</expan> · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> And þe more he wynneth and welt<del>e</del> welþes and rycchesse · </l>
<milestone>fol. 149rI</milestone>
<l> and lordes yn londes · the lesse good he deleth · </l>
betou<expan>n</expan> brygg<expan>es</expan>
<l> thobye telleth ȝow nougth so · taketh hede ȝe ryche</l>
<l> how þe book<del>e</del> of þe byble · of hym bereþ wytnesse</l>
<l> <foreign><hi>Si tibi sit copia habundant<expan>er</expan> tribue · </hi></foreign></l>
<l> <foreign><hi>Si autem exiguu<expan>m</expan> · illud imp<expan>er</expan>tiri stude libent<expan>er</expan> · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Who<seg>-</seg>so <app><lem>haue</lem></app> muche spende manlyche so meneth thobye · </l>
<l> and who<seg>-</seg>so lytyl weldeth · reule hym þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>aftur</l>
<l> for we haue no lettre of our lyf<del>e</del> how longe it schall <app><lem>endure</lem></app> · </l>
<l> suche lessouns lordes · schuldyn louye to here · </l>
<l> and how <app><lem>þey</lem></app> mygth most<del>e</del> meyne · manly fynde</l>
<l> <hi></hi> Nougth to fare as a fytheler · or a frere to seke festes</l>
<l> homlyche at othre <orig>mennyshouses</orig><reg>mennys houses</reg> · and hatyn her owen · </l>
<l> elenge is the halle · eche day yn the wyke · </l>
<l> ther þe lord ne þe lady · lykeþ nougth to sytte · </l>
<l> now haþ eche ryche <orig>arewle</orig><reg>a rewle</reg> · to etyn by hem<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> yn a p<expan>ri</expan>ue p<expan>ar</expan>lour · for poore mennys sake · </l>
<l> or yn a chambre wyþ a chymneye · & leue þe chefe halle · </l>
<l> that was maad for melys · men to etyn ynne</l>
<l> and al to spare to spille · that spende schall an nother</l>
<l> <hi></hi> I haue herd hiȝe men · <app><lem>atte the table etynge</lem></app> · </l>
<l> carpyn as they clerkes were · <app><lem>by</lem></app> cryst and of his myghtes</l>
<l> and leyden fawtes vpon þe fader · þat formed vs alle</l>
<l> and carpen aȝen clerkys · crabbyd woordes</l>
<l> why wolde our saueour · suffre suche a worm yn his blysse · </l>
<l> that bygylyd <app><lem>so the</lem></app> womman · and þe man aftur</l>
<l> thorow whiche wyles and woordes · þey wente to helle · </l>
<l> and all her seed for her <app><lem>synnys</lem></app> · þe same deeþ suffryd · </l>
<l> <hi></hi> Here lyeþ ȝour lore · <app><lem>lordes</lem></app> gonne despute · </l>
<l> of þat þe clerkes vs kennyth · <app><lem>by cryst of</lem></app> the gospel</l>
<l> <foreign><hi>Filius non portabit iniquitatem p<expan>at</expan>ris · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Why schulde we þat now ben · for þe werkes of adam · </l>
<l> <app><lem><del>............</del><add>be roten</add></lem></app> <add>and</add> <app><lem>to<seg>-</seg>rent<del>e</del></lem></app> <add></add> resou<expan>n</expan> wolde it neuere</l>
<l> <foreign><hi>Vnusquis<del>.</del><add>q<expan>ue</expan></add> portabit onus suu<expan>m</expan> · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Suche mootyues they meue · þese maystres yn her glorye</l>
<l> and makyn men yn mysbyleue · þ<expan>a</expan>t musyn mochyl on her woordes</l>
<l> ymagynatyf her<seg>-</seg>aftyrward · schall answere to ȝour p<expan>ur</expan>pos</l>
<l> austyn to suche arguers · he telleþ hem þys teme · </l>
<l> <hi></hi> <foreign><hi>Non plus sap<expan>er</expan>e q<expan>ua</expan>m oportet & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign></l>
<l> wylneþ neuere to <app><lem>w<del>y</del><add>e</add>te</lem></app><note>Hm.10.127: Hm is the only manuscript to read <hi>wete</hi>, and that is the result of a scribal correction. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>wite</hi>.</note> · why that god wolde</l>
<l> <app><lem>suffre so</lem></app><note>Hm.10.128: The same variation occurs at Hm.10.135.</note> sathan · his seed to be<seg>-</seg>gyle</l>
<milestone>fol. 149vI</milestone>
<l> ac byleue lely · yn the lore of holy cherche</l>
<l> and praye hym of p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> · and penaunce yn thy lyue</l>
<l> and for his <app><lem>mechyl</lem></app> mercy · to amende ȝow here</l>
<l> <hi></hi> for alle þat wylneþ to wyte · þe weyes of god almyghty · </l>
<l> y wolde his eiȝe were yn his ers · & his fyngor aftyr</l>
<l> that euere wylneth to wyte · why þat god wolde</l>
<l> <app><lem>suffre so</lem></app><note>Hm.10.135: The same variation appears in Hm.10.128.</note> sathan · his seed to begyle</l>
<l> or iudas to the iewes · <expan>ihesu</expan> bytraye</l>
<l> al was <del>.......</del><add>as þu</add> woldest · lorde y<seg>-</seg>wurschipyd be thu</l>
