<div1>
<milestone>fol. 41rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan>
<head><lb/>
<hi><foreign>Passus decimus de Visione & <orig>ij<expan>us</expan></orig><reg>secundus</reg> de Dowel .</foreign></hi></head>
<lb/>
<lg>
t
<l><hi><hi>T</hi></hi>hanne hadde wit<del>te</del> a wyf  was hoten dame studie</l>
<l>Þat lene was of lere  and of liche bothe</l>
<l>She was wondurly wroþ  þat wit<del>te</del> me þus tauȝte</l>
M.10.4KD.10.4
<l>And al staringe dame <sic>sstudie</sic><corr>studie</corr>  sturneliche seide</l>
<l>Wel art þow wys q<expan>uo</expan>d she to wit<del>te</del>  any wysdomes to tellen</l>
<l>To flaterers or to folis  þat frantik ben of wittes</l>
# <foreign>q<expan>uod</expan></foreign> perlis <foreign>no<expan>n</expan> debent mitt<expan>eri</expan> Coram porc<expan>is</expan></foreign>
<l>And blamede him and bannede him  & bad him be stille</l>
M.10.8KD.10.8
<l>With suche wyse wordus  to wyssen any sottus</l>
#
<l>And saide <hi><foreign>Noli mitt<expan>er</expan>e</foreign> man</hi>  marg<expan>er</expan>ie perles</l>
<l>Amonges hogges þat han  hawes at wille</l>
<l>Þei doon but drauelen þere<seg>-</seg>on  draff were hem leuere</l>
#
M.10.12KD.10.12
<l>Þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> alle þe preciouse perre<del>.</del><add>e</add>  in p<expan>ar</expan>adys þ<expan>a</expan>t wexeþ<note>M.10.12: M's b-verse reverses the syntax of other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>þat in paradis wexeþ</hi>.</note></l>
<l>I saie it b<del>.</del><add>y</add> suche q<expan>uo</expan>d she  þat sheweþ by<note>M.10.13: All other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>hir</hi> at this place. An insertion line has been drawn between <hi>by</hi> and <hi>werkes</hi>, and a line drawn out to something, illegible even under ultraviolet light, erased in the margin, where there is also an erased <X>.</note> werkes</l>
<l>Þat hem were leuere lond<del>e</del><add>  &</add> lordshipe on erthe</l>
<l>Or richesses<note>M.10.15: Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>richesse</hi>. For the same variation, see M.15.183.</note> or rentus  and reste at hire wille</l>
M.10.16KD.10.16
<l>Þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> alle þe sothe sawes  <del>...</del><add>þat</add> sal<del>.</del><add>o</add>mon saide eu<expan>er</expan>e</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
d
<l>Wisdom<del>e</del> and wit<del>te</del><add></add> is now<note>M.10.17: M's reading of <hi>is now</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>now is</hi>.</note> not worth a carse</l>
<l>But it be carded<del>e</del> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> couetise  as clothers kemben here wolle</l>
<l>Whoso can contreue desceitus  and conspiren wronges</l>
M.10.20KD.10.20
<l>And lede forth a loueday  to l<del>..</del><add>et</add>te w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> truthe</l>
<l>He þat suche craftus can  to conseill is clepud</l>
<l>Þei leden lordus w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lesinges  and bilien truþe</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Iob þe gentil  in his gestus wittnesseþ</l>
M.10.24KD.10.24
<l>Þat wikkud men þai welden  þe welthe of þis world . </l>
# <foreign>q<expan>ua</expan>re impij b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> viuu<expan>n</expan>t</foreign>
<l>And þat þei ben lordus of iche a lond<del>e</del>  þ<expan>a</expan>t out<del>e</del> of lawe libbeth</l>
<l><hi><foreign>Quare impij viuunt . &<note>M.10.26: M's reading of <hi>&</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts.</note> bene est om<expan>n</expan>ib<expan>us</expan> qui p<expan>re</expan>uaricant<expan>ur</expan> & iniq<expan>ue</expan> agunt .</foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Þe sauter sai<del>..</del><add>th</add> þe same  by suche þat don ille</l>
M.10.28KD.10.26α
<l><hi><foreign>Ecce ip<expan>s</expan>i peccatores <add>h</add>abundantes in sec<expan>u</expan>lo obtinuerunt diuicias .</foreign></hi></l>
<l>Lo saiþ holy lettrure . whiche lordus beþ þes shrewes</l>
<l>Þilke þat moost<del>e</del> good<del>e</del> god <del>ȝ</del><add>y</add>eueþ<note>M.10.30: M's a-verse is unique among <hi>B</hi> manuscripts. All others begin <hi>Thilke þat god</hi>; WHmCr continue <hi>gyueþ moost</hi> while OC<hi>2</hi> have <hi>most good gyueþ</hi>.</note>  leest good þei deleþ</l>
<l>And moost<del>e</del> vnkynde <add>ben</add><note>M.10.31: This insertion brings M into agreement with Cr.</note> to þe comune  þat moost<del>e</del> catel weldeþ</l>
M.10.32KD.10.29α
<l><hi><foreign>Que p<expan>er</expan>f<del>.</del><add>e</add>cisti destruxerunt . iustus autem & c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
<l>Harlotus for here herlot<expan>ri</expan>e  may hauen of hire godus</l>
<l>And Iapers and iogelours  & Ianglers of gestus . </l>
<milestone>fol. 41vI</milestone>
<l>Ac he þat haþ holi writ<del>..</del> <add></add> ay in his mouthe</l>
M.10.36KD.10.33
<l>And can telle of Tobye  & of <add>þe</add><note>M.10.36: M's original reading without <hi>þe</hi> agreed with WY.</note> twelue apposteles</l>
<l>Or prechen of þe penaunce  þat Pilat<del>e</del> wrouȝte</l>
<l>To Ih<expan>es</expan>u þe gentil  þat Iewes to<seg>-</seg>drowe</l>
<l>Lytul is he loued<del>e</del>  þat such<del>e</del> a lesson sheweþ</l>
M.10.40KD.10.38
<l>Or daunted<del>e</del> or drawen forth  I do it on god him<seg>-</seg>seluen</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>But þo þat fainen hem folus  and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> faiting<del>e</del> libbeþ</l>
<l>A<del>.</del><add>y</add>ein þe lawe of oure lord  and lien on hem<seg>-</seg>seluen</l>
# <foreign><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> Ribald<expan>is</expan>
<l>Spitten and spuwen  and speken foule wordus</l>
M.10.44KD.10.42
<l>Drinken and driu<del>y</del><add>e</add>lin  and doon men for to gapen</l>
<l>Likkene men and lie<del>n</del> on hem  þat leneth hem none <del>ȝ</del><add>y</add>iftus</l>
<l>Þei conn<del>..</del><add>e</add> no more mynstraulcie  ne musyk<del>e</del> men to glade</l>
<l>Þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> Munde þe Meller  of <hi><foreign>multa fecit deus .</foreign></hi></l>
M.10.48KD.10.46
<l>Ne were here vile harlotrie  haue god my truthe</l>
<l>Shulde neyþur<note>M.10.49: For <hi>neyþur</hi> all <hi>B</hi> manuscripts except F read <hi>neuere</hi>.</note> kyng<del>e</del> ne kniȝt<del>e</del>  ne chanoun of seint<del>.</del> Poules</l>
<l><del>Ȝ</del><add>Y</add>if hem to here <del>ȝ</del><add>y</add>eres<del>ȝ</del><add>y</add>eue  þe <del>ȝ</del><add>y</add>ifte of a grote</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ac murthe and mynstraulcie  amonges men is nouthe</l>
M.10.52KD.10.50
<l>Leccherie and losel<del>...</del><add>rie</add><note>M.10.52: M's altered reading of <hi>loselrie</hi> is unique among <hi>B</hi> manuscripts, the rest of which read <hi>losengerye</hi>.</note>  &<note>M.10.52: The <&> is either rewritten or touched up.</note> loselles tales</l>
<l>Glotonye & grete othus  þis glee<note>M.10.53: M's <hi>glee</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, most of which read <hi>murþe</hi>. <hi>A</hi> manuscripts read <hi>gamys</hi>.</note> þei lou<del>....</del><add>yeth</add></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ac <del>ȝ</del>if þei carpen of Crist  þise clerkus and þis lewede</l>
