And I awaked ther-with wittles nerehande y
And as a freke that free were forth gan I walke
e of a mendinaunt many erȝer ye after
And of þis metynge many tyme muche thouȝt I hadde
Furst how fortune me failled at my moost nede
e mete er
And how þat Elde manaced me miȝte we eu
And how þat Freres folweden folk þat was riche .
e at litel pris þei setten . er
And folk þat was pou
erd ne y.M.13.9:The erasure may have been a misplaced punctus elevatus.
in hire kyrk was buried .
And no corps in hire kyrk
e he biquethe hem aught or shulde helpe quite hire dettes
ecom ere clerkes and preestus .
And how this couetise ou
# in defect uia Curat is m oribuslti p uiu ert nq
And how þat lewede men ben ladde but oure lord hem helpe
nynge curatours to incurable peynes n
And how þat ymaginatif in dremeles me tolde
nynge and how curteis he is to bestes n
Of kynde and of his ko
e and on watre
And how louynge he is to bestes on lond
Leneth he no lif lasse ne more .
The creatures that krepen of kynde ben engendred
ur . Vix Iustus saluabit
And sithen how ymaginatif . saide
e so how sodeinliche he passede .
And whan he hadde said
e and at þe laste .e slepte I
I lay down longe in this thouȝt
e conscience to coforten me þat tyme . n
And as crist wolde there com
e with clergye shulde I dyne .
And bad me come to his court
Conscience called after mete and þanne com
ued hem þus sone of sundry metes manye er
. of austynambrose of alle þe foure eungelistes . au
Edentes & bibentes que apud eos sunt
.. ne his man no man ere flessh eten er
Ac þis maist
e mortreux and potages .
Ac þei eten mete of more cost
Of þat men myswonne thei made hem wel
e sour ere and vnsauorly grounde
Ac here sauce was ou
of many post
aM.13.45:The addition of brings M into agreement with WBF. a
In a Morter
ȝif þei singe for þe soules and wepe salte teres
cc ea ho atnu mi co mmeditis nisi p m eis lacrimas & or roo aties n
effunderitisM.13.47:The manuscripts split between (present) and effunderitis (past subjunctive). Both Hm and M erase the <n>. effuderitis ea qe in delicijs comeditis i u tormentis euometis nVos qui p
Conscience ful curteisly tho comaunded scripture
-fore pacience bred to bringe and me þat was his macche
-forn vs and saide agite penitentiam
He sette a sour lof to
# sitat er cibo em ad Co rumuiuiu n Conscienci mediu
auM.13.51:Both M and Bm alter to . The manuscripts split between diu and dia. For discussion of the variants see John Alford, diu (Binghamton, 1992), pp. 82-83. Piers Plowman: A Guide to the Quotations pseuerans erdi
And sith he drough vs drynke
As longe quod I as I lyue and lycame may dure
pre seruice quod pacience þer fareþ no prince bettre . ro
Here is p
ofere mei d ers . euMis
And þanne he brouȝte vs forth a Mees of oþer mete .
umBeati quor of Beatus vires makynge
And he brouȝt vs of .
tecta sunt p umcc ea atEt quor in a dissh .
dixi and Confitebor tibi .
Of derne shrifte
Brynge pacience some pitaunce priueliche quod conscience
e of þat ppre s rouice er
Pacience was proud
e . er
And made hem murthe with his mete ac I mournede eu
on þe heigh dees drank ure
wynM.13.64:M alone among manuscripts here lacks the word B. so
For þis docto
vinum . mVe vobis qui potentes estis ad bibendu
He eet manye sundry metes mortreux and podynges
Wombe cloutes and wilde brawne and egges yfryed with gre
-self so pacience it herde
Thanne seide I to my
goM.13.69:M alone among manuscripts attests B here. Most go manuscripts lack the word entirely; F attests the word before B. foure dayes
þat þis freike byfore þe dean of poules
It is nouȝt foure dayes
Preched of penaunce þat poule þapostoille suffrede
In fame & frigore and flappes of scourges
& c Ter cesus sum et a iudeis quinquies quadragenasetera
ehuppen at er.ch ee a tyme þat þei prechen
Ac o word þei ou
.ple tolde . e
That Poule in his pistell to al þe p
iculum est in falsis fratribus erP
..deþ men be war I wil nouȝt write it here bid
On ynglissh an auenture it shulde be reherced to ofte
ewith er. þat goode ben ac gramariens shul rede
And greue þ
a f uere se custodiat . q rat vt dicit uia p uric erl um e u in falsis fr stib atrusVnusquisq
t ui & v ura q erd ui dicit emIocose loq
e freke þat as a frere erȝede bifore men on englissh y
Ac I wist neu
isM.13.81:M's original agreed with CrYOC hireCBLR. The alteration is in a different ink than the surrounding text. 2
teme and tellen it w
Taken it for h
fitable to þe soule ro
Thei prechen þat penaunce is p
-ese crist for man tholed .