<l> and <app><lem>wurth</lem></app> as thu wolt · what<seg>-</seg>so we despute</l>
<l> <hi></hi> And þo þat vsyn þese hauylou<expan>n</expan>s · to blende mennys wyttes</l>
<l> what is do<seg>-</seg>well fro do<seg>-</seg>bet · <del>and</del><note>Hm.10.140: The erased <hi>and</hi> is visible under ultra violet light, and would have agreed with <hi>&</hi> in Cr<hi>1</hi> against <hi>now</hi> in most <hi>B</hi> manuscripts.</note> deef mote he<note>Hm.10.140: The words <hi>mote he</hi> are partially erased but legible.</note> worþe</l>
<l> sytthe he wylneþ to wyte whiche þey ben boþe<note>Hm.10.141: The words <hi>ben boþe</hi> are partially erased but legible.</note></l>
<l> but he lyue yn the lyf · that longeth to do<seg>-</seg>wel</l>
<l> for y dar ben his bolde bo<del>...</del><add>rwh</add> þat do<seg>-</seg>bet woll he neuere</l>
<l> <app><lem>for þouȝ</lem></app> dobest drawe on hym · day after oþ<expan>er</expan>e</l>
<l> <hi></hi> And whan þat wyt<del>te</del> was y<seg>-</seg>waar · what dame studye tolde</l>
<l> he bycam so <app><lem>confuse<add>d</add></lem></app> <add>·</add> he cowde nougth loke</l>
<l> and as doumbe as deeþ · and drowh hym arere</l>
<l> and for <add>no</add> carpynge <app><lem><add>þat</add> y</lem></app> couthe aftyr ne knelynge to the grounde · </l>
<l> y mygth gete no greyn · of his grete wyttys</l>
<l> but al lauȝhynge he lowted · and lokyd vpon studye</l>
<l> yn sygne þat y schulde · beseche hure of grace</l>
<l> <hi></hi> And whan y was war of his wyl · to his wyf gan y loute</l>
<l> and seyde mercy madame · ȝour man schall y wurthe</l>
<l> as longe as y leue bothe late and rathe</l>
<l> forto wurche ȝour wyll · <app><lem>whil</lem></app> my lyf<del>e</del> dureth</l>
<l> <app><lem>so</lem></app> þat ȝe kenne me kyndely · to knowe what ys dowel</l>
<l> <hi></hi> for þy mekenesse man q<expan>uod</expan> sche · and for þy mylde speche</l>
<l> y schal kenne þe to my cosyn that clergye is <app><lem>y<seg>-</seg>hotyn</lem></app></l>
<l> he haþ weddyd a wyf<del>e</del> wyth<seg>-</seg>ynne these sixe monthes</l>
<l> <app><lem>þat is</lem></app> sybbe to þe seuene artz · scripture ys her name</l>
<l> they two as y hope · aftur my techynge</l>
<l> schull wysse þe to dowel · y dar it vndurtake · </l>
<l> <hi></hi> Thanne was <app><lem>he</lem></app> also fayn · as foul of fayr morwe</l>
<l> and gladder þan þe glewman · þ<expan>a</expan>t gold<del>e</del> haþ to ȝifte</l>
<l> and askyd here þe hiȝe way · where þ<expan>a</expan>t <app><lem><sic>glergye</sic><corr>[c]lergye</corr></lem></app> <app><lem>dwelleþ</lem></app></l>
<l> and telle <app><lem>me by</lem></app> sum tokne q<expan>uod</expan> y for tyme ys þat y wende</l>
<l> <hi></hi> Aske þe hiȝe way q<expan>uod</expan> sche · hennys to suffre · </l>
<l> boþe weel <app><lem>and eke</lem></app> woo · <app><lem>ȝif</lem></app> thu wylte lerne · </l>
<milestone>fol. 150rI</milestone>
<l> and ryde foorþ by rycchesse · ac reste þu nougth þ<expan>er</expan>ynne</l>
<l> for ȝif þu couplest the þ<expan>er</expan>wyth · to clergye comest þu neuere</l>
<l> <hi></hi> And also þe lykerous launde · þat lecchery hatteth · </l>
<l> leef hym on þy <orig>lefthalf<del>e</del></orig><reg>left half</reg> a large myle or more · </l>
<l> tyl þu come to a court · kepe well þy tonge</l>
<l> fro lesynges and lyther speche · and lykerous drynkes</l>
<l> <hi></hi> Thanne schalt thu see soberte · and <app><lem>symplesse</lem></app> of speche · </l>
<l> that eche wygth be yn wylle · his wyt<del>te</del> þe to schewe</l>
<l> and þus schalt þu come <del>tome</del> to clergye þ<expan>a</expan>t can many thynges</l>
<l> seiȝe hym þys sygne · y sette hym to scole · </l>
<l> and þat y grete well his wyf<del>e</del> for y wrote her many bookes</l>
<l> and sette her to sapience · and to þe saut<expan>er</expan> glosyd · </l>
<l> logyk y lernyd here · and many othur lawes · </l>
<l> and alle þe musou<expan>n</expan>s <app><lem>of</lem></app> musyke · y made her to knowe · </l>
<l> plato the poiete · y putte hym furst to booke · </l>
<l> arystotle and othre moo · <app><lem>y taugth hem argue</lem></app> · </l>
<l> gramer for gerles · y gart ferst to wryte · </l>
<l> and beet hem wyth a balays · but ȝif þey wolde lerne · </l>
<l> <hi></hi> Of allekyn craftes · y contreuyd toolys</l>
<l> of carpuntry of keruers · and compaced masou<expan>n</expan>s · </l>
<l> and lernyd hem <app><lem>to leuel</lem></app> and lyne þow y looke dy<expan>m</expan>me · </l>
<l> ac theologie haþ tenyd me · ten score tymes · </l>
<l> the more y muse þ<expan>er</expan>ynne · þe mystyere it semeth · </l>
<l> and þe depper y dyuyne · þe derker me it þenkeþ</l>
<l> yt is no <del>con</del>scyence forsothe · forto sotyle ynne · </l>