# <foreign>q<expan>uod</expan> n<expan>on</expan> laudat<expan>ur</expan> disput<expan>are</expan> doct<expan>or</expan> in <del>convijc</del> co<expan>n</expan>vivijs</foreign> #
<l>Atte mete in here murthus  whanne Minstralles ben stille</l>
M.10.56KD.10.54
<l>Þanne telleþ þei of þe trinitee  a tale oþur tweyne</l>
#
<l>And bringen forth a balled resoun  & taken Bernard<del>e</del> to w<del>.</del><add>y</add>tnesse</l>
<l>And putten forth a presumpciou<expan>n</expan>  to preuen þe soþe</l>
<l>Þus þei dryuelen at hire de<del>..</del><add>ys</add>  þe deite to knowe . </l>
#
M.10.60KD.10.58
<l>And gnawen god w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe gorge  whanne <del>..</del><add>hir</add><note>M.10.60: M's alteration to <hi>hir</hi> may conceal <hi>þe,</hi> the reading of Hm.</note> gutte<add>s</add> <del>..</del><add>be</add><note>M.10.60: Before alteration, M may have agreed with YLR: <hi>gutte is</hi>. <hi>B</hi> manuscript readings vary between <hi>be (is, er, been) fulle</hi> and <hi>fullen</hi>.</note> fulle</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ac þe careful may crie  and carpen atte <del>ȝ</del><add>y</add>ate</l>
<l>Bothe afyngred<del>e</del> and a<seg>-</seg>thurst  and for chele quake</l>
<l>Is non to nymen him <add>In</add><note>M.10.63: The addition of <hi>In</hi> is an <hi>A</hi> text reading not attested in other <hi>B</hi> manuscripts.</note>  no<del>...</del><add>r h</add>is no<del>.</del><add>y</add> to amende</l>
M.10.64KD.10.62
<l>But <del>......</del><add>hunten</add><note>M.10.64: M's altered <hi>hunten</hi> agrees with WHmCr. Other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>heon on</hi> and variants upon it.</note> him as <del>on</del><add><seg></seg></add><note>M.10.64: M's original inclusion of <hi>on</hi> agreed with Cot.</note> an hound<del>e</del> . & hoten him go þenn<del>..</del><add>es</add></l>
<l>Litul loueþ he þat lord  þat lente him al þat blisse</l>
<l>Þat þus parteth with þe pore  a p<expan>ar</expan>cel whanne him nedeþ</l>
<l>Ne were mercy . in mene men  more þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> in Riche</l>
M.10.68KD.10.66
<l>Mendinauntz meteles  miȝte go to bedde</l>
<l>God is muche in þe gorge  of þis grete maistres</l>
<l>Ac amonges mene men  his mercy and his werkes</l>
<foreign>t<expan>er</expan>ribile</foreign>
<l>And so saiþ þe sauter  I haue seen it ofte </l>
<milestone>fol. 42rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan>
M.10.72KD.10.69α
<l><hi><foreign>Ecce audiuimus eam in effrata inuenimus eam in campis silue </foreign></hi></l>
<l>Clerkus and oþer kyn<del>nes</del><add>s<seg></seg></add> men  carpen of god faste</l>
<l>And haue him muche in mouthe<note>M.10.74: M shares the reading <hi>mouthe</hi> with B; other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>þe mouþ</hi> or <hi>here mouþ</hi>.</note>  but mene men in herte . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<foreign><hi>fratres</hi></foreign>
d
<l>Frerus and fa<del>u</del><add>y</add>tours han  founden suche questionus</l>
M.10.76KD.10.73
<l>To plese with proude men  siþ þe pestelence tyme . </l>
<l>And prechen at seint Poules  for pure enuye of Clerkus</l>
<l>Þat folk nys<note>M.10.78: M's <hi>nys</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, most of which read <hi>is</hi>.</note> nouȝt fermed in<note>M.10.78: M alone among <hi>B</hi> manuscripts here lacks <hi>þe</hi>.</note> feith  ne free of hire goodes</l>
<l>Ne sori of<note>M.10.79: M's <hi>of</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>for</hi>.</note> hire synnus  so is pride waxen</l>
M.10.80KD.10.77
<l>In religiou<expan>n</expan> and in all<del>e</del> þe Reume  amonges riche and pore</l>
<l>Þat praiers haue no<del>ne</del><add><seg></seg></add> power  þe pestilence to lette</l>
<l>And <del>.</del><add>y</add>it þe wrecches of þis world  is non<del>e</del> y<seg>-</seg>war by oþur . </l>
<l>Ne for drede of deth  withdrawe nouȝt here pride</l>
M.10.84KD.10.83
<l>Ne beth plentiuous to þe pore  as pure charite wolde</l>
<l>But in gaynesse & glotonye  for<seg>-</seg>gluttun here go<del>de</del><add>od</add> hem<seg>-</seg>seluen</l>
<l>And breken nouȝt to þe begg<del>..</del><add>er</add>  as þe bok techeþ</l>
<l><foreign><hi>Frange esurienti panem tuum . </hi><add>& c<expan>etera</expan></add></foreign><note>M.10.87: The underlining and <hi>& c<expan>etera</expan></hi> are later additions. M's original reading without the <hi>& c<expan>etera</expan></hi> agreed with C<hi>2</hi>F.</note></l>
<del>& weldeþ</del>
M.10.88KD.10.86
<l>And þe more he wynneth <del>...?...?...</del><add>and weldeth  welthes & richesse</add><note>M.10.88: The omission of <hi>& weldeþ</hi> was noted in the margin and then erased when incorporated into the text, an alteration which resulted in the entire b-verse being rewritten.</note></l>
<l>And lordeþ in londes /  þe lasse good<del>e</del><add><seg></seg></add> he deleth</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Thobie telleth <del>ȝ</del><add>y</add>ow not so  take heede <del>ȝ</del><add>y</add>e Riche</l>
<l>How þe boke bible  of him bereth w<del>it</del><add>y</add>tnesse</l>
M.10.92KD.10.89α
<l><hi><foreign>Si tibi sit copia <add>h</add>abundant<expan>er</expan> tribue  si au<expan>tem</expan> exiguum illud imp<expan>er</expan>tir<expan>e</expan><note>M.10.92: M alone among <hi>B</hi> manuscripts here lacks <hi>stude</hi>, though RF transpose its position with <hi>libenter</hi>.</note> libe<expan>n</expan>t<expan>er</expan></foreign></hi></l>
<l>Whoso haþ muche spene manliche  so meneth Thobie</l>
<l>And whoso litul weldeþ  rule hym þer<del><expan>e</expan></del><seg>-</seg>aftur . </l>
<l>For we haue no lettre of oure lif /  how longe it shal dure . </l>
M.10.96KD.10.93
<l>Suche lessouns lordus  shulde loue to here /</l>
<l>And how he miȝte moost<del>e</del> meyne  manlych<add>e</add> fynde . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
#
#
<foreign>f<expan>rat</expan>res</foreign>
<l>Nouȝt to fare as <add>a</add> Frere or a fytheler<note>M.10.98: M's <hi>Frere or a fytheler</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>fiþeler or a frere</hi>.</note>  for to seke feestus</l>
<l>Homeliche at oþer me<add><expan>n</expan></add>nus houses  and haten her owen</l>
M.10.100KD.10.97
<l>El<del>.</del><add>e</add>nge<note>M.10.100: M's original reading perhaps agreed with CotLR, which have <hi>Elynge</hi>.</note> is þe halle  eche day in þe wyke /</l>
<l><note>M.10.101-106: A bracket begins here in the left margin and continues for rest of the paragraph. The last four lines are also bracketed on the right.</note>Ther þe lord<del>e</del> ne þe lady  lykeþ nouȝt to sitte</l>
# <foreign>q<expan>u</expan>omodo laudat hospit<expan>alitatem</expan></foreign>
<l>Now haþ iche Riche a rule  to eten by him<seg>-</seg>seluen</l>
<l>In a priue parlour  for pore me<add><expan>n</expan></add>nus sake</l>
M.10.104KD.10.101
<l>Or in a chambre w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a Chimyne  and leue þe chief halle</l>
<l>Þat was made for meles  men to eten inne /</l>
<l>And alle to spare to spille  þat spende shulde on oþur<note>M.10.106: M's <hi>shulde on oþur</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>shal anoþer</hi>.</note></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>I haue herd<del>e</del> heigh men  etyng / at <add>þe</add> table</l>
M.10.108KD.10.105
<l>Carpen as þei Clerkes were  of Crist & his<note>M.10.108: For <hi>his</hi> all <hi>B</hi> manuscripts except F read <hi>of his</hi>.</note> miȝtes . </l>
<milestone>fol. 42vI</milestone>
<l>And le<del>..</del><add>yd</add> fautes vpon þe fadur  þat fourmede vs alle</l>