And what meschief and male
q nd I with hise grete chekes . uo
Ac þis goddus glotou
e he p erfourneth euele ar
Hath no pite on vs pou
cheþ he preueþ nouȝt to pacience I tolde re
That he p
isshedM.13.87:Probably <h> has been erased. Cf. M.13.28 above and M.15.199 . whasshen
witterly with wille ful egre .
That disshes and doblers bifore þilke docto
Were molten led in his mawe and mahoun amyddes .
I shal iangle to þis Iurdan with his Iuste wombe
... he p hichched rather . re
To telle me what penaunce is of w
ceiuede what I thouȝte and wynked on me to be stille ar
he may no more . n
And saide þou shalt see thus soone wha
He shal haue a penaunce in his paunche and puffe at ich a worde
.s gothele and he shal galpen after . e
And þanne shul his gutt
For now he hath drunken so depe he wol diuine.
of seint Auereys . n
And preue it by hire pocalipse and passiou
ne brawne blamanger ne mortreux n
That neither bacou
Is neither fissh ne flessh but fode for a penaunt
testifye of a trinite and take his felawe to wittnesse . he
And þanne shal
e in a frayele aftur a Freres lyuyng
What he fond
M.13.102: M shares the reading with G; other But manuscripts have B. And but ȝ
if þe furste lyne be lesynge leue me neu
e after . er
M.13.103:The <k> is oddly formed, looking almost like an <l>. OCR have 2. talke
and to appose þis doctour .
And þanne is tyme to take
f OM.13.104: For M's altered , F reads Of. If
dowell and of dobet and if do-
be any penaunce .
quod I . thanne be urȝe nouȝt in dowell . y
By þis day sire docto
ȝe han harmed vs two in þat yȝe eten þe pud y....dyng
Mortreux and other mete . and we no mossell hadde .
ȝif ȝe fare so in yȝoure fermorie . ferly me thynketh . y
ȝonge childre y durste pleyne n
But cheste be þere charite . shulde be . and
mute my penaunce . w ert i hȝoure . for I am in point to dowel . y
I wolde p
-self accorden .
Til I se þo seuene . and my
I am vnhardy quod he . to any wight to preue it .
For oon Piers þe ploughman . haþ inpugned vs alle .
piersM.13.132:This marginal comment is very faint.
alle sciences at a sop tpe
. saue loue oneM.13.132:Both M and Cot here omit KD.13.126.
mdilige deu and ne quis habitabit omi & c Detera
And saith þat dowel & dobet . aren two infinites
.... Infinites w hichet i a feith . fynden out dobest . h
-on quod conscience . ac I knowe Piers .
I kan nouȝt here
te speken . I dar wel vndurtake
He wol nouȝt aȝein holy writ
ere til piers come . and preue þis in dede .
Thanne passe we ou
sM.13.140:M's altered reading is shared by CrGYOC placesCB. Other 2 manuscripts have the singular. B
. and p
auenture knoweth ar
Pacience hath ben in many place
That no clerk ne kan . as Crist bereth wyttnesse
. & c Pacientes vincuntetera
tM.13.143:M's original reading of was shared with WHmCotL. Ac .
oure praiere quod pacience . þo . so no man displese hym . y
Disce . quod he . dilige inimicos .doce
Disce and dowel / doce and dobet /
and dobest . þus tauȝte me ones . Dilige
A lemman þat I louede . loue was hire name
t i werkes quod she . and wille of þin h hte . er
With wordes and w
Thow loue lelly þi soule . al þi lif
And so thow lere þe to louye . for þe lordes loue of heue
e enemy in alle wyse . euene-forth with þi-selue . n
coles on his hed . and
ofM.13.152:M's original reading was shared with Cr andCYOC 23BL. 2
al kynde speche .