<l> a <orig>full<del>y</del><add>e</add>þ<del>y</del><add>y</add></orig><reg>ful l<del>y</del><add>e</add>þ<del>y</del><add>y</add></reg><note>Hm.10.194: Hand3 in correcting <y> to <e> adds his characteristic flourish to word-terminal <y>.</note> þyng<del>e</del> it were · ȝif þat loue nere · </l>
<l> ac for it leet best by loue · y loue it þe bettre</l>
<l> for þere þat loue is ledere · ne lacked neu<expan>er</expan>e grace · </l>
<l> looke þu loue lely · ȝif the <app><lem>lyke</lem></app> do wel · </l>
<l> for dobet and dobest · ben of loues kynne · </l>
<l> yn othre science it seyth · y say it yn catou<expan>n</expan></l>
<l> <foreign><hi>Qui simulat verbis · <app><lem>nec in</lem></app> corde est fidus amicus</hi></foreign></l>
<l> <foreign><hi>Tu quoq<expan>ue</expan> fac simile · sic ars d<del>.</del><add>e</add>luditur arte · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Who<seg>-</seg>so gloseþ as gylours don · go me to þe same · </l>
<l> and so schalt þu fals folk<del>e</del> · and feithles bygyle</l>
<l> this <app><lem>is þe</lem></app> <app><lem>catou<expan>n</expan></lem></app> kennynge · to <app><lem>folk<del>e</del></lem></app> þat he lereth</l>
<l> <hi></hi> Ac theologye techeþ nougth so · who<seg>-</seg>so taketh ȝeme</l>
<l> he kenneþ vs þe contrarye · aȝenst catou<expan>n</expan>s woordes</l>
<l> for he byt<del>te</del> vs be as bretherne · and bydde for our en<del>n</del><add>e</add><del>..</del><add>mys</add></l>
<l> and louen hem þat lyen on vs · and lene hem whan hem nedeth · </l>
<milestone>fol. 150vI</milestone>
<l> and do good <app><lem>aȝen</lem></app> euel · <app><lem><del>....</del><add>for</add> god</lem></app> hym<seg>-</seg>self<del>e</del> it hoteth</l>
<l> <foreign><hi>Dum tempus habemus · op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan> bonu<expan>m</expan> ad om<expan>ne</expan>s maxime autem ad domesticos fidei · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Poule p<expan>re</expan>ched the peple · that <del>.</del><add>p<expan>ar</expan></add>fitnesse louede</l>
<l> to do good for goddys loue · and gyue men that askyn · </l>
<l> and namly to suche that sewyn oure byleue</l>
<l> and alle þ<expan>a</expan>t lacketh vs or lyeth · our lord techeþ vs to louye</l>
<l> and nougth to greuen hem þat greueth vs · god hym<seg>-</seg>sylf<del>e</del> forbad it · </l>
<l> <foreign><hi>Michi vindictam & ego retribuam · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> for<seg>-</seg>þy lok<del>e</del> thu louye · as longe as thu durest · </l>
<l> for is no science vndur sonne so souereyn for þe soule · </l>
<l> ac astronomye is an hard thynge · and euel forto knowe · </l>
<l> geometrye and geomesye · <app><lem>so</lem></app> <app><lem>gentyl</lem></app> of speche</l>
<l> who<seg>-</seg>so thenkeþ wurche wyth tho two · þryueth ful late</l>
<l> for sorcery is the souereyn booke · that to tho scyence<add>s</add> longeth</l>
<l> <hi></hi> Ȝit are ther fybycches yn forcers · of fele mennys makynge</l>
<l> exp<expan>er</expan>ementes of alkenemye · the peple to desceyue</l>
<l> ȝif thu thenke to do wel · dele þ<expan>er</expan>wyth neuere</l>
<l> alle þese scyences y my<seg>-</seg>self<del>e</del> sotylyd and ordeyned</l>
<l> and foundyd hem formyst · folk<del>e</del> to desceyue</l>
<l> telle clergye þese tokenes · and scrypture aftur</l>
<l> to conseyle þe kyndely · to knowe what is do<seg>-</seg>wel</l>
<l> <hi></hi> I seyde gramercy madame · and mekely her grette</l>
<l> and wente wyghtly awey · wyþ<seg>-</seg>outyn more lettynge · </l>
<l> and tyl y com<del>e</del> to clergye · <app><lem>cowde y</lem></app> neuere stynte</l>
<l> and grette þe goodman · as studye me <app><lem>tolde</lem></app></l>
<l> and aftyrward þe wyf<del>e</del> and wurschiped hem bothe · </l>
<l> and tolde <app><lem>hym</lem></app> the tokenes · that me taugth were</l>
<l> was neuere gome <app><lem>on</lem></app> þys grounde · syþ god makyd þe worlde</l>
<l> fayrer vndurfongyn ne frendloker at ese · </l>
<l> than my<seg>-</seg>sylf<del>e</del> sothly · sone so he wyste · </l>
<l> that y was of wyttes hous · and wyth his wyf dame studye</l>
<l> <hi></hi> I seide to hem sothly · that sent was y <del>......</del><add>thider</add></l>
<l> dowel and dobet · and dobest<del>e</del> to lerne</l>
<l> <hi></hi> yt is <orig>acomou<expan>n</expan></orig><reg>a comou<expan>n</expan></reg> lyf<del>e</del> q<expan>uod</expan> clergye · on holy cherche to beleue · </l>
<l> wyþ alle the articules of þe feyth · þ<expan>a</expan>t falleþ to <app><lem>byknowe</lem></app></l>
<l> and þat is to beleue · lely · both leryd and lewyd · </l>
<l> on þe grete god · that gynnynge hadde neuere · </l>