<l>And carpen a<del>ȝ</del><add>y</add>ein Clerkus /  crabbede wordus</l>
<l>Whi wolde oure saueour<del>e</del> suffre  such<del>e</del> a worm<del>e</del> <del>...?...</del><add>in blisse</add><note>M.10.111: M's altered <hi>in blisse</hi> agrees with F. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>in his blisse</hi>. Here begins a series of altered readings agreeing with F: M.10.178, M.10.241, and M.10.295.</note></l>
M.10.112KD.10.109
<l>That bigiled þe womman  and þe man aftur</l>
<l>Thor<del>..</del><add>gh</add> whiche wiles and wordus  þei wenten to helle</l>
<l>A<expan>n</expan>d al hire seed for hire synne  þe same deth suffred</l>
<foreign>n<expan>ot</expan>a</foreign>
<space>         </space><foreign>.i<expan>d est</expan>. me<expan>n</expan>tit<expan>ur</expan></foreign><note>M.10.115: This gloss is not attested in other <hi>B</hi> manuscripts.</note>
<l>Here lieþ <del>ȝ</del><add>y</add>oure lore  þise lordus gynneth dispute</l>
M.10.116KD.10.113
<l>Of þat <del>ȝ</del><add>y</add>e clerkes vs kenneth  of crist by þe gospell</l>
<l><hi><foreign>Filius non portabit iniquitatem p<expan>at</expan>ris & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
# why men p<expan>er</expan>issh For Adams syn
<l>Whi shulde we þat now ben  for þe werkes of Adam . </l>
<l>Roten and rende  reson wold it neu<expan>er</expan>e</l>
M.10.120KD.10.116α
<l><hi><foreign>Vnusquisq<expan>ue</expan> portabit onus suum & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>Swiche mo<del>.......</del><add>tyues</add> þei moeue  þise maistres in hire glorie</l>
<l>And make men in mys bileue . þat muse  muche on hire wordus</l>
<l>Ymagynatyf here afturward  shal onswere to <del>ȝ</del><add>y</add>oure purpos</l>
M.10.124KD.10.120
<l>Augustyn to swiche arguers  he telleth hem þis teme</l>
<l><hi><foreign>Non plus sapere q<expan>ua</expan>m oportet .</foreign></hi></l>
<l>Wilneþ neuere to wite  whi þat god wolde</l>
<l>Suffre Sathan  his seed to bigile</l>
M.10.128KD.10.124
<l>Ac bileueþ lelly . in þe lore  of <add>al</add><note>M.10.128: M's insertion of <hi>al</hi> is not attested by other <hi>B</hi> manuscripts.</note> holy churche</l>
x
<l>And praie hym of pardoun  and penaunce in þi liue</l>
<l>And for his muche mercy  to amende <del>ȝ</del><add>y</add>ow here . </l>
<foreign>no<expan>t</expan>a</foreign>
<foreign>no<expan>n</expan> su<expan>n</expan>t om<expan>nes</expan> ca<expan>us</expan>e querende</foreign>
<l>For alle þat wilneth to wite  þe whyes of god almyghty</l>
M.10.132KD.10.128
<l>I wolde his eiȝe were in his ers  and his fynger after</l>
# <foreign>q<expan>uia</expan> talib<expan>us</expan> vellet oculu<expan>m</expan> in ano</foreign>
<l>That euere wilneth to wite  whi þat god wolde</l>
<l>Suffre sathan . his seed to bigile</l>
<l>Or Iudas to þe Iuwes  Ih<expan>es</expan>u bitraye</l>
M.10.136KD.10.132
<l>Al was as þow woldest  lord y<seg>-</seg>worshiped be þow . </l>
<l>And al worth as þow wolt  what so we dispute . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>And þo þat vsen þise hauelons  to blende mennus wittes</l>
<l>What is dowel fro do<seg>-</seg>bet  now deef mote he worthe</l>
M.10.140KD.10.136
<l>Sithe he wilneth to wite  w<del>.</del><add>h</add>iche þei ben bothe</l>
<l>But <del>ȝ</del>if he lyue in þe lif  þat longeth to dowell</l>
<foreign>b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign>
<l>For I dar ben his bolde borgh  þat do<seg>-</seg>bet wol he neu<expan>er</expan>e</l>
<l>Theiȝ do<seg>-</seg>best drawe on hym . day aftur oþur . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.144KD.10.140
<l>And whan þat wit was ywar  what dame studie tolde</l>
<l>He bicom<del>e</del> so confus  he couthe nouȝt loke</l>
<l>And as doumb<del>e</del> as deth  and drowe hym arere . </l>
<milestone>fol. 43rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan><note>M.10.147a: Below the running header in the upper right is a very faint <hi>Sanctus</hi> written in very formal script. Examination under ultraviolet light reveals nothing more.</note>
<l>And for no carpynge I couthe after  ne knelynge to þe grounde</l>
M.10.148KD.10.144
<l>I miȝte gete no greyn  of his grete wittes</l>
<l>But al laughynge he louted  and loked vp<seg>-</seg>on studye</l>
<l>In signe þat I shulde  biseche hire of grace . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>And whan I was war of his wille  to his wif gan I loute</l>
M.10.152KD.10.148
<l>And saide mercy ma<seg>-</seg>dame  ȝowre man shal I worthe</l>
<l>As longe as I liue  bothe late and rathe</l>
<l>For to wurche <del>ȝ</del><add>y</add>owre wille  þe while my lif dureth</l>
<l>With þat <del>ȝ</del><add>y</add>e kenne me kyndely  to knowe what is do<seg>-</seg>wel</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.156KD.10.152
<l>For thi mekenesse man quod she  and for þi mylde speche</l>
<l>I shal kenne þe to my cosyn  þat clergie is hoten</l>
<foreign>notic<expan>ia</expan> ad sc<expan>ri</expan>ptur<expan>am</expan></foreign>
<l>He hath wedded a wif  with<seg>-</seg>Inne þis sex monthes</l>
<l>Is sib<del>be</del><add><seg></seg></add> to þe seuene artz  scripture is hire name</l>
M.10.160KD.10.156
<l>Thei two as I hope  aftur my techynge</l>
<l>Shullen wissen þe to dowel  I dar it vndurtake . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Than was I als fayn  as fow<del>..</del><add>l<seg></seg></add> of faire morwe</l>
<l>And gladdere þan þe gleman  þat gold haþ to <del>ȝ</del><add>y</add>ifte</l>
M.10.164KD.10.160
<l>And axede hire þe heie wa<del>..</del><add>y</add>  where þat clergie dwelte</l>
<del>...?...</del><note>M.10.165: Something, no longer legible, has been erased from the right margin.</note>
<l>And telle me su<expan>m</expan>me tok<del>u</del><add>n</add><del>n</del><add>e</add> q<expan>uo</expan>d I  for tyme is þat I wende . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<foreign>no<expan>t</expan>a de pacienc<expan>ia</expan></foreign>
<l>Axe þe heiȝe w<del>...</del><add>ey</add> quod she  hennus to suffre</l>
<l>Bothe wele and wo  <del>ȝ</del>if þat þou wolt l<del>.</del><add>e</add>rne . </l>
M.10.168KD.10.164
<l>And ride forth by richesse  ac reste þow not þer<del>e</del><seg>-</seg>Inne . </l>
<l>For <del>ȝ</del>if þow couplest þe þ<expan>er</expan><del>e</del><seg>-</seg>wiþ  to clergie comest þow neu<expan>er</expan>e . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
# <foreign> q<expan>u</expan>i claricar<expan>e</expan> velit neq<expan>ue</expan> deuicijs neq<expan>ue</expan> luxurijs Freque<expan>n</expan>tet</foreign>
<l>And also þe likerouse launde  þat leccherie hatte</l>
<l>Leue hym on þe<note>M.10.171: M's <hi>þe</hi> is not attested in other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>þi</hi>.</note> lifte half  a large myle or more . </l>
M.10.172KD.10.168
<l>Til þow come to a courte  kepe wel þi tonge</l>
<l>Fro lesynges and lither<del>e</del> speche  and likerouse drynkes . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Thanne shalt þow se sobrete  and <sic>synnplete</sic><corr>sy[m]plete</corr> of speche</l>
<l>Þat ech wight be in wille  his wit þe to shewe . </l>
M.10.176KD.10.172
<l>And þus shalt þow come to clergie  þat can many þinges . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Seie hym þis signe  I sette hym to scole</l>
<del>...?...</del><note>M.10.178: The erasure of a note in the right margin has affected the final six letters of the line. As a result, <hi>bokes</hi> has been re-inked. Probably there is no alteration to the text.</note>