Bothe with workes and with wordus . fonde his loue to wy
t i loue . til he laughe on the h
And leye on hym þus w
And but he bowe for þis betynge . blynde moot he worthe .
-Inne aboute . faste ybounde dowel
I bere ther
In a signe of þe saturday . þat sette furst þe k
M.13.162: M shares the reading with C; other wodnesday manuscripts have B. þe wodnesday
. of þe nexte wyke after
And al þe wit of wodnesday
..... of þe mone . is þe myght of bothe . middel
-with am I welcome . þe I haue it with me . er
M.13.165:M's is not attested in other þis manuscripts, which read B. it
lat þeM.13.165: M shares the reading with F; other þe manuscripts have B. þis
doctour doctour —
deme . if dowel be þ
e pou erte er
For by hym þat me made . miȝte neu
t i his tonge h
Miseise ne mischief ne man w
e ne care . ne companye of þeues .
Ne neither hete ne hayle . ne noon helle pouke
Ne neyther fuyr . ne flode . ne fere of þin
Tene þe any tyme . and þow take it with the .
Caritas nichil timet
. a disoures tale ur
It is but a dido quod þis docto
nus strengthe n
Al þe wit of þis world . and wighte me
Kan nouȝt confourmen a pes . bytwene þe pope and his enemys .
M.13.176:M's is not shared by other no manuscripts, which read B. two
cristen kynges . kan no wight pees make
Ne bitwene no
.m . y
Profitable to either poeple . and putte þe table from h
to counseill and ...science . to conseill as it were . con
And took clergye
þouM.13.179:M's altered reading agrees with WCr. Most 1 manuscripts read B. þo
passe . for pilgrimes ku
ne wel lye n
ȝe coue ytous nouthe i
What quod Clergye to conscience . ar
ȝeresȝeues or yȝiftes . or yȝernen to rede redeles . y
ȝow a bible . a book of þe olde lawe y
I shal bringe
ȝow if yȝow like . þe leeste point to knowe y
e . pfitely knew are neue er
That pacience þe pilgrim
Nay by Crist quod Conscience to clergye . god þe forȝelde
e am I litel
For al þat pacience me profreth . proud
M.13.191:M alone among manuscripts lacks a determiner for B. Most wye manuscripts read B; CB read þe. þat
wye . and þe wille
ofM.13.191:M's original reading without agreed with CBLR. of
Ac þe wille of
Hath moued my mood . to mourne for my synnes
e bouȝt ere to þe fulle
The good wille of a wight . was neu
For þere is no tresour þerto . to a trewe wille
# how Consiens Conged the Frere
Thus curteisliche conscience . congeide þe Frere
And sithen softelyche he seide . in clergies ere .
e . and I lyue sholde
Me were leuere by oure lord
fiteliche . þan half þi pak arke of bokes .
Haue pacience p
ofM.13.203:M's altered reading agrees with WCrG. The original reading was probably of, agreeing with HmYOC toCBL. R has 2 and F has and. ne
conscience . no congye wolde take
shat see þe tyme sha[l]t
But saide ful sobreliche . þow
-walked . wilne me to counsaille .
Whan þow art wery for
e saide conscience . so me god helpe .
That is soth
# that paciens must be pty Felow w art i Clergie
Ȝf pacience be oure partynge felawe . and pryue w It i vs bothe h
Ther nys wo in þis world . þat we ne shulde amende
And confourmen kynges to pees . and alle kynnes londes .
Sarasenes and Surrie . and so forth alle þe Iewes .
-to þe trwe feith . and in-to on bileue .