<l> and on þe soþfast sone · þat saued mankynde</l>
<l> fro þe dedly deeþ · and þe <app><lem>fendys</lem></app> powere</l>
<l> thurgh þe helpe of þe holy gost · þe whiche gost<del>e</del> <del>...?...</del><add>is of bothe</add></l>
<milestone>fol. 151rI</milestone>
<l> thre p<expan>er</expan>sones · ac nougth yn plurel noumbre</l>
<l> for alle is but o god · and eche is god hym<seg>-</seg>sylue</l>
<l> <foreign><hi>Deus pat<expan>er</expan> deus filius deus sp<expan>iritu</expan>s sanctus · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
<l> God the fader god þe sone · god holygoost of bothe</l>
<l> maker of mankynde · and of bestys bothe · </l>
<l> <hi></hi> Austyn the olde · herof maade bookes</l>
<l> and hym<seg>-</seg>sylf<del>e</del> ordeyned · to sadde vs yn byleue</l>
<l> who was his autour · alle <app><lem>þese</lem></app> four eu<expan>au</expan>ngelystes</l>
<l> and cryst<del>e</del> clepyd <app><lem>hem<seg>-</seg>self<del>e</del></lem></app> so · þe eu<expan>au</expan>ngelistes bereþ wytnes</l>
<l> alle þe clerkes vndur cryst · ne cowdyn þys assoyle · </l>
<l> but þus it bylongeth to byleue · to lewyd þat wolen dowel · </l>
<l> for hadde neuere freke fyn wyt<del>te</del> · þe feith to despute</l>
<l> ne man hadde no meryte · mygth it ben y<seg>-</seg>preuyd · </l>
<l> <hi><foreign>Fides non habet meritu<expan>m</expan> · vbi humana rac<expan>i</expan>o p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>imentu<expan>m</expan> · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></foreign></hi> · </l>
<l> <hi></hi> Thanne is dobet to suffre · for <app><lem>the</lem></app> soules helthe · </l>
<l> <app><lem>and</lem></app> þat þe book byt<del>te</del> · by holy cherches techynge · </l>
<l> and þat is man by thy mygth · for mercyes sake · </l>
<l> loke thu werche it yn werke · þat þy woord scheweth · </l>
<l> suche as þu semyst yn sygth · be yn assaye <app><lem>founde</lem></app> · </l>
<l> <foreign><hi>Appare quod es vel esto quod appares · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> And lat no<seg>-</seg>body be · by thy berynge <app><lem>be</lem></app> bygylyd</l>
<l> but be suche yn thy soule · as þu semest wyth<seg>-</seg>oute · </l>
<l> than is do<seg>-</seg>best to be bolde · to blame the gulty · </l>
<l> syþnes thu <app><lem>semest</lem></app> thy<seg>-</seg>sylf<del>e</del> · as yn soule clene · </l>
<l> ac blame thu neuere body · and thu be blame<seg>-</seg>wurthy · </l>
<l> <foreign><hi>Si culpare velis · culpabilis <app><lem>esto</lem></app> cauebis · </hi></foreign> </l>
<l> <foreign><hi>Dogma tuu<expan>m</expan> sordet · cu<expan>m</expan> te tua culpa remordet · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> God yn the gospell <app><lem>greuously</lem></app> rep<expan>re</expan>ueth</l>
<l> alle þat lacken eny lyf · and lackles han hem<seg>-</seg>sylue</l>
<l> <foreign><hi>Qui consideras festuca<expan>m</expan> in oculo fr<expan>atr</expan>is tui · trabem in oculo tuo · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Why meuest thu thy mood for a mote · yn thy broþers eiȝe · </l>
<l> syþen a beem yn thy owen · <app><lem>all blyndeth</lem></app> thy<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> <foreign><hi>Eice primo trabem <app><lem>in</lem></app> oculo tuo & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign></l>
<l> whiche letteþ þe to looke · lesse other more · </l>
<l> <hi></hi> I rede <app><lem>eche</lem></app> blynd bosard · do bote <app><lem>on</lem></app> hym<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> for abbotes and for p<expan>ri</expan>ores · and for alle manere p<expan>re</expan>lates</l>
<l> and p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan>s and p<expan>ar</expan>esch p<expan>re</expan>estes · þat p<expan>re</expan>che schulde and teche · </l>
<l> alle manere of men · to amende · by her myghtes</l>
<l> this tixt was told ȝow · to be war er ȝe taugthe</l>
<l> that ȝe were suche as ȝe seyde · to <app><lem>saue</lem></app> wyth othre · </l>
<milestone>fol. 151vI</milestone>
<l> for goddes woord wolde nougth be lost · for þat wercheþ euere</l>
<l> ȝif it a<seg>-</seg>vayled nougth the comou<expan>n</expan> · it mygth a<seg>-</seg>vayle ȝow<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> <hi></hi> Ac it semeþ now soþly · to the worldes sygth</l>
<l> þat goddes woord wurcheth nougth · on <app><lem>lewyd nor yn leryd</lem></app></l>
<l> but yn suche <orig>aman<del>...</del><add>ere</add></orig><reg>a manere</reg> as marke meneth yn the gospel · </l>