<l>And þat I grette wel his wif  for I wrot<del>e</del> hire <add>bokes</add><note>M.10.178: M's reading <hi>bokes</hi> agrees with F. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>manye bokes</hi>.</note></l>
<l>And sette hire to Sapience  and to þe sauter glose . </l>
<milestone>fol. 43vI</milestone>
M.10.180KD.10.176
<l>Log<add>h</add>yke I lerned hire  and many oþ<del>.</del><add>e</add>r lawes</l>
<l>And alle þe musons in musike  I made hire to knowe</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Plato þe poete  I putte hym furst<del>e</del> to boke</l>
<l>Aristotle . and oþur moo  I tauȝte to argue<note>M.10.183: M and Hm reverse the syntax of all other <hi>B</hi> manuscripts, which read <hi>to argue I tauȝte</hi>.</note> .</l>
M.10.184KD.10.180
<l>Gramere for gerls  I gerte first<del>e</del> to write</l>
<l>And bette hem with a baleys  but <del>ȝ</del>if þei wolde l<del>.</del><add>e</add>rne</l>
<l>Of alle kynn<del>..</del><add>es</add> craftus  I contreuede toles</l>
<l>Of carpentrie of keruers  and compassed masons</l>
M.10.188KD.10.184
<l>And lerned <del>hem</del><add><seg></seg></add> hem leuel and lyne  þowgh I loke dymme . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
N<expan>ota</expan>
<l>Ac theologie haþ tened me  ten score tymes<note>M.10.189-197: This paragraph is marked by a curly bracket on the right side.</note></l>
<l>Þe more I muse þere<seg>-</seg>inne  þe mistier it semeþ</l>
<l>And þe depper I dyuyne  þe derker me it þinkeþ</l>
M.10.192KD.10.188
<l>It is no science for<seg>-</seg>soþe  for to sotile inne . </l>
<l>A ful lethy þing it were  if þat loue nere . </l>
<l>Ac for it <del>....</del><add>stant</add><note>M.10.194: M's reading <hi>stant</hi> is unattested among other <hi>B</hi> manuscripts, most of which read <hi>let best</hi>, although F also omits <hi>best</hi>.</note> bi loue  I loue it þe bettre . </l>
# <foreign>q<expan>uia</expan> vbi amor ibi gr<expan>ati</expan>a</foreign>
<l>For þere as loue is ledere  ne lakked neu<expan>er</expan>e grace . </l>
M.10.196KD.10.192
<l>Loke þow loue lelly  if þe liketh dowel . </l>
<l>For do<seg>-</seg>bet and do<seg>-</seg>best  ben of loues kynne</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>In other science it seith  I seiȝ it in Catou<expan>n</expan></l>
<l><hi><foreign>Qui simulat verbis <del>vel</del><add>nec</add><note>M.10.199: M's original reading agreed with WLR. M's altered reading <hi>nec</hi> agrees with most <hi>B</hi> manuscripts.</note> corde est fidus amicus</foreign></hi></l>
M.10.200KD.10.196
<l><hi><foreign>Tu quoq<expan>ue</expan> fac simile  sic ars deluditur arte .</foreign></hi></l>
# <foreign>q<expan>uia</expan> n<expan>on</expan> solu<expan>m</expan> amicis s<expan>ed</expan> ecia<expan>m</expan> inimicis bo<expan>n</expan>a op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan></foreign>
<l>Whoso gloseþ as gylours don  go me to þe same</l>
<l>And so shalt þow fals folk  and faitheles bigile</l>
<l>This is Catons kennyng  to clerkus þat he lereth</l>
M.10.204KD.10.200
<l>Ac Theologie techeþ nouȝt so  whoso taketh <del>ȝ</del><add>y</add>eme . </l>
<l>He kenneth vs þe contrarie  aȝein catons wordus</l>
<l>For he bit vs be as bretheren  and bidde for oure enemys</l>
<l>And loue hem þat lien on vs  and lene hem whan hem nedeth</l>
M.10.208KD.10.204
<l>And do good aȝeins <del>.</del><add>y</add>uel  god hym<seg>-</seg>self it <sic>hoteh</sic><corr>hote[t]h</corr><note>M.10.208: For similar instances of a dropped <t> see M.11.98, M.13.157, and M.14.307.</note></l>
<l><hi><foreign>Dum tempus h<expan>ab</expan>emus . op<expan>er</expan>em<expan>ur</expan> bonu<expan>m</expan> ad o<expan>mn</expan>es / maxime aute<expan>m</expan> ad domesticos fidei .</foreign></hi></l>
<l>Poule preched þe poeple  þat p<expan>ar</expan>fitnesse louede</l>
<l>To do good for godes loue  and <del>ȝ</del><add>y</add>euen men þat asked<del>e</del> . </l>
M.10.212KD.10.207
<l>And nameliche to suche  þat suweth oure bileue</l>
<l>And al þat lakkeþ vs and lieþ <add>on</add> vs<note>M.10.213: M's original reading of <hi>lieþ vs</hi> was shared by YOC<hi>2</hi>CLR. In the <hi>B</hi> manuscripts the addition of <hi>on</hi> is attested only in F, which reads <hi>lyȝe on vs</hi>, though is is the reading of <hi>A</hi> manuscripts.</note>  oure lord techeþ vs to lou<del>..</del><add>ye</add></l>
<l>And nouȝt to greuen hem þat greueþ vs  god hym<seg>-</seg>self forbad it . </l>
# <foreign>q<expan>uia</expan> amor maxi<expan>m</expan>e p<expan>ro</expan>ffic<expan>i</expan>t ad salut<expan>em</expan> a<expan>n</expan>i<expan>m</expan>e</foreign>
<l><hi><foreign>Michi vindictam & ego retribuam </foreign></hi></l>
M.10.216KD.10.210
<l>For<seg>-</seg>þi loke þou louye  as longe as þou l<del>.</del><add>y</add>uest<note>M.10.216: M's <hi>lyuest</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, most of which read <hi>durest</hi>.</note></l>
<l>For is no science vndur s<del>u</del><add>o</add>nne  so sou<expan>er</expan>ain for þi soule . </l>
<milestone>fol. 44rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan>
<l>Ac astronomye is an hard<del>e</del> þing  and <del>.</del><add>y</add>uel for to knowe</l>
# <foreign><expan>con</expan><expan>tra</expan> Ast<expan>r</expan>onomiam</foreign>
<l>Geometrie and geomesye  is gynful of speche</l>
M.10.220KD.10.214
<l>Whoso þenkeþ worche with þo two  thryueþ ful late</l>
<l>For sorcerye is þe souerein book  þat to þe science longeth</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
# Fybicchis
<l><del>Ȝ</del><add>Y</add>et ar þere fybicches in Forcers  of fel<del>e</del><add>l</add><note>M.10.222: For M's altered reading <hi>fell</hi>, C reads <hi>fell</hi> but all other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>fele</hi> which seems to be M's original reading.</note> me<expan>n</expan>nus makyng</l>
<l>Exp<expan>er</expan>imentz of Alkenamye  þe p<del>.</del><add>e</add>ple to desceiue . </l>
M.10.224KD.10.219
<l><del>Ȝif</del><add>If <seg></seg></add> þow þen<del>..</del><add>ke</add> to do wel  dele þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>with neu<expan>er</expan>e</l>
<l>Alle þise sciences I my<seg>-</seg>self  sotiled and ordeinede</l>
<l>And founded hem formest  folk to desceiue</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Telle clergye þise tokn<del>..</del><add>es</add>  and scripture aftur</l>
M.10.228KD.10.223
<l>To counseille þe kyndly  to knowe what is dowel</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>I saide graunt mercy ma<seg>-</seg>dame  and mekelyche hire grette</l>
<l>And wente wiȝt<del>h</del><add><seg></seg></add>liche a<seg>-</seg>way<del>e</del>  with<seg>-</seg>outen more lettyng<del>e</del></l>
<l>And til I com<del>e</del> to clergye  I couthe neu<expan>er</expan>e stente . </l>
M.10.232KD.10.227
<l>And grette þe godeman  as studie me tauȝte</l>
<l>And aft<del>..</del><add>er</add>wardus þe wif  and worshepede hem boþe . </l>
<l>And tolde hem þe tokenes  þat me tauȝt were . </l>
<l>Was neu<expan>er</expan>e gome vpon þis grounde  siþ god <del>...?...?...</del><add>the world made<note>M.10.235: The syntax of M's reading of <hi>the world made</hi> agrees with F's <hi>þis world made</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>made þe world</hi>.</note></add> .</l>
M.10.236KD.10.231
<l>Fairer vndurfoungen  ne frendeloker at ese</l>
<l>Than my<seg>-</seg>self soþely  soone so he wiste</l>
<l>That I was of wittus hous  and with his wif dame Studye . </l>
<l>I saide to hym soþely  þat sent<del>e</del> was I thider . </l>
M.10.240KD.10.237