Conscience þo with pacience passed . pilgrimes as it were
# vitayles off paciens sobte & soft spech
Thanne hadde pacience as pilgrimes han . in his poke vitailles
Sobrete and simple speche . and sothfast bileue
M.13.219:M's is probably a spelling of hem, the reading of all other hym manuscripts. The spelling B has been corrected to hem or him at M.16.86 and M.19.227, and likely as well at M.4.55, M.6.323, M.6.329, M.7.6, M.11.423, M.13.177, and M.19.74. hym
and conscience . if þei come in place
To conforten hem
..kyndenesse and coue vntise is . hungry con i.... bothe tres
. Actiua vita
I am a Mynstral quod þat man . my name is
Alle ydel ich hate . for of actif is my name .
ȝe wite . and s yue many lordes er
A wafrer wol
And fewe robes I fonge . or furred gownes .
Couthe I lie to do men laughe . þanne lacchen I shulde .
Other mantel or Monoye . amonges lordes Mynstralles
# contra Ferters and Fithellers
Ac for I can neither taboure ne . trompe . ne telle none gestes .
Farten ne fithelen . at feestes ne harpen
Iape ne iogely . ne gentiliche pipe .
ne . er
Ne neither sailly ne saute . ne synge with þe gyt
I haue none goode giftes . of þise grete lordes
n eceon on þe S eunday o
For no bred þat I bringe forth . saue a b
n err to bidde oste
Whan þe prest praieth þe poeple . hire pat
ploughmam . and þat hym p ploughma[n]fite wayten . ro
For pieres þe
And þat am I actif . þat ydelnesse hatye .
s . and tiliers on þe urM.13.240: M's reading is not shared by other on þe manuscripts. F has B; others have on or of þe. of
For alle trewe trauaillo
. to Mighelmesse . I fynde hem with ghelmesse
myM.13.241:M's original reading without agreed with BHmGYCLR. The addition of the word brings M into agreement with WCr. Kane and Donaldson's apparatus is misleading:
only the my (not the my) is written above the line. with
Beggers and bidders of my bred craue
e with brode crounes
Faitours and Freres . and folk
uendre for his palfray ro
I fynde pain for þe pope . and p
e of hym . haue god my trouthe er
And I hadde neu
uendre ne p rosonage . erȝit of þe popes yȝifte . y
# pdou ar w nt i ij poll his
dou ar with a peis of lede . and two polles amydde . n
Saue a p
M.13.248:M's is not shared by other bulle manuscripts, which read B. bille
Hadde I a clerk þat couthe write . I wolde caste hym a bulle
That he sente me vndur his seel a salue for þe pestilence .
M.13.250:M alone among manuscripts attests the plural. B
and his bulles . bocches miȝte destru..
And þat his blessinges
i me meo demonia eic n..nt ieM.13.251:M's original reading may have been as in L. M's eiciunt agrees with Hm; other eicient manuscripts have B. eicient & sup egros manus i erpone mt & b nn e h eebu abt . nIn no
þeM.13.252:M's original reading without agreed with HmL. þe
peple . paste
for to make
And þanne wolde I be prest to
e and bisy . aboute bred and drinke
don . ar
For hym and for al hise . founde I that his p
Miȝte lechen a man as I bileue it shulde
M.13.256:M's is not shared by other hadde manuscripts, which read B. haþ
. þat peter hym e-
selue hadde .
For sithe he hadde
He hath þe pot with þe salue . sothly as me thynketh .
& auru m no m est michi . quod au n h temeo t ab do . i ibi no ni me d nni surge & a omibula mArgentu
e of miracle hym faille . it is for men ben not worthi
Ac if myȝt
e of þe pope .
To haue þe grace of god . and no gylt
For may no blessynge do vs bote . but if we wol amende .
p n.ple . e
Ne mannes masse make pees . amonges criste
Til pride be purelich fordo . and þorugh pain defaute .
Al London I leue . liketh wel my wafres .
# Cartis off Stratfford
And louren whan þei lakken it . it is nouȝt longe y
There was a careful comune . whan no carte cam to towne .
e from Stratford . þo guone n beggers wepe n
on were agast ee a litel . þis wol be thought longe
In þe date of oure driȝte . in a drie Aprill .