<l> <foreign><hi>Du<expan>m</expan> <del>..</del><add>ce</add>cus ducit cecu<expan>m</expan> · ambo in fouea<expan>m</expan> cadunt · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Lewyd <app><lem>folk<del>e</del></lem></app> may lykne ȝow thus · þ<del><hi>a</hi></del>at<note>Hm.10.295: The scribe began to write the abbreviated form of <hi>þat</hi> using a superscript <a>, but then erased that character and wrote the word out normally.</note> þe beem lyeth yn ȝour eiȝe · </l>
<l> and þe festu is fallyn · for <app><lem>ȝowr owen</lem></app> deffaute</l>
<l> yn alle manere men · þurgh mansyd p<expan>re</expan>estes</l>
<l> the byble bereþ wytnesse · þat all þe folk<del>e</del> of ysrael · </l>
<l> byttre abouȝtyn the gultes · of two badde p<expan>re</expan>estes</l>
<l> ofn<del>..</del><add>y</add> and phynees · for her couetyse</l>
<l> <foreign>archa dei</foreign> myshappyd · and ely brak his nekke · </l>
<l> forþy ȝe correctours · claweþ her<seg>-</seg>onne & correcteþ fyrst ȝow<seg>-</seg>sylue · </l>
<l> and þanne mowe ȝe sauely seye · as dauid made the saut<expan>er</expan> · </l>
<l> <foreign><hi>Existim<del>....</del><add>asti</add> iniq<expan>ue</expan> q<expan>uod</expan> ero tui similis · argua<expan>m</expan> te & statua<expan>m</expan> cont<expan>ra</expan> facie<expan>m</expan> tuam · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> And þa<expan>n</expan>ne schull burrel clerkes · ben abaschid to blame ȝow or greue · </l>
<l> and carpe nougth as þey carpe now · and calle ȝow doumbe houndys</l>
<l> <foreign><hi>Canes non valentes latrare <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> And drede to wratthe ȝow yn eny woord · ȝour werkmanschip to lette</l>
<l> and be p<expan>re</expan>styer at ȝour prayer · than for a pound of noblys · </l>
<l> and al for ȝour holynesse · haue ȝe þys yn herte · </l>
<l> <hi></hi> In scole þere is scorn · but ȝif a clerk woll lerne</l>
<l> and gret loue and lykynge for eche of hem loueth othre · </l>
<l> ac now is relygyou<expan>n</expan> <orig>arydere</orig><reg>a rydere</reg> · <orig>aromere</orig><reg>a romere</reg> by stretys</l>
<l> <app><lem>and</lem></app> ledere of louedayes · and a lond<seg>-</seg>byggere</l>
<l> a prykyere on a palfray · fro maner to maner</l>
<l> an hep of houndys at <app><lem>her</lem></app> ers · as <app><lem>a lord he</lem></app> were</l>
<l> and but ȝif his knaue knele · þat schall his cuppe brynge</l>
<l> he loureþ on hym and <app><lem>lackeþ</lem></app> hym · who taugth hym curtasye · </l>
<l> lytyl hadde lordes to done · to ȝyue londe fro her heyres</l>
<l> to relygyous that haue no rewthe · þowȝ it reyne on her auters</l>
<l> <hi></hi> In many places þere þey p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan>s ben · by hem<seg>-</seg>sylf<del>e</del> at ese · </l>
<l> of þe poore haue þey no pyte · and þat is her charyte · </l>
<l> and þey letyn hem as lordes · her <app><lem>londes lyn</lem></app> so brode</l>
<l> <app><lem>but</lem></app> þer schal come a kynge and confesse ȝow relygyou<del>.</del><add>s</add></l>
<l> and bete ȝow as þe byble telleth · for brekynge of ȝour reule · </l>
<l> and amende monyales · monkes and chanou<expan>n</expan>s · </l>
<l> and puttyn hem to her penaunce · <foreign>ad pristinu<expan>m</expan> <app><lem>statu<expan>m</expan></lem></app></foreign></l>
<l> and barou<expan>n</expan>s wyþ erlys betyn hem · þurgh <foreign>beatus virres</foreign> techyng · </l>
<milestone>fol. 152rI</milestone>
<l> that her barnys cleymyn · and blamyn ȝow fowle · </l>
<l> <foreign><hi>Hij in curribus & hij in equis ip<expan>s</expan>i obligati sunt · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> And þanne frerys yn her <app><lem>freytours</lem></app> · schul fynde a keye · </l>
<l> of costantynes cofrys · yn whiche is the catel · </l>
<l> that grygoryes <app><lem>good</lem></app> childryn · han euel despendyd</l>
<l> and þan schall the habbot of habyndou<expan>n</expan> · & al his yssue for euere</l>
<l> haue a knok<del>ke</del> <app><lem><sic>of of</sic><corr>[of]</corr></lem></app> a kyng<del>e</del> and <del>y</del><add>i</add>ncurable <app><lem>ys</lem></app> the wounde</l>
<l> <hi></hi> That this wurth · sooth seke ȝe · þat ofte ouerseen · the byble</l>
<l> <foreign><hi><app><lem>Quando</lem></app> cessauit exactor quieuit tributu<expan>m</expan> contriuit d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s baculu<expan>m</expan> i<expan>m</expan>p<expan>i</expan>or<expan>um</expan><lb/>
& virga<expan>m</expan> <app><lem>dominanciu<expan>m</expan> · <del>&</del></lem></app></hi>
<hi>plaga insanabili <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign>
<l> <hi></hi> Ac er þat kyng<del>e</del> come · caym schall awake · </l>
<l> ac dowel schal dynge hym dou<expan>n</expan> · and destruyen his mygth</l>