<l>Do<seg>-</seg>wel and dobet  and dobest to lurne . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>It is a comune lif quod clergie  on holychurche <del>to</del><add><seg></seg></add><note>M.10.241: The erasure of <hi>to</hi> brings M into agreement with F.</note> bileue . </l>
# <foreign>de trinit<expan>ate</expan></foreign>
<l>Wiþ alle þe articles of þe feith<del>e</del>  þat falleþ <add>be</add><note>M.10.242: The insertion appears to be misplaced. All other <hi>B</hi> manuscripts place this word after <hi>to</hi>.</note> to knowe</l>
<l>And þat is to bileue lelly  boþe lered<del>e</del> and lewed<del>e</del></l>
M.10.244KD.10.241
<l>On þe grete god  þat gynnynge hadde neu<expan>er</expan>e . </l>
<l>And on þe soþefast<del>e</del> sone  þat sauede mankynde</l>
<l>From þe dedly de<del>.</del><add>þ</add>  and þe deueles power<del>e</del></l>
<l>Thoru<del>ȝ</del><add><seg></seg></add>gh þe help<del>e</del> of þe holy goost  þe w<del>....</del><add>hich</add> goost is of boþe</l>
M.10.248KD.10.245
<l>Thre p<expan>er</expan>sones  ac nouȝt in plurel nombre</l>
<l>For al is but oon god  and ech<del>e</del> is god hym<seg>-</seg>seluen . </l>
<l><hi><foreign>Deus pater . deus filius . deus sp<expan>irit</expan>us . s<expan>anc</expan>tus .</foreign></hi></l>
<l>God þe fadur . god þe sone  god holy goost of boþe . </l>
M.10.252KD.10.248
<l>Makere of mankynde  and of bestus boþe . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Austyn the olde  here<seg>-</seg>of made bookes . </l>
<milestone>fol. 44vI</milestone>
<l>And hym<seg>-</seg>self ordeynede  to sadde vs in bileue</l>
<l>Who was his auctour  alle þe foure eu<expan>au</expan>ngelistes</l>
M.10.256KD.10.252
<l>And Crist cleped hym<seg>-</seg>self so  þe Eu<expan>au</expan>ngelistes bereth wittnesse . </l>
<l><hi><foreign>Ego in P<expan>at</expan>re & pat<expan>er</expan> in me est . et qui videt me videt & p<expan>at</expan>rem meu<expan>m</expan></foreign></hi></l>
# <foreign>de Fide aut<expan>em</expan> noli disputar<expan>e</expan></foreign>
<l>Alle þe Clerkes vndur Crist  ne couthe þis assoille</l>
<l>But þus it bilongeth to bileue  to lewed þat wolen dowel</l>
# <foreign><expan>Sext</expan>a disc<expan>ri</expan>pc<expan>i</expan>o de</foreign> dowell
M.10.260KD.10.255
<l>For hadde neu<expan>er</expan>e fr<del>.</del><add>e</add>ke fyn wit  þe feith<del>e</del> to dispute . </l>
<l>Ne man hadde no merite  myȝte it be <del>y</del><note>M.10.261: The erasure of <y> brings M into agreement with GBRF.</note> proued</l>
<l><hi><foreign>Fides non h<expan>ab</expan>et meritum . vbi humana racio p<expan>re</expan>bet exp<expan>er</expan>ime<expan>n</expan>tum .</foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Thanne is dobet to suffre  for þi soules helthe</l>
M.10.264KD.10.258
<l>Al þat þe book bit  bi holychurche techynge . </l>
<l>And þat is man by þi miȝt  for m<expan>er</expan>cies sake</l>
<l>Lok<add>e</add> þow worche it in werk  þat þi word<del>e</del> sheweþ . </l>
<l>Swich<del>e</del> as þow semest in sight<add>e</add>  be in assay yfounde</l>
M.10.268KD.10.261α
<l><hi><foreign>Appare quod es . vel esto quod appares</foreign></hi></l>
<l>And lat no<seg>-</seg>body be  by þi beryng bigiled</l>
<l>But be such<del>e</del> in þi soule  as þow semest w<expan>i</expan>t<expan>h</expan>oute</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Thanne is do<seg>-</seg>best to be bold  to blame þe gulty</l>
M.10.272KD.10.265
<l>Sithenes þow seest þi<seg>-</seg>self  as in soule clene</l>
<l>Ac blame þow neu<expan>er</expan>e body  and þow be blame<seg>-</seg>worthy . </l>
<l><hi><foreign><hi>Si culpare velis . culpabilis esse cauebis</hi></foreign></hi></l>
<l><hi><foreign><hi>Dogma tuu<expan>m</expan> sordet . cum te tua culpa remordet .</hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.276KD.10.267
<l>God in þe gospel  grymly reproueth</l>
<l>Al þat lakken any lif  and lakkes han hem<seg>-</seg>seluen . </l>
<l><hi><foreign><hi>Quid consideras festuca<expan>m</expan> in oculo fr<expan>atr</expan>is tui . trabe<expan>m</expan> in oculo tuo & c<expan>etera</expan><note>M.10.278: Kane and Donaldson erroneously record M as omitting <hi>& c<expan>etera</expan></hi>.</note></hi></foreign></hi></l>
<l>Whi meuestow þi mode for a mote  in þi broþeres eiȝe</l>
M.10.280KD.10.270
<l>Sith a beem in þin owne  ablyndeth þi<seg>-</seg>selue</l>
<l><hi><foreign><hi>Eice primo trabem de oculo tuo & c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
<l>W<del>....</del><add>hich</add> letteþ þe to loke  lasse oþur more</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
# to abbott<expan>is</expan> and priours
<l>I rede ich a blynde bosard  do bet<note>M.10.283: M shares the reading <hi>bet</hi> with C<hi>2</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>boote</hi>.</note> to hym<seg>-</seg>selue</l>
M.10.284KD.10.272.1
<l>For abbotes . and for priours  and for alle man<expan>er</expan>e p<expan>re</expan>latus</l>
<l>As p<expan>er</expan>sons and parisshe preestus  þat p<expan>re</expan>che shulde & teche</l>
<l>Alle man<expan>er</expan>e <add>of</add><note>M.10.286: The addition of <hi>of</hi> brings M into agreement with HmYOC<hi>2</hi>CBF.</note> men  to amenden by hire miȝte</l>
<l>Þis tixte was told <del>ȝ</del><add>y</add>ow  be<note>M.10.287: For <hi>be</hi> all <hi>B</hi> manuscripts except F read <hi>to be(n)</hi>.</note> war er <del>ȝ</del><add>y</add>e tauȝte</l>
M.10.288KD.10.276
<l>Þat <del>ȝ</del><add>y</add>e were suche as <del>ȝ</del><add>y</add>e saide  to saluen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> oþere</l>
<l>For godes word wol<del>.</del><note>M.10.289: The erasure, perhaps of <-d> attested in other <hi>B</hi> manuscripts, brings M into agreement with Bm.</note> not be lost<del>e</del>  for þat wercheþ eu<expan>er</expan>e . </l>
<l><del>Ȝi</del><add>I</add>f it auailled nouȝt þe co<expan>mun</expan>e  it miȝte auaille <del>ȝ</del><add>y</add>ow<seg>-</seg>seluen . </l>
<milestone>fol. 45rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan>
<l>Ac it semeþ now<note>M.10.291: The <w> is written over a <t>; F's reading is <hi>not</hi>.</note> sothely  to þe worldus sighte</l>
M.10.292KD.10.280
<l>That godes word w<del>.</del><add>e</add>rcheþ nouȝt  on lered ne on lewed<del>e</del></l>
<l>But in suche a manere as . Mar<del>c</del><add>k</add>  meneth in þe gospell</l>
<l><hi><foreign><hi>Dum cecus ducit cecum ambo in foueam cadunt</hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Lewede men may likkne <del>ȝ</del><add>y</add>ow þus  <del>þat</del><add><seg></seg></add><note>M.10.295: M's original reading agreed with most <hi>B</hi> manuscripts; the deletion of <hi>þat</hi> brings M into agreement with GF.</note> þe beem lith in <del>ȝ</del><add>y</add>oure eighen</l>
M.10.296KD.10.283
<l>And þe festu is fallen  for <del>ȝ</del><add>y</add>owre defaute</l>
# <foreign><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> mansid p<expan>re</expan>st<expan>is</expan>
<l>In alle man<expan>er</expan>e men þorugh  mansede prestus</l>
<l>Þe bible bereth wittnesse  þat alle þe folk<del>e</del> of Israel</l>
<l>Bittre abouȝte þe gultes  of two badde preestus</l>
# Offny and Fynes
M.10.300KD.10.287
<l>Off<del>un</del><add>ny</add><note>M.10.300: M's original <hi>Offun</hi> agreed with Bm and probably Hm, which have also been altered to <hi>Offny</hi>, agreeing with BoCot and with C<hi>2</hi>. C<hi>2</hi> originally had <hi>Offyn</hi>, which is the reading of other <hi>B</hi> manuscripts.</note> and fynes  for hire couetise</l>