. thre hundred...
es thriM.13.273:M's altered reading is unparalleled. Presumably it was originally , the reading of most manuscripts. LR have twies twenty; in Hm tweis thretty is written over an erasure which seems to have read syxty and nyne. Evidently scribes took their own measures to correct an archetypal reading which so obviously got the date (1370) wrong. thries twenty & nyne
twenty and ten .
was Maire Chichestre
My wafres þere were gesen . whan
.. go ok.. kepe by Crist . and Conscience boþe od
actifman . and how he was y actif man-clothed
Of haukyn þe
He hadde a cote of Cristendome . as holy kyrke bileueth
.. . in many places . w edt i many s hundry plottes . o
Ac it was mol
e a plot . of vnbuxom ere speche
Of pride here a plot . and þ
Of scornynge and of scoffynge . and of vnskilful berynge
e amonges þe p.ple e
As in apparaille & in porte . proud
yerwise þan he hath . w þt i herte or siȝte shewynge . h
Hym willynge þat alle men wende . he were þat he is nouȝt
t i many bolde othes . h
For why he bosteþ and braggeth . w
.rnome . of any lif lyuyng . e
And inobedient to ben vnd
ler by hym u-
self . ne non so pon.
holyM.13.286:Kane and Donaldson read , noting that the last letter is written over an erasure, but the reading is clearly poup. WHmL have the same word ponp, which may have been M's original spelling, while other pomp manuscripts have B or pope. poppe
And so sing
habited as an hermyte . and
ordre by hem-
seluenM.13.287:All other manuscripts save Hm read B. hymselue
Religion saunz rule . and resonable obedience
Lakkynge lettred men . and lewede men bothe
In likynge of lele lif . and a liere in soule
-wit ymagynen and studyen
With inwit . and with oute
e for his body be . to haue a badde name
And entremeten hym ouerall . ther he hath nouȝt to done
Wilnynge þat men wende . his wit were þe beste
ȝeue ouȝt to pou ye gomes . telle what he deleth er
And if he
e of possessiou er . in purse . and in cofre bothe n
M.13.297:A line is drawn from the paragraph space following this line to the middle of the page, left margin, where there is a large,
fancy . The line and letter are drawn in a faded purple-brown ink. In the right margin at this place, something has been erased. A
And as a lyon on to loke . and lordlich of speche
e of beggers . a bostere þat nouȝt hath
In towne and in tauernes . tales to telle
þat he neu
e seigh ere
. and for
aM.13.300:The addition of brings M into agreement with Hm. a
sothe sweren it .
And segge þing
e dede . w erit
tnesse and seggen yM.13.301:Through eyeskip on , M has omitted a b-verse and the following a-verse: dedet he wel dide a (in the spelling of W). demen and bosten / And of workes þ
Of dedes þat he neu
ȝif ȝe leue me nouȝt . or þat I lye wenen y
ȝow can telle y
Axeþ at hym or at hym . and he
umtymes hadde . o
What I suffrede and seigh . and s
e of .
And what I couthe . and knewe . and what kyn I com
Al he wolde þat men wiste . of werkes and of wordes
.... miȝthte plese þe p hichuple . and praisen hym e-seluen .
placerem us s Cristiuus non essem . erSi hominib
dominis s usuire erEt alibi nemo potest duob
Ȝe whoso toke h Y.de quod haukyn . byhynde . and before . e
M.13.313: M shares the reading with C; other what manuscripts have B. and what
on body half . and by þe two sydes .
What on bak . what
Men shulde fynde many frounces . and many foule plottes
And he turned hym as tit . and þanne took I hede .
It was fouler by fele folde . þan it furst semede .
It was bidropped with wrathe . and wikked wille
With enuye and euel speche . entisynge to fiȝte
Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide .
M.13.320: M shares the reading with B; other to manuscripts omit it. B
Al þat he wist wikked . by any wight to
-hynde hire bak . and bidden hem mischaunce
And blame men by
And þat he wiste by will . tellen it watte
And þat watte wiste . will wiste it after .
