... ben laued in lente . and t haþe of lente bothe . out
With þe sope of seknesse . þat sekeþ wondur depe
e for to agilte .
And with þe losse of catel . loth
e þat I wiste .
God or any good man . by ought
And was shriuen of þe preest . þat gaf me for my synnes
e men to fede . er
To penaunce pacience . and pou
Alfor coue Al fortise of my cristendom ie . in clennesse to kepen it
# difficile est sane viuere uiaq
e by crist kepen er
itM.14.13: M's original reading without agreed with G. it
clene an houre
And couthe I neu
e m .del speche y
That I ne soilled it with sighte . or som
or wille of myn herte . word
Or þorugh werk . or þorugh .
b.r e it foule . from morwe til euen . e
That I ne flob
cion to make . ri
And I shal kenne þe quod Conscience . of cont
That shal clawe þi cote . of alle kynnes filthe
eteraCordis contricio & c
decima[vn]decima discpc rio de i dowell
shalM.14.20: M's original reading without agreed with GYCBLRF. shal
wasshen it . and wryngen it . þoruȝ a wys confessour .
Dobet shal beten it and bouken it . as bright as any scarlet
ce to amende the ra
And engreynen it with gode wille . and godes g
. for to sowen it aftur . n
And sithen sende þe . to satisfacciou
e myst ere bimoule it . ne mothe after biten it n
Ne fende ne fals man . defoulen it in þi liue
.. garnement irer
Shal non heraude ne harpour . haue a fa
Than haukyn þe actif man . and þow do by my techinge
e . amonges poue and riche . er
Ne no mynstral be more worth
Than haukynes wif þe wafrer with his
ueie þe past ure quod pacience . though no plough erye
And I shal p
e with . as beste be for þe soule .
And flour to fede folk
e greyn growed . ne grape vpon vyne er
Alle þat liueth and loketh . liflode wolde I fynde
-nough shal noon faille . of þinge þat hem nedeth .
And þat y
We sholde nouȝt be to bysie . aboute oure liflode .
& c Ne solliciti sitis . etera & c volucres celi deus pascitetera
& c Pacientes vincunt . etera
No quod pacience paciently . and out of his poke hente
Vitailles of grete vertues . for alle manere bestes
-nough . if oure byleue be trewe .
And saide lo here liflode y
e neue was lif . but liflode were shapen . er
-of . or wherfore . or where-by to libbe .
e the wilde worme . vnder weet erthe
Fisshe to lyue in the flood . and in þe fuyr þe krykat .
e . moost clenneste flessh of briddes
The corluwe by kynde of þe eyr
. and by greteM.14.50: M's is not shared by other grete manuscripts, which read B. grene
And beestes by gras . and by greyn
In menynge þat alle men mighte . do þe same .
ittnesseth . y
Lyue þorugh lele bileue . and loue . as god w
ueQuodcunque pecierit Quodcu[m]q a p isre . i at no ni me meo & c n Et alibi etera
o set i om o ni v mnbo quod p ercedit de ore dei roNon in solo pane viuit h
Byso þat þow be sobre . of sighte and of tonge By so
In etynge and in handlynge . and in alle þi fyue wittes
e care for corn / ne lynnen c erhoth ne wollen l
Ne for drynke ne deth drede / but deie as god liketh
Or þoruȝ honger or þoruȝ hete at his wille be it
ȝif þow lyuest after his loore . þe shorter lif þe better
mundu Cristum non diligit istum . mSi quis amat
¶ For thorugh his breth . bestes woxen . and abrode
& c Dixit & facta suntetera
Ergo tho... his breth . mowen men and bestes liuen . ruȝ
ittnessth ywittness[e]th y . whan men seggen hire graces w
As holy writ
& imples omne animal b mn ediccione . eAperis tu manum tua
-oute t.ly y.ng i
¶It is founden that fourty wynter . folk lyued with
And out of þe flynt . sprong the flod . þat folk and beestes drunken .