<l><hi><foreign>Archa dei</foreign> mishapped</hi> . and Ely brak<del>e</del> his nekke</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>For<seg>-</seg>þi <del>ȝ</del><add>y</add>e corectours claweth here<seg>-</seg>on  & corecteþ furst <del>ȝ</del><add>y</add>ow<seg>-</seg>seluen</l>
<l>And þanne mowe <del>ȝ</del><add>y</add>e saufly seie  as dauid made þe sauter</l>
M.10.304KD.10.291
<l><hi><foreign>Existimasti i<expan>n</expan>iq<expan>ue</expan> q<expan>uo</expan>d ero tui s<expan>im</expan>ilis . argua<expan>m</expan> te & statua<expan>m</expan> co<expan>n</expan>t<expan>ra</expan> facie<expan>m</expan> tua<expan>m</expan> .</foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>And þanne shul borel clerkes ben abasshed  to blame <del>ȝ</del><add>y</add>ow or to greue</l>
<l>And carpen nouȝt as þei carpen now  and calle <del>ȝ</del><add>y</add>ow doumbe houndes . </l>
<l><hi><foreign><hi>Canes non valentes latrare</hi> .</foreign></hi></l>
M.10.308KD.10.294
<l>And drede to wratthe <del>ȝ</del><add>y</add>ow in any word  <del>ȝ</del><add>y</add>owre werkemanship to lette</l>
<l>And be prest<del>..</del><add>er</add> at <del>ȝ</del><add>y</add>owre praiere  þan<del>..</del><add><seg></seg></add> for a pound of nobles . </l>
<l>And al for <del>ȝ</del><add>y</add>owre holinesse  haue <del>ȝ</del><add>y</add>e þis in herte</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
# <foreign>Con<expan>tra</expan> Religios<expan>os</expan> ex<expan>tra</expan> vagantes</foreign>
<l>In scole þ<expan>er</expan>e is scorn<del>e</del>  but <del>ȝ</del>if a clerk wol lerne</l>
M.10.312KD.10.310
<l>And gret<del>e</del> loue and likyng  for ech of hem loueþ oþur</l>
<l>Ac now is Religion a ridere  a Romere by stretes</l>
<l>A leder of louedays  and a lond<seg>-</seg>bugger</l>
<l>A priker on a palfray  fro manoir to manoir</l>
M.10.316KD.10.314
<l>An<del>.</del><note>M.10.316: C here reads <hi>And</hi>, which may be M's original reading. Bo shows a similar alteration.</note> hep of houndes at his ers  as he a lord were . </l>
# <foreign><expan>con</expan><expan>tra</expan></foreign> kneling off the knave
<l>And but <del>ȝ</del>if his knaue knele  þat shal his cuppe bringe</l>
<l>He loureth on hym and axeth hym  who tauȝte hym curtesie . </l>
<l>Litel hadde lordes to done  to <del>ȝ</del><add>y</add>eue lond from hire heires</l>
M.10.320KD.10.318
<l>To Religious þat haue no reuthe  thouȝ it reyne on hire auteres</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>In many places þere hij p<expan>er</expan>sones ben  be hem<seg>-</seg>self <orig>atese</orig><reg>at ese</reg> . </l>
<l>Of þe pore haue þei no pitee  and þat is hire charitee</l>
<l>Ac þei leten hem as lordus  here lond lith<del>.</del> so brode</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
#
M.10.324KD.10.322
<l>Ac þere shal come a kyng<del>e</del>  and confesse <del>ȝ</del><add>y</add>ow religiouses</l>
<l>And bete <del>ȝ</del><add>y</add>ow as þe bible telleþ  for brekyng of <add>y</add>owre<note>M.10.325: M's addition of <y> brings it into agreement with all other <hi>B</hi> manuscripts.</note> rule . </l>
<milestone>fol. 45vI</milestone>
<l>And amende monyales  Monkes and Chanouns . </l>
<l>And puten hem to hire penaunce <hi><foreign><hi>Ad pristinu<expan>m</expan> statu<expan>m</expan> ire</hi> .</foreign></hi></l>
M.10.328KD.10.326
<l>And Barons with Erles beten hem  þoruȝ <hi><foreign><hi>Beatus Virres</hi></foreign></hi> techyng</l>
<l>That hire barnes claymen  and blame <del>ȝ</del><add>y</add>ow foule . </l>
<l><hi><foreign><hi>Hij in currib<expan>us</expan> hij<note>M.10.330: M shares the reading <hi>hij</hi> with L; other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>& hij</hi>.</note> in equis . ip<expan>s</expan>i obligati sunt & c<expan>etera</expan></hi> .</foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>And þanne Freres in hire Fraito<expan>ur</expan>  shul fynden a keye</l>
M.10.332KD.10.329
<l>Off Costantynes cofres  in w<del>....</del><add>hich</add> is þe catel</l>
<l>That Gregories godchildren  han <del>.</del><add>y</add>uel<add>e</add> despended<del>e</del> . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
Thabbot of
<hi>Abyndou<expan>n</expan></hi><note>M.10.334: <hi>Abyndoun</hi> is in a different ink, but there does not seem to be an erasure here.</note>
<l>And þan shal þe Abbot of Abyndon  and al his issue for euere</l>
<l>Haue a knok of a kyng  and incurable þe wounde</l>
M.10.336KD.10.333
<l>That þis worth soth seke <del>ȝ</del><add>y</add>e  þat ofte ouersee þe bible </l>
<l><hi><hi><foreign>Quomodo cessauit exactor . quieuit tributu<expan>m</expan> contriuit d<expan>omin</expan>us baculu<expan>m</expan> <lb/>
impior<expan>um</expan> & virgam d<expan>omi</expan>na<add>n</add>ciu<expan>m</expan> . crede<expan>n</expan>ciu<expan>m</expan> plaga insanabili & c<expan>etera</expan></foreign>
</hi>
</hi>
</l>
<l>Ac er þat kyng come  Caym<del>e</del> shal awake</l>
<l>Ac dowel shal dynge hym doun  and destruyen his miȝte</l>
M.10.340KD.10.336
<l>Thanne is dowel and dobet<del>te</del> quod I  <hi><hi><foreign>d<expan>omin</expan>us</foreign></hi> and knyȝthode</hi> . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>I nel not scorne quod scripture  but <del>ȝ</del>if scryueyns lye</l>
# q<expan>uod</expan> kynghod helpith not to heuenward
<l>Kynghode ne knyȝthode  by auȝt I can awayte</l>
<l>Helpeþ nouȝt to heuenward  one heres ende</l>
M.10.344KD.10.340
<l>Ne richesse riȝt nouȝt  ne rea<del>u</del><add>ll</add>te of lordes . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Poule preueth it impossible  riche men haue heuen</l>
<l>Sal<del>.</del><add>o</add>mon saith also  þat siluer is worst<del>e</del> to louye . </l>
<l><hi><foreign><hi>Nichil iniquius q<expan>ua</expan>m amare pecuniam</hi></foreign></hi></l>
M.10.348KD.10.343
<l>And Caton kenneth vs to coueite it nauȝt  but as nede techeth</l>
<l><hi><hi><foreign>Dilige denarium . set parce dilige formam</foreign></hi> .</hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>And patriarches and p<expan>ro</expan>phetes  <del>..</del> and poetes boþe</l>
<l>Wryten to wissen vs  to wilne no richesse</l>
M.10.352KD.10.346
<l>And praiseden pou<expan>er</expan>te wiþ pacience  þapost<del>o</del><add>e</add>les bereþ w<del>it</del><add>y</add>tnesse</l>
<l>That þai han heritage in heuen<add>e</add>  and by trwe riȝte</l>
<l>There riche men no riȝt may clayme  but of ruthe and grace . </l>
<foreign>n<expan>ot</expan>a</foreign>
<l><hi><foreign><hi>Contra</hi></foreign></hi> quod I by Crist  þat can I reproue</l>
M.10.356KD.10.350
<l>And proue it by Petre  and by Poule bothe . </l>
<l>That ben baptised . ben saued<del>e</del>  be þei riche or pou<expan>er</expan>e . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>That is <hi><foreign><hi>in extremis</hi></foreign></hi> q<expan>uo</expan>d Scripture  amonges Sar<del>.</del><add>s</add>yns & Iewes</l>
<l>Þei mow<add>e</add> be saued so  and þat is oure bileue . </l>
<milestone>fol. 46rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan>
# <foreign>q<expan>uod</expan> inffidel<expan>is</expan> in casu p<expan>otes</expan>t Baptizare inffedel<expan>is</expan></foreign>
M.10.360KD.10.354
<l>That an vncristen . in þat cas  may cristen an heþen . </l>
<l>And for his lele bileue  whan he þe lif tyneþ</l>
<l>Haue þe heritage of heuen<add>e</add>  as any man cristen . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ac Cristen men with<seg>-</seg>outen more  may not come to heuene</l>
M.10.364KD.10.358