<l> <hi></hi> Than is do<seg>-</seg>wel and do<seg>-</seg>bet q<expan>uod</expan> y · <foreign>d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s</foreign> and <app><lem>knygth</lem></app></l>
<l> y <app><lem>woll</lem></app> nougth scorne q<expan>uod</expan> scrypture · but ȝif scryueynes lye · </l>
<l> kynghod ne knygthhod · by nougth y can <app><lem>wayte</lem></app> · </l>
<l> helpeþ nougth to heuenward · on he<del>...?...</del><add>res ende · </add></l>
<l> ne rycchesse rygth nougth · ne realte of lordes</l>
<l> poule <app><lem>p<expan>re</expan>chith</lem></app> it <del>..</del><add>im</add>possible<note>Hm.10.345: Only the first minim of <m> is overwritten.</note> · ryche men haue heuene · </l>
<l> <hi></hi> Salomou<expan>n</expan> seith also · that syluer is wurst to louye · </l>
<l> <foreign><hi><app><lem>Nil</lem></app></hi> <hi>iniquius q<expan>ua</expan>m amare pecuniam · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> And catou<expan>n</expan> kenneþ vs to coueytyn it · nougth but as nede techeþ</l>
<l> <foreign><hi>Dilige den<del>o</del><add>a</add>riu<expan>m</expan> sed parce dilige formam · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> And patryarkes and p<expan>ro</expan>phetes · and poetys bothe · </l>
<l> wrytyn to wyssyn vs · to wylne no rycchesse · </l>
<l> and preysedyn pouerte wyþ pacyence · þe apostles bere wytnes</l>
<l> that they han erytage yn heuene · and by trewe rygth</l>
<l> ther ryche men no rygth may cleyme · but of reuþe & grace · </l>
<l> <hi></hi> <foreign>Contra</foreign> quod y by cryst · that can y <app><lem>preue</lem></app> · </l>
<l> and preue it by pet<expan>er</expan> · and by poule bothe · </l>
<l> that is baptysed <app><lem>deth</lem></app> <app><lem>saueth</lem></app> · be he ryche or pouere · </l>
<l> that is yn extremys q<expan>uod</expan> scrypture · among sarsyns & iewes</l>
<l> they mowe be sauyd so · and that is oure byleue</l>
<l> that an vncrystene yn <app><lem>this</lem></app> caas · may crystyne an<del>d</del> hethyne · </l>
<l> and for his <app><lem>lely</lem></app> byleue · whan he the lyf<del>e</del> tyneth · </l>
<l> haue þe herytage of heuene · as eny man crystene · </l>
<l> <hi></hi> Ac crysten men wyth<seg>-</seg>oute more · mowyn nougth come to heuene · </l>
<l> for that cryst for crystyn men · deyde and confermed þe lawe</l>
<l> that who<seg>-</seg>so wolde and wylneth · wyth cryst to aryse · </l>
<l> <foreign><hi>Si cum <expan>christo</expan> surrexistis · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> He schulde louye and lene · and þe lawe fulfulle · </l>
<milestone>fol. 152vI</milestone>
<l> that ys <del>....</del><add>loue</add> <add>þi</add> lord god · leuest abouen alle</l>
<l> and aftur alle crystene creatures · yn comou<expan>n</expan> <orig>echeman</orig><reg>eche man</reg> othre</l>
<l> and þus bylongeth to louye · that leueth to be sauyd</l>
<l> and but we don þus yn dede · er the day of dome</l>
<l> It schall bysyttyn vs <orig>fulsour</orig><reg>ful sour</reg> · þe syluer þat we kepyn · </l>
<l> and our barkes þat <app><lem>motthes etyn</lem></app> · and seen beggers go nakyd · </l>
<l> or delytyn yn wyn · and wyldefoul · and woot eny yn deffaute</l>
<l> <hi></hi> for euery crystene creature · schulde be kynde <app><lem>to</lem></app> othre</l>
<l> and syþþen heþen to helpe · yn hope of amendemente</l>
<l> god hoteþ hyȝe and lowe · þat noman hurte othre</l>
<l> and seith sle nougth þat semblable · is to my owen lyknes</l>
<l> but ȝif y sende þe sum tokne · and seyth <foreign>non mecaberis</foreign></l>
<l> ys sle nougth but suffre · and all for the beste</l>
<l> <app><lem>y</lem></app> schall punysche hem yn purgatorye or <del>.</del><add>i</add>n the pyt of helle · </l>
<l> eche man for his mysdedes · but mercy it lette</l>
<l> <hi></hi> This is a long<del>e</del> lessou<expan>n</expan> q<expan>uod</expan> y · and lytyl am þe wysere · </l>
<l> wher dowel is or dobet · derkly ȝe schewyn · </l>
<l> many tales ȝe tellyn · þat theologye <app><lem>it lerneth</lem></app> · </l>
<l> and þat y man maad was · and my name <del>........</del><add>entryd · </add></l>
<l> yn þe legende of lyf<del>e</del> · long<del>e</del> or y were</l>
<l> or ellys vnwrytyn for sum wykkydnesse · as holy wryt wytnesseþ</l>
<l> <foreign><hi>Nemo ascendit ad celum · nisi qui de celo <app><lem>discendit</lem></app> · & <expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> I leue it wel q<expan>uod</expan> y be our lord · & on no lettrure bettre</l>
<l> for salamon the sage · that sapyence taugthe</l>
<l> god gaf hym grace of wytte · and alle his goodes aftur</l>
<l> he demyd wel and wysly · as holy wryt telleth</l>
<l> arystotle and he · who wyssyd men bettre</l>
<l> maystres <app><lem>of</lem></app> goddes mercy · techyn men and p<expan>re</expan>chyn</l>