And in Elyes tyme . heuene was yclosed .
M.14.76: M shares the reading with F; other men rede manuscripts reverse the order. B
in bokes .
That no rein roon . þus men rede
That many wyntres men lyueden . and no mete ne tulieden .
.ith the book . seuene hunder wyntur e
Seuene slepe as s
-oute liflode . and at þe laste thei woken .
And lyueden with
ȝif men lyueden as mesure wolde . shulde neue more be defaute er
ȝif cristes wordes ben truwe .
Amonges cristen creatures .
. caristia maketh . amonges cristen poeple
e er-plente maketh pride . amonges poue and riche . er
Ac mesure is so muche worth . it may not be to deere
.unce . amonges men of Sodome . a
For þe meschief and þe mesch
Wex þoruȝ plente of payn . and of pure sleuthe
abundancia panis . p hc em turpissimum nutriuit catuOciositas &
-self . of þat þei ete and dronke n
For þei mesured not hem
iM.14.89: M's added reading of n is not shared by other i manuscripts. B
dedly synne . þat þe deuel liked .
So vengeaunce fel vpon hem . for hire vile synnes .
-to helle . tho Citees ychone .
Thei sonken in
And þouȝgh a mon miȝte nouȝt speke . contricion miȝte hym saue .
M.14.96: M's agrees with W. CrLRF read for; other be manuscripts lack the word. B
so þat feith berethM.14.96: M's original reading of agreed with HmF. bereth
tnesse . y
And bringe his soule to blisse . for
That whiles he lyued . he bileued . in the lore of holychurche
contricion faith and conscience . is kyndelych dowell Ergo
And surgiens for dedly synnes . whan shrifte of mouthe failleth
¶ Ac shrifte of mouthe more worthi is . if man be ynlich contrit
e so dedly . er
For shrifte of mouthe sleeth synne . be it neu
# p uia erffescione con occidu mt n p urcc ea s at p ed ert conc rio i delent nem in veniale urq
confessionem erP to a preest . cc ea occiduntur . atp
doth but dryueth dou n
nM.14.103: Only M and Cr omit before it. doun
to a venial synne
tecta sunt p umcc ea atEt quor
As dauid saith in þe sautier .
Ac satisfaccion seketh out þe roote . and bothe sleeth and voideth
e hadde y er-be . to nouȝt bringeth dedly synne .
And as it neu
e efte is sene ne sore . but semeth a wounde yheled . er
That it neu
Ȝe Yquis est ille quod pacience quik . ..... eum . bimuslauda
redeM.14.115: M's original was not attested in other drede manuscripts. B
of richesse . riȝt to þe worldes ende
e renke þat riche was . þat whan he rekkene shulde . er
I wiste neu
-day . þat he ne dredde hym soore .
Whan he drouȝ to his deth
And at þe rekenynge in arrerage fel . rather þan out of dette .
e dar plede . and proue by pure resou er . n
There þe pou
To haue allowance of his lord . by þe lawe he it claymeth
e ioie hadde . of riȝtful Iuge he axeth . er
Iooie þat neu
And seith lo briddes and bestes . þat no blisse ne knoweth
And wilde wormes in wodes . þoruȝ wyntres þow hem greuest
And makest hem wel neiȝe meke . and mylde for defaute
aigne ioie er
And after þow sendest hem somer . þat is hire sou
nM.20.163: See also M.20.163 and Introduction I.11 "Provenance."
And blisse to alle þat ben . bothe wilde and tame .
asM.14.127: M's revised reading agrees with WCrL. M's original reading was perhaps , the reading of the other and manuscripts. B
bestes . aftur bote wayten .