<l>For þat Crist . for Cristen men deide  and confermed þe lawe</l>
<l>That whoso wolde and wilneth  with Crist to arise</l>
<l><hi><foreign>Si cum <expan>Cristo</expan> surexistis . & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>He shulde louye and lene  and þe lawe fulfulle</l>
M.10.368KD.10.361
<l>That is loue þi lord god  leuest abouen alle</l>
<l>And aftur alle cristene creatures  in comune eche man other</l>
+
<l>And þus bilongeth to louye  þat leueth to be saued<del>e</del></l>
<l>And bote we do þus in dede  er þe day of dome . </l>
M.10.372KD.10.365
<l>It shal bi<seg>-</seg>sitten vs ful soure  þe siluer þat we kepen . </l>
<foreign>               .i<expan>d est</expan>. vestes</foreign> <add>clothis</add><note>M.10.373: The gloss <hi>vestes</hi> is the same ink and hand as the main text. The hand of the later gloss <hi>clothis</hi> resembles that of the Latin note at the top of fol 104v, as well as that of the verses about the mace at the foot of that leaf. The sidenote <hi>fiat volu<expan>n</expan>tas</hi> on fol. 64v may also be compared. A gloss on <hi>bakkes</hi> in L reads <hi>id est panni</hi>.</note>
<l>And oure <hi>bakkes</hi> þat motheten ben  <del>.</del><add> & </add> seen beggers go naked<del>e</del></l>
<l>Or delite in wyn and wildfoule  and wot any in defaute</l>
<l>For eu<expan>er</expan><del>ery</del><add>y</add> cristen creature  shulde be kynde til other</l>
M.10.376KD.10.369
<l>And sithen . hethen to helpe  in hope of amendement</l>
<l>God hoteth boþe heighe and lowe  þat no man hurte oþer</l>
<l>And saith sle nouȝt þat semblable is  to myn owne likkenesse</l>
<l>But if <add>I</add> sende þe som token  and saith . <foreign>non <del>...?...</del><add>occides</add><note>M.10.379: M's <hi>occides</hi>, written over a longer erasure, is unique. This word is attested variously among <hi>B</hi> manuscripts: <hi>mecaberis</hi>, <hi>necaberis</hi>, <hi>necabis</hi>. The corrector recognized Langland's error, as does one <hi>A</hi> text scribe. See Luke 18.20, and Skeat's explanation of the readings (2.160). John Alford provides further comment (<title>Piers Plowman: A Guide to the Quotations</title> (Binghamton, 1992) pp. 68-69).</note></foreign></l>
M.10.380KD.10.373
<l>I <del>.</del><note>M.10.380: M's altered reading <hi>I</hi> agrees with Cr<hi>23</hi>YOC<hi>2</hi>CB. Most other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>Is</hi>.</note> sle nouȝt but suffre  and al for þe beste</l>
<l>For I shal punisshe hem in purgatorie  or in þe put of helle . </l>
<l>Eche man for his mysdedes  but mercy it lette . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>This is a long<del>e</del> lesson quod I  and litel am I þe wyser</l>
M.10.384KD.10.378
<l>Where dowel is or dobet  derkeliche <del>ȝ</del><add>y</add>e shewen</l>
<l>Many tales <del>ȝ</del><add>y</add>e tellen  þat theologye lerneth</l>
<l>And þat I man made was  and my name y<seg>-</seg>entred<del>e</del></l>
<l>In þe legende of lif  longe er I were . </l>
M.10.388KD.10.382
<l>Or elles writen for som wikkednesse  as holy writ w<del>.</del><add>y</add>tnesseth</l>
<l><hi><foreign><hi>Nemo ascendit in celum nisi qui de celo descendit .</hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>I leue it wel<note>M.10.390: Most <hi>B</hi> manuscripts include either here or after <hi>quod I</hi> the phrase, <hi>by oure lord</hi>.</note> quod I  and on no lettrure bettre</l>
<l>For sal<del>.</del><add>o</add>mon þe sage  þat sapience tauȝte</l>
M.10.392KD.10.385
<l>God gaf hym grace of wit<del>te</del>  and alle his godes aftur</l>
<l>He demed wel and wisely  as holy writ telleth</l>
# <foreign>opi<expan>ni</expan>o<expan>n</expan>em q<expan>u</expan>om<expan>od</expan>o Salamou<expan>n</expan> et Aristotill da<expan>m</expan>pna<expan>n</expan>t<expan>ur</expan></foreign>
<l>Aristotle and he  who wissud men bettre . </l>
<l>Maistres þat of godes mercy  techen men and prechen</l>
M.10.396KD.10.390
<l>Of hire wordus þei wissen vs  for wisest in hire tyme</l>
<l>And al holy churche  holdeþ hem bothe ydampned . </l>
<milestone>fol. 46vI</milestone>
<l>And <del>ȝ</del>if I shulde werke bi here werkes  to wynnen me heuen<add>e</add></l>
<l>That for hire werkes and wit  now woneth in pyne</l>
M.10.400KD.10.394
<l>Thanne wrouȝt I vnwisely  what so eu<expan>er</expan>e <del>ȝ</del><add>y</add>e preche</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ac of fel<del>.</del><add>e</add> witty in feith  litel ferly I haue</l>
<l>Thouȝ hire goost be vngracious  god for to plese . </l>
<l>For many <add>men</add><note>M.10.403: M's addition of <hi>men</hi> is attested in most <hi>B</hi> manuscripts.</note> on þis molde  more sette hire hertes</l>
M.10.404KD.10.398
<l>In good þan in god  for<seg>-</seg>þi hem grace failleth</l>
<l>At hire moost meschief  whan þei shul lif lete</l>
<l>As sal<del>.</del><add>o</add>mon d<del>.</del><add>i</add>de and suche oþ<del>..</del><add>er</add>e  þat s<del>.</del><add>h</add>ewede grete wittus . </l>
<l>Ac hire werkes as holy writ seith  was eu<expan>er</expan>e þe cont<expan>ra</expan>rie . </l>
M.10.408KD.10.403
<l>For<seg>-</seg>þi wise witted men  and wel y<seg>-</seg>lettred clerkes</l>
<l>As þei saien hem<seg>-</seg>self  selden don þere<seg>-</seg>aftur</l>
<l><hi><foreign><hi>Sup<expan>er</expan> cathedra moysy . & c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ac I wene it worth<del>e</del> of many  as was in Noe<del>.</del><add>s</add> tyme . </l>
M.10.412KD.10.406
<l>Tho he shop þat sh<del>.</del><add>i</add>pp  of shides and bordus</l>
<l>Was neu<expan>er</expan>e wriȝte saued þat wrouȝte þere<seg>-</seg>on  ne oþur werkeman elles . </l>
# <foreign>archam Noe</foreign>
<l>But briddes and bestes  and þe blessud Noe</l>
<l>And his wif w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> his sones  and also hire wifes</l>
M.10.416KD.10.410
<l><add>And<note>M.10.416: M alone among <hi>B</hi> manuscripts begins the line with <hi>And</hi>.</note> of wr<del>.</del><add>y</add>ghtes þat it wrouȝt  was non of he<expan>m</expan> y<seg>-</seg>saued .</add><note>M.10.416: This line was added in a darker ink, but probably by the main hand, in a space dividing paragraphs. In this omission, M originally agreed with GYOC<hi>2</hi>CB, which also omit this line.</note></l>
<l>God lene it fare not so bi folk  þat þe feith techen</l>
<l>Of holy churche þat herberwe is  and godes hous to saue . </l>
<l>And shilde vs fram shame þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>Inne  as Noes shipp dede bestes</l>
M.10.420KD.10.414
<l>And men þat maden it  <del>...?...</del><add><seg> ——</seg></add><note>M.10.420: The corrector most likely erased an extra <hi>amydde</hi>.</note> amydde þe flood adreynten</l>
<l>The <foreign>culor<expan>um</expan></foreign> of þis c<del>..</del><add>lau</add>se<note>M.10.421: M's original reading may have agreed with OC<hi>2</hi>, which read <hi>cause</hi>.</note>  is Curatours to mene</l>
#
<l>That ben carpentiers holy kyrke to make  for cristus owne bestus</l>
<l><hi><foreign><hi>Homines & iumenta saluabis d<expan>omi</expan>ne & c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.424KD.10.420
<l>On gode friday I fynde  a felou<expan>n</expan> was y<seg>-</seg>saued<del>e</del></l>
<l>Þat hadde y<seg>-</seg>l<del>.</del><add>i</add>ued al his lif  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lesynges and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> thefte</l>
# Felon on Good Fryday
<l>And for he by<seg>-</seg>knew on þe cros  and to Crist shrof hym</l>