And made of freendes foos . þorugh a fals to
n n.s streng ehthethe
Or with might of mouthe or þorugh ma
Auenge me fele tymes . other frete my
aM.13.327:M's original reading without agreed with Cot. a
shepsteres shere . I shrewede men and cursed
maledict uso ie os plenu n est & amaritudi me s nb ling u ei ua labor & dolor . usCui
j . filij hominu i dentes eor m arma . & sagitte & li umgua eor n gladi um acut ususEt alib
There is no lyf þat I louye . lastinge any while .
For tales þat I telle . no man trusteth to me .
suchM.13.332:M's altered reading agrees with WCRF, and with Hm also by correction. Most manuscripts read B. wiþ
malencolie I take .
And whan I may nouȝt haue þe maistrie .
umpe . the cardiacle s aumtyme o
That I cacche þe cr
e m-tyme a feuere .
Or an ague in suche an angre . and som
# con uiadic trait wich Craftis
-monthe . til þat I dispise .
That taketh me al a twelue
e of oure lord . and leue on a wicche .
segge þat no clerk nde
neM.13.337:M's original reading without agreed with GF. ne
kan . ne Crist as I leue .
isch ye dame. Emme
To þe souter of soutwerk . or of shord
e bote . er
And segge þat no goddes word . gaf me neu
But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief hele .
I wayted wisloker . and þanne was it soilled .
M.13.342: M shares the reading with F; other eighen manuscripts have Be. eiȝ
With lykynge of leccherie . as by lokynge of his eighen
... a mayde þat he m ech.tte . he made hire a signe e
e m-tyme he gan taste .
Semynge to synward . and som
e or bynethe . bigynneth to grope .
Aboute þe mouth
ȝeden . y
Til eitheres wille waxeth kene . and to þe werke
M.13.347:Kane and Donaldson read which is possible, but cf. M.13.24 for another ambiguous case. woll
in fastyngdays . & frydays and forboden nyghte.
e of lente . alle tymes yliche .
And as wel in lente . as out
. with s were neu heme out of sesou ern
Til þei mighte no more . and þanne hadde merie tales .
And how þat lecchours louyen . laughen and Iapen .
And of hire harlotrie and hordome . in hire elde tellen .
usM.13.353:A large meaningless scribble by an unidentifiable hand appears in the top left margin.
ceiuede . of pointes ar
ofM.13.353:M's original reading without this agreed with LR. of
his cote .
Thanne pacience p
ereM.13.354: Only W agrees with the altered M reading; all other manuscripts read B, referring to was. cote
colomy þorugh couetyse . and vnkynde desirynge .
ne — to god . þe gomme his loue caste .
Moore to good þan
And ymaginede . how he it miȝt haue .
With fals mesures and met . and with false wittnesse .
ned eM.13.358: M's altered reading agrees with most lened manuscripts, but C B has 2. louede
for loue of þe wed . and loth to do trewthe .
he myghte bigyleM.13.359:M's altered reading agrees only with Cr. B reads he myghte bigyle; other he myȝte best bigile manuscripts read B, which appears to have been M's original reading. to bigile
And awayted þorugh whiche weye .
And menged his marchaundise . and made a good
withnne was . a grete wit I lete it . with[i]nne
And if my neigbore had any hyne . or any beste elles .
fitable þan myn . many sleightes I made ro
How I miȝte haue it . al my wit I caste
And but I it hadde by other weye . at þe laste I stale it .
Or priueliche his purs shook . vnpiked hise lokkes .
e . er
Or by nighte or by day . aboute was I eu
Thorugh gile to gaderen . the goode þat I haue .
ȝede to þe plough . I pynchede so narwe y
e lond or a forwe . fecchen I wolde .
That a foot
Of my nexte neighbore . nymyn of his erthe .
ere-reche . or ȝaf hem red þat ropen . y
And if I rope ou
t i hire sikel . þat I ne s h... neu iewe . er
And seise to me w
In halydays at holychirche . whan I herde masse
e wille wot god . er..
itturlicheM.13.383:The first letter of this word, which is written over an erasure, is illegible. All other manuscripts read B. witterliche
to byseche .
Hadde I neu
Mercy for my mysdedes . þat I ne mourned moore
e . leue me . þan for my likames giltes .