Than may beggers
That al hire lyue han lyued . in langour and in defaute
mtyme . som oe
e of erM.14.129: M shares the reading with F; other of manuscripts omit it. B
But god sente hem s
e here or elles-where . kynde wolde it neue er
e was ioie shaped ere
For to wrotherhele was he wrouȝt . þat neu
Angeles þat in helle now ben . hadden ioie s
# p m eo qui pacient ro suffert paup ert eratemnotabile bonu
Diues in deintees liued . and in douce vie
Right so reson sheweth . þat þo men þat were riche
And hire makes also . lyued hire lif in murthe
ndur wille . by þat kynd wit sheweth e
Ac god is of a won
ȝeue many men his mercimonye . er he it haue deserued . y
me riche . ruthe me it thinketh . m
Right so fareth god by so
.. / hire heere . an heuen ir as it were . e
For þei han h
is grete likynge to lyue . wt ih-oute labour of body
And whan he deieth ben disalowed . as dauid seith in þe sautier .
. Dormierunt & nichil inuenerunt
-nother stede also . surgencium d mne omi
In ciuitate tua . & ad nichilum redigesVelud sompnu
And in a
e hire a-fore . aren euemore nedy er
Hewen þat han hir
th he out of dette . þat dyneth er he des eue it er
And selden dei
And til he haue doon his deuoir . and his daies iourne
For whan a werkeman hath wrouȝt þan may men se þe sothe
What he were worthy for his werk . and what he hath des
And nouȝt to fonge byfore . for drede of disallowynge .
ȝow riche . it semeth not þat yȝe shulle y
So I segge by
owre here b y.
ynge eM.14.153: Scribes had difficulty with the phrase and there are many variations on it. M shares its revised reading with OCrLR. 23
. and heuene here-
Haue heuene in
uaunt taketh his salarie bifore . and sith wold cl er.yme more a
Right as a s
As he þat non hadde . and hath hire at þe laste
ȝe riche men . or Mathew on god lieth ye
It may not be
De delicijs ad delicias deficile est transire
Ac if þe riche haue ruthe . and rewarde wel þe pou
And lyuen as lawe techeth . doon leaute to hem alle .
ȝow at þe laste y
Crist of his courtesie . shal conforte
yowM.14.161: The addition of brings M into agreement with Cr. yow
alle double richesse . þat reweful hertes habbeth
And as an hyne þat hadde . his hire er he bygonne
doth hym other bounte . n
And whan he hath doon his deuoir wel . me
# a Cote above hs Couen int
Ȝeueth hym a cote aboue his couenaunt . riȝt so Crist Yȝeueth heuene y
Bothe to riche and to nouȝt riche . þat rewfulliche libbeth
uaill . ra
And alle þat doon hire deuoir . well . han double hire for hire t
heueneblisse after heuene blisse
Here forȝiuenesse of hire sinnes . and
Ac it nys but selde yseyyn . as by holy seintes liues
That god rewarded double reste . to any riche wye
For muche murthe is amonges riche . as in mete and clothynge
And muche murthe in May is . amonges wilde beestes
.... somer lasteth . hire solace dureth whil
And so forth
Ac beggers aboute Midsomer . bredles þei soupe
ȝet is wyntur for hem worse . for wete y-shod þei gange .
-furste sore and afyngred . and foule y-rebuked
And arated of riche men . þat ruthe is to here
e mane ioie er
Now lord sende hem somer . and som
-goynge . þat here han suche defaute
Heuene aftur hire hennes
e . noon menere þan other
For al miȝtest þow haue maad
ȝif þi wille hadde liked
And yliche witty and wys .