<l>He was s<del>u</del><add>o</add>nner saued  þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> seint Iohan þe baptist<del>e</del></l>
M.10.428KD.10.424
<l>And er Adam or ysaie  or any of þe p<expan>ro</expan>phetes</l>
<l>That hadde y<seg>-</seg>layn w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> lucifer .  many longe <del>ȝ</del><add>y</add>eres</l>
<l>A robbere was y<seg>-</seg>raunceoned  <del>.</del><add>r</add>ather þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> þei alle</l>
<l>With<seg>-</seg>owten any penaunce of purgatorie  to p<expan>er</expan>petuel blisse</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.432KD.10.428
<l>Than Marie Magdaleyne  what womman ded<add>e</add> worse</l>
<l>Or who worse þan dauid  þat vries deth conspired<del>e</del></l>
<l>Or Poul<del>.</del><add>e</add> . þe appostele  þat no pite hadde </l>
<milestone>fol. 47rI</milestone>
pass<expan>us</expan> x<expan>us</expan>
<l><note>M.10.435: The scribe begins by writing to the right of the box as he had done in the first quire; then, realizing his misplacement, writes the next initials in their correct position.</note>Muche Cristene kynde  to kille to dethe</l>
M.10.436KD.10.432
<l>And now ben þes as souereins  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> saintes in heuene</l>
<l>Tho þat wrouȝten wikkedliest<del>e</del>  in world þo þei were</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>And þo þat wysely wordeden  and wryten many bookes</l>
<l>Of wit and of wisdom<del>e</del>  with dampnede soules wonye . </l>
M.10.440KD.10.436
<l>That Salamon seith I trowe be soth  and certeyn of vs alle</l>
<l><hi><foreign><hi>Sine iusti atq<expan>ue</expan> sapientes . & op<expan>er</expan>a eor<expan>um</expan> in manu dei sunt & c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Ther aren witti and wel libbynge  ac hire werkes ben yhudde</l>
<l>In þe hondes of almiȝty god  and he wot þe sothe . </l>
M.10.444KD.10.439
<l>Wher for loue a man worth allowed<del>e</del> þere  and his lele werkes</l>
<l><orig>Orelles</orig><reg>Or elles</reg> for his yuel wil  and enuie of herte</l>
<l>And be allowed as he liuede so  for by lither men knoweth the goode</l>
<l>And wherby w<del>.....</del><add>iste</add><note>M.10.447: This alteration occurs at a place where <hi>B</hi> manuscripts attest a wide variety of readings. Bm also has the last three letters of <hi>wist</hi> over an erasure; many other manuscripts have a form of <hi>witen</hi>.</note> men <del>...</del><add>whi</add>ch<del>e</del> is white  if alle þing<del>e</del> blak were</l>
M.10.448KD.10.443
<l>And who were a gode man  but <del>ȝ</del>if þere were sum shrewe</l>
<l>For<seg>-</seg>þi lyue we forth wiþ liþere<note>M.10.449: M alone among <hi>B</hi> manuscripts here lacks the word <hi>men</hi>.</note>  I leue fewe ben goode . </l>
<l>For <hi><foreign><hi>quant oportet vient en place  il ny ad q<expan>ue</expan> pati .</hi></foreign></hi></l>
<l>And he þat al may<note>M.10.451: M shares the reading <hi>al may</hi> with Y; other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>may al</hi>.</note> amende  haue mercy on vs alle . </l>
<foreign>Nemo bonus</foreign>
M.10.452KD.10.447
<l>For soþest word þat eu<expan>er</expan>e god seide  was þo he saide <hi><foreign>nemo bonus</foreign></hi></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>Clergye tho of Cristes mouth<del>e</del>  comended was it litel . </l>
<l>For he saide to saint petre  and to suche as he louede</l>
<l><hi><foreign><hi>Dum steteritis ante Reges & c<expan>etera</expan></hi></foreign></hi><note>M.10.455: M's version of this Latin tag is the shortest among <hi>B</hi> manuscripts. Most other <hi>B</hi> manuscripts continue with <hi>& presides</hi> after <hi>reges</hi>.</note></l>
M.10.456KD.10.451
<l>Though <del>ȝ</del><add>y</add>e come bifo<del>.</del><add>r</add>e kynges  and clerkes of þe lawe . </l>
<l>Beth nouȝt abasshed . for I shal  be in <del>ȝ</del><add>y</add>owre mouthes</l>
<l>And <del>ȝ</del><add>y</add>eue <del>ȝ</del><add>y</add>ow wit and wille  and ko<expan>n</expan>nynge to conclude</l>
<l>Hem alle þat aȝeins <del>ȝ</del><add>y</add>ow  of cristendome disputen</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.460KD.10.454
<l>Dauyd maketh mencion  he spak<del>e</del> among<del>e</del> kynges</l>
<l>And miȝt<add>e</add> no kyng ou<expan>er</expan>come hym  as bi konynge of speche</l>
<l>But wit ne wisdome  ne wan neu<expan>er</expan>e þe maistrie</l>
<l>Whan man was at meschief  with<seg>-</seg>oute þe more grace</l>
</lg>
<lb/>
<lg>
M.10.464KD.10.458
<l>The doughtieste doctour  and diuinour of þe Trinitee . </l>
<l>Was Augustyn þe olde  and heiȝest of þe foure</l>
<l>Saide þus in a sermon  I seigh it writen ones</l>
<l><hi><foreign>Ecce ip<expan>s</expan>i ydioti rapiunt celum . vbi nos sapientes i<expan>n</expan> i<expan>n</expan>ferno m<expan>er</expan>gim<expan>ur</expan></foreign></hi></l>
M.10.468KD.10.462
<l>And is to mene to englessh men  more ne lasse</l>
<l>Aren none rather rauysshed  fro þe riȝte bileue</l>
......<note>M.10.470: There is a word of five or six letters written faintly in the lower right corner of the leaf.</note>
<l>Than aren þise konynge clerkes  þat k<del>u</del><add>o<expan>n</expan></add>nen many bokes . </l>
<milestone>fol. 47vI</milestone>
<l>Ne none sonner saued  ne sadder of bileue</l>
M.10.472KD.10.466
<l>Than plowmen and pastours  and pore comune laborers</l>
<l>Sout<del>..</del>ers and shepherdes  and suche lewede iottes</l>
<l>Percen w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a pat<expan>er</expan><seg>-</seg>nost<expan>er</expan>  þe paleys of heuene</l>
<l>And passen purgatorie penaunceles  at hire hennus p<expan>ar</expan>tynge</l>
M.10.476KD.10.470
<l>Into þe blisse of paradys  for hire pure bileue</l>
<l>That <del>in</del>parfitely<note>M.10.477: Other <hi>B</hi> manuscripts share M's original reading <hi>inparfitely</hi>, except for BF with <hi>in parfit lif</hi>.</note> h<del>.</del><add>e</add>re  <del>.....</del><add>knewe</add> and eke lyueden . </l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l><del>...?...</del><add>Men haue</add> knowen<note>M.10.478: All <hi>B</hi> manuscripts except F read <hi>Ye men knowe(n)</hi>, which was perhaps M's original reading. F has <hi>Men knowe cun<expan>n</expan>e</hi>.</note> clerkes  þat han cursed þe tyme</l>
<l>That eu<expan>er</expan>e þei couthe or knewe moore  þan <hi><foreign><hi>Credo in deu<expan>m</expan> p<expan>at</expan>rem</hi></foreign></hi></l>
M.10.480KD.10.474
<l>And principaly hire pat<expan>er</expan> n<expan>oste</expan>r . many a p<expan>er</expan>sone haþ wysshed<del>e</del></l>
</lg>
<lb/>
<lg>
<l>I se <sic>emsamples</sic><corr>e[n]samples</corr> my<seg>-</seg>self  and so <add>may</add><note>M.10.481: M's original ending of the line was probably as in Hm <hi>so many an oþer</hi>. The altered reading is in line with most <hi>B</hi> manuscripts.</note> many <del>..</del><add><seg></seg></add> othur</l>
<l>That s<expan>er</expan>uauntz þat s<add><expan>er</expan></add>uen lordus  selden falle in arrerage</l>
<l>But tho þat kepen þe lordes catel  clerkes and reues . </l>
M.10.484KD.10.478
<l>Right so lewede men  and of litel knowynge</l>
<l>Selden fallen þei so foule  and so fer in synne</l>
<l>As clerkes of holykyrke  þat kepen cristes tresore</l>
<l>The w<del>....</del><add>hich</add> is ma<add><expan>n</expan></add>n<del>.</del><add>e</add>s soule to saue  as god saith in þe gospell . </l>
M.10.488KD.10.481α
<l><hi><foreign>Ite vos in vineam meam. & c<expan>etera</expan> .</foreign></hi></l>
</lg>
</div1>
MED