For losse of good
I hadde dedly synne don ifM.13.386:Though it would be possible to render this n, all other instances of this word are spelled dou or don. done
. I dredde not þat so sore .
As whan I lened . and leued it lost . or longe er it were paied
-cristen to helpe
So if I kydde any kyndenesse . myn euen
Vupon a cruwel coue Vpontise . myn h ite gan hangen er
sente ou Iere see . my suauntz to brugges er
PruslondM.13.391:It is possible that <s> is erased before , though the <P> is clearly capital. GCCotF read Pruslond. spruce land
ntys . my p re
To marchaunden with monoie . and maken hire eschaunges
e me conforte . in þe mene er-tyme
e sightes er
Neither messe ne matyns . ne none man
e penaunce p erfourmede . ne pat arer-noster saide
M.13.396: M's reading is not shared by other nas manuscripts, most of which have B. ne was
more . on my good in a doute
That my mynde nas
ne — in þe gce of god . and hise grete helpes . ra
Vbi thesaurus tuus ibi & cor tuum .
......n the braunches . that bringe hiche be a man to sleuthe n
is womman ——
e that M.13.400:M originally agreed with GYCLR; M's altered reading agrees with WHmCr.
mourneth nouȝt . for his mysdedes ne makeþ no sorwe
þeM.13.401:M's added is not attested in other þe manuscripts. For B, YOBL read And þe, WHmCrC AcCR have 2. And
penaunce þat þe prest enioyneth . p
fourneth euele ar
dedesM.14.402:M's altered reading agrees only with Cr. Most almesdedes manuscripts read B. almesdede
. dred hym of no synne .
Doth non almes
Lyueth aȝein þe bileue . and no lawe holdeth
feireM.13.404: M's reading is not shared by other feire manuscripts, most of which have B. ferye
Eche day is an halyday with hym . or an heigh
# q loquitur contra sage Folis uodM.13.405:This erasure is legible with ultraviolet light. The comment was rewritten in its proper place below.
M.13.405:M alone among manuscripts lacks B at the beginning of the line. And
he ouȝt wol here . it a
s an harlotes tonge . i
Whanne men carpen of crist . or of clennesse of soule
He wexeth wroth . and wol not here . but wordes of murthe .
e men . and þe passion of seintes er
Penaunce and pou
-of . and alle þat it telleth .
He hateth to here þere
-war . that bringeth a man to w... . anhope
Thise ben þe braunches be
Ȝe lordes and ladyes . and leg Y.tes of holy churche a
ers and liers . er
That fedeth fooles sages . flat
.ow to laughe y
And han likynge to lithen hem . to do
& c Ve vobis qui ridetisetera
ȝeueth hem mete and mede . and pou ye men refuse er
oure deth deiȝnge . y.....
I dredeM.13.416:The erased reading may be , which is without parallel. I dre
me ful f
e þo thre mane men . to muche sorwe erȝow bringe . y
urConsencientes & agentes pari pena punient
phetes . and p rochours of godes wordes re
Patriakes and p
mon . mannes soule from helle . er
Sauen þorugh here s
ers and fooles . arn þe fendes disciples er
Right so flat
tales . to synne and here
toM.13.422:M's addition of brings it into agreement with WG. to
To entice men thorugh
Ac clerkes þat knowen holy writ . sholde kenne
M.13.424:The right end of the red box is written over an incompletely erased . facit
What dauid saith of suche men . as þe sauter telleth
t ifacitNon habitat in medio domus mee . qui fac
biam & qui loquitur iniqua erSup
Sholde non harlot haue audience . in halle ne in Chambres .
ittnesseth godes wordes y
There wisemen were . w
e man . amonges lordes ben allowede .
Ne no mysproud
...?...?...þorugh . here foule wordes
Ac flaterers and foles .
Leden þo þat louen hem . to Luciferes feste .
turpiloquio . a lay of sorwe . and luciferes fithele
Thus haukyn þe actif man . hadde ysoyled his cote
e er-of . in a curteis mane . er
Til conscience acouped hym þ
ad h e.dde wasshen it . or wyped it wiþ a brusshe . a
Why he n