# orat p uia diuitib rousq
t reward nouȝt þi p asoners ri
And haue ruthe on þise riche men . þ
auest yM.14.182: M alone among manuscripts has the verb in the past tense. B
Of þe good þat þow hem
.f hem g ice to amende ra
Ac god of þi goodnesse . g
... be hem deere . drouȝte ne wete erþe
For may no d
Ne neither hete ne haille . haue þei hire hele .
wilne and wolde . wanteth hem nouȝt here þei
.ple þi prison es . lord in þe put erte of meschief
Ac pore p
Conforte þo creatures . þat muche care suffren
Thorugh derthe . þorugh drouȝte . alle hire daies here
wyntertymes . for wantynge of clothes wyntur tymes
And in somer tyme selde . soupen to þe fulle
esseM.14.192: This alteration occurs at a place where WHmCr also attest and YGOC richesseCBLRF attest 2. riche
Conforte þi careful . crist in þi rich
For how þow confortest alle creatures . clerkes bereth w
Conuertimni ad me & salui eritis Conuertim[i]ni
e of gentryes . eru es Crist saide Ih
Thus in gen
To Robbers and to reuers . to riche and to pore .
Thow tauȝtest hem in þe trynite . to take baptesme
And be clene þoruȝ þat cristenynge . of alle kynnes s
..M.14.199: Apparently an insertion has been subsequently erased between and and. WCrFR attest vs at this point. if
vs fel þoruȝ folye . to falle in synne .
ftur . a
cy . er
Confession and knowlechyng . and crauynge þi m
desire . e
Shulde amende vs as many sithes . as man wold
ȝif þe pope wolde plede here aȝein . and punisshe vs in conscience
He shulde take þe aquitaunce as quik . and to þe qued shewe it
p etera passionem domini . erPateat & c
And putten of so þe pouke . and preuen vs vndur borwe
chemyn of þe patente . of pou arte be moste er
Ac þe p
fit bileue ar
And of pure pacience and p
chemyn decorreth ar
Of pompe and of pride . þe p
prncipaliche of alle þe puple . but þei be pou pr[i]ncipalichee of herte er
e we wryten . er
Elles is al on ydel . al þat eu
Paternostres and penaunce . and pilgrimage to Rome .
But oure spenses and spendynge . springe . of a trwe welle
Elles is al oure labour lost . lo how men write
ȝif fals be þe foundement
In fenestres at þe freres .
-þi Cristene shuld ben in comune riche . noon coue etous for hym i-selue
For seuene synnes þat þere ben . assaillen vs eu
The feend folweth hem alle . and fondeth hem to helpe
# p uia diuicias cici er Fallim usurq
Ac with richesse þat Ribaud . rathest men bigileth
ence folweth er
For þere þat richesse regneth . reu
e and in riche er
And þat is plesaunt to pride . in pou
enced . by reson of his richesse er
And þe riche is reu
e is put byhinde . and p erauenture k ar.n more a
There þe pou
wisdome . þat fer awey is bettre of
Of wit and
-herde in heuene
Than richesse or reaute . and rather y
For þe Riche haþ muche to rekene . and riȝt softe walkeþ
The heiȝe waye to heueneward . ofte richesse letteth .
& c Ita impossibile diuiti . etera
# t eratis w Audaciam paupt i a pak at h hs rugge
e presseth bifore þe riche . with a pak at his rugge er
There þe pou
a enim illor er sequntur illos um . Op
Batauntliche as begers doon . and baldeliche he craueth
te and pacience a p erpetuel ere blisse .
For his pou
es q erm ip uoniaor s est regnu um celorum mBeati paup
te . er
And pride in richesse regneth . rather þan in pou
.. þan in þe man . som ere m mansiou he ha n...ueth
Arst in þe maist
te þere pacience is . pride hath no mighte er
Ac in pou
Ne noon of þe seuene synnes . sitten ne mowe þere longe
te . if pacience it folwe er
Ne haue power in pou
e is ay prest . to plese þe Riche . er
For þe pou
And buxom at his biddynge . for his broke loues
# Buxom & bost be eu at werre
umnesse and boost . aren eu oe er-more at werre
e of erM.14.241: M shares the reading with F; other of manuscripts omit it. B
And either hateth other . in alle man
e . he hath þe worse ende er
If wrathe wrastle with þe pou
e is but fieble er
For if þei bothe pleyne . þe pou
ȝif he chide or chatre . hym cheueth þe worse
ȝif couetise cacche þe poue . þei may nouȝt come to er-gedres .
namely . hire non may hente other . ke
And by þe nek
For men knowen wel þat couetise . is of a kene wille
And hath hondes & armes . of a longe lengthe
te nys but a petit thyn erk appereth nouȝt to his nauele g .