<l> of her woordes þey wyssyn vs · for wysest as <del>.</del><add>i</add>n her tyme</l>
<l> and all holycherche holdeth · hem boþe y<seg>-</seg>dampnyd · </l>
<l> and ȝif y schulde werke by her werkes · to wy<expan>n</expan>ne me heuene · </l>
<l> that for her werkes and wytt · now <app><lem>cometh</lem></app> yn peyne · </l>
<l> than wrougth y vnwysly · what<seg>-</seg>so<seg>-</seg>eu<expan>er</expan>e ȝe preche · </l>
<l> <hi></hi> Ac of fele wytty yn feyth · lytyl ferly y haue · </l>
<l> thowȝ <app><lem><sic>he</sic><corr>he[r]</corr></lem></app> gost be vngracyous · god forto plese</l>
<l> for many men on þys moolde · more settyn her hertes</l>
<l> yn good þan yn god · forþy hem grace fayleth · </l>
<l> at her most myscheef · whan þey schul <app><lem>þe lyf</lem></app> lete</l>
<l> as salamon dude and suche oþre · þat schewdyn gret wyttes</l>
<l> ac her werkes as holy wryt <del>.....</del><add>seyth</add> · <app><lem>were</lem></app> eu<expan>er</expan>e þe contrarye · </l>
<milestone>fol. 153rI</milestone>
<l> forþy wyse wyttyd men · and well y<seg>-</seg>lettred clerkes</l>
<l> as they seyn hem<seg>-</seg>syluen · seldom don · þerafter</l>
<l> <foreign><hi>Sup<expan>er</expan> cathedra<expan>m</expan> moysy · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Ac y wene it wurth<del>e</del> of manye as was <app><lem>of</lem></app> noes tyme</l>
<l> tho he schoop that schipp · of schydes and boordes</l>
<l> was neuere wrygth saued that wrougth þ<expan>er</expan>on · ne other werkman elles</l>
<l> but bryddes and bestys · and the blessyd noe · </l>
<l> and his wyf<del>e</del> wyth his sonys · and also her wyues</l>
<l> of <app><lem>wyghtes</lem></app> that it wrougth<add>e</add> was noon of hem ysaued · </l>
<l> <hi></hi> God leue it fare nougth so <app><lem>wyth</lem></app> folk<del>e</del><note>Hm.10.417: Erasure of <e> is only partial.</note> · þat the feith techyn · </l>
<l> of holy cherche that herb<del>.</del><add>o</add>rgh is · and goddys <del>.</del><add>ho</add>us to saue</l>
<l> and schildyn vs fro schame þ<expan>er</expan>ynne · as noes schypp dede bestys</l>
<l> and men that madyn it · amydde the flood a<seg>-</seg>dreynten</l>
<l> the culor<expan>um</expan> of this clause · <app><lem>is curatoures</lem></app> to mene</l>
<l> that ben carpenteres holy cherche to make · for crystes owen bestys</l>
<l> <foreign><hi>Homines & iumenta saluabis domine · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<note>Hm.10.424-426: Illegible pen trials appear in the right margin.</note>
<l> <hi></hi> On good fryday y fynde · a felou<expan>n</expan> was ysaued</l>
<l> that hadde lyued all his lyf<del>e</del> wyth lesynges <app><lem>and</lem></app> thefte</l>
<l> and for he <app><lem>bykned to</lem></app> the cros · and to cryst schrof hym · </l>
<l> he was sonner sauyd · than seynt ioh<expan>a</expan>n <app><lem>baptyst</lem></app> · </l>
<unclear>deþ</unclear><note>Hm.10.428: Above the line and before the word <hi>adam</hi>, a contemporary scribe wrote <hi>deþ</hi>, now only partially legible, but no insertion mark is present.</note>
<l> and er adam or ysaye · or eny of the p<expan>ro</expan>phetys</l>
<l> that hadde <app><lem>leyn</lem></app> wyth lucyfer · manye longe ȝeres</l>
<l> a robbere was y<seg>-</seg>raunsomyd · rathur than they alle · </l>
<l> wyþ<seg>-</seg>outyn eny penaunce of purgatory · to p<expan>er</expan>petual blysse</l>
<l> <hi></hi> Than mary magdalene · what womman dede wurse · </l>
<l> or who wurse than dauid · that vrryes deth conspyryd · </l>
<l> or poule the apostle · that no pyte hadde · </l>
<l> moche crystene kynde · to kylle to dethe · </l>
<l> <del>...?...?...</del><add>and <app><lem>ȝit</lem></app> <app><lem>been</lem></app></add> as souereyns · wyth seyntes yn heuene</l>
<l> tho þat wroughtyn · wykkydlokest · yn world<del>e</del> tho they were</l>
<l> <hi></hi> And tho that wysly woordydyn · and wryten many bookes</l>
<l> of wytt and of wysdom<del>e</del> · wyþ dampnyd soules wonye</l>
<l> that salamon seith y trowe be sooth · and certayn of vs alle · </l>
<l> <foreign><hi>Siue iusti atq<expan>ue</expan> sapientes · & op<expan>er</expan>a eoru<expan>m</expan> in manu dei sunt · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Ther<del>e</del> were wytty and wel lybbynge · ac her werkes ben hudde</l>
<l> yn the hondes of almyghty god · and he wote the sothe</l>
<l> wherfore loue <orig>aman</orig><reg>a man</reg> wurth alowyd þere · and his lele werkes</l>
<l> or elles for his euel wyl · <app><lem>and for</lem></app> enuye of herte</l>
<l> and be alowyd as he lyued so · for by ly<del>.....</del><add>there · </add> men knoweth the goode</l>
<l> <hi></hi> And wherby w<del>.</del><add>e</add>te<note>Hm.10.447: With the corrections, Hm alone reads <hi>wete</hi> against, variously <hi>wote</hi>, <hi>wite(n)</hi> and <hi>wiste</hi>.</note> · men whiche is w<del>...</del><add>hyt</add> · ȝif alle þynge blake were</l>
<milestone>fol. 153vI</milestone>
<l> and who<del>.</del> w<del>...</del><add>ere</add> a good man · but ȝif þ<expan>er</expan> were sum scherewe</l>
<l> forþy lyue we foorþ wyþ <app><lem>oþre</lem></app> men · y leue fewe ben goode</l>
<l> For <hi><foreign>quant</foreign> <foreign>oportet</foreign> <foreign>vient en place il nad q<expan>ue</expan></foreign> <foreign>pati <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></foreign></hi></l>
<l> and he þat may alle amende haue mercy on vs alle · </l>
<l> for sothest woord þat euere god seyde · was <app><lem>þat</lem></app> he seyde <foreign>nemo bonus</foreign></l>
<l> <hi></hi> Clergie þo of crystes mouth · comendyd was it lytyl</l>
<l> for he seyde to seynt pet<expan>er</expan> and to suche as he louede</l>
<l> <foreign><hi><app><lem>Cum</lem></app> <app><lem>steteris</lem></app> ante reges & presides · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> Thow<del>e</del> ȝe come · byfore kynges · and clerkes of the lawe</l>
<l> beþ nougth abaschid · for y schall be yn ȝoure mowthes</l>
<l> and ȝyue ȝow wyt<del>t.</del> and wyll · and cunnynge to conclude · </l>
<l> hem alle þat aȝenst ȝow · of crystyndom desputyn</l>
<l> <hi></hi> Dauid maketh mencyou<expan>n</expan> · he spak<del>e</del> amonges kynges</l>
<l> and mygth no kyng<del>e</del> ou<expan>er</expan>come hym · as by connynge <app><lem>speche</lem></app></l>
<l> but wytt <app><lem>and</lem></app> wysdom · wan <app><lem>euere</lem></app><note>Hm.10.462: HmF alone read <hi>euere</hi> against <hi>neuere</hi> in all other <hi>B</hi> manuscripts. Hm's error is possibly caused by the final <n> at the end of the preceding word <hi>wan</hi>.</note> the maystrye</l>
<l> whan man was at myscheef · wyþ<seg>-</seg>out þe more grace · </l>
<l> <hi></hi> The douhtiest doctour · <app><lem><sic>ad</sic><corr>a[n]d</corr></lem></app> dyuysour of þe trynyte · </l>
<l> was austyn þe olde · and heiȝest of þe foure</l>
<l> seyde þus yn a sarmou<expan>n</expan> · y say it wrytyn ones</l>
<l> <foreign><hi>Ecce ip<expan>s</expan>i idioti rapiu<expan>n</expan>t celu<expan>m</expan> vbi nos sapientes in inferno m<expan>er</expan>gim<expan>ur</expan> · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign> </l>
<l> <hi></hi> And is to mene to englisch men · more <app><lem>no</lem></app> lasse · </l>
<l> arn none rathur y<seg>-</seg>rauaschid · fro þe rygth byleue · </l>
<l> than arn þese kunnynge clerkes · that conne <app><lem>so many</lem></app> bookes</l>
<l> ne none sonn<expan>er</expan> saued · ne saddere of byleue · </l>
<l> tha<expan>n</expan> ploughmen and pastoures · & poore comou<expan>n</expan> laborers</l>
<l> souters and schepheerdes · and suche lewyd <del>..</del><add>iu</add>ttes</l>
<l> <app><lem>pa<del>....</del><add>ssen</add></lem></app> wyth a pat<expan>er</expan> <del>...?...</del><add>noster · þe paleys</add> of heuene · </l>
<l> and passyn purgatory penaunceles · at her hennys p<expan>ar</expan>tynge</l>
<l> ynto þe blysse of p<expan>ar</expan>adys · for her pure byleue · </l>
<l> that ynp<expan>ar</expan>fytly here · knewyn and eke lyuedyn · </l>
<l> <hi></hi> Ȝhee men knowe clerkes · þat han cursyd þe tyme · </l>
<l> that eu<expan>er</expan>e þey cow<del>.</del><add>de</add><note>Hm.10.479: The <d> was re-inked after partial erasure.</note> <app><lem>knowe</lem></app><note>Hm.10.479: Hm alone reads <hi>knowe</hi> against <hi>on þe boke</hi> in most <hi>B </hi>manuscripts, although <hi>Bx</hi> (LMCrWR) reads <hi>or knewe</hi>.</note> · more þa<expan>n</expan> <foreign>credo in deu<expan>m</expan></foreign></l>
<l> and p<expan>ri</expan>ncypally her pat<expan>er</expan> nost<expan>er</expan> · many a p<expan>ar</expan>sou<expan>n</expan> <app><lem>haþ it</lem></app> wusschid</l>
<l> <hi></hi> I see ensamples <app><lem>by my<seg>-</seg>sylf<del>e</del></lem></app> · and <app><lem>so</lem></app> many another</l>
<l> þat seruauntes þat seruyn lordes · seldom falle yn arerages · </l>
<l> but þo þat <del>þat</del> kepyn <app><lem>my</lem></app> lordes catel · clerkes and reuys</l>
<l> rygth so lewyd men · and of lytyl knowynge</l>
<l> seldom falle þey so foule · and so fer yn synne · </l>
<l> as clerkes of holy cherche · þat kepyn crystes tresour</l>
<l> the whiche is mannys soule · to saue · as god seith yn þe gospel · </l>
<milestone>fol. 154rI</milestone>
<l> <foreign><hi>Ite vos in vineam meam · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>