# layke bytwen long & short
e . bytwen er. þe longe and þe shorte e
And louely layke was it neu
g Auarice wolde angre þe poue . he hath but litel miȝte er
te hath but pokes . to putten in hise goodis . er
-bouden coffres n
Ther Auarice hath Almaries . and yren
makethM.14.254: The corrector brings the line into agreement with WCr, adding an <&>, first misplaced after and then moved, and erasing lasse before it. maketh
And whether be liȝter to breke .
A beggers bagge . þan an yren
ȝeueth but litel siluer y
Leccherye loueth hym nouȝt . for he
Ne doth hym nouȝt dyne delicatly . ne drynke wyn ofte
....wes . it stode nouȝt I trowe stu
A straw for þe
e . but of pouer men . hire houses stode vntiled ree
Hadde þei no þing
uȝgh sleuthe suwe pou wte . and serue nouȝt god to paie er
and maketh hem erM.14.261: M shares the reading with Cr hem; other 1 manuscripts read B. hym
Mischif is his maist
e . and no gome elles
That god is his grettest help
heM.14.263: The addition of brings M into agreement with WCrRF. he
uaunt as he saith . and of his suyte bothe er
te . er
And whether he be or be nouȝt . he bereth þe signe of pou
And in þat secte oure saueour . saued al mankynde
-þi al poue þat pacient is . may claymen and asken er
After hire endynge here . heueneriche blisse .
.. may he axen . þat here miȝte haue his wille ier
e and in lordshipe . and likynge of bodye
.ueth as a begger i
And for godus loue leueth all . and l
n n.s loue . hire modur forsaketh e
And as a mayde for ma
# puella dimittit p uiarem & matrem p at viro suo roq
and erM.14.272: M alone among manuscripts here omits B. alle
hire frendes . and folweth hire make
e a mayden to loue . of hym þat suche oon taketh
Muche is such
More þan a mayden is . þat is maried þoruȝ brokage .
e of sundry pties . and siluer to bote ar
As by assent
tise of go ide . þan kynde loue of bothe od
More for coue
e . wel to expounen
In englissh quod pacience . it is wel hard
Ac somdel I shal sain it . by so þow vndurstonde
te is þe furste point . þat pride moost hateth er
de skile . al þat agasteth pride o
Than is it good by go
is confortable þing . conscience woot wel n
Right as contriciou
-self . and a solas to þe soule .
And a sorwe of hym
preliche . penaunce and ioie ro
So pouerte p
Is to þe body . pure spiritual helthe
tas est odibile bonum erErgo paup
ContricioM.14.293: For M's Latin , other Contricio manuscripts have B, except F, which reads Contricion. Contricio is
confort . and umCura animar
te . þe sothe to declare er
Selde sit pou
ForM.14.295: Most manuscripts read B. M's alteration brings it into agreement with WCr Or. 1
as Iustice to iugge men . enioigned is no pou
Ne to be a Maire aboue men . ne Mynistre vnder kynges
e put . to punisshen any p er.ple e
Selden is any pou
Ergo poute and pore men . p erfournen þe comandement ar
m uaNolite iudicare quemq . the thridde
The ferthe is a fortune . þat florissheth þe soule .
ȝet moore y
With sobrete from alle synne . and also
..M.14.307: Something, perhaps a <¶>, has been erased in the left margin.
affaiteh the flessh . from folies ful manye affaite[t]h
al confort ere . Cristes owne ȝifte y
e in alle fon......dynges
The fifte is modur of helthe . a frend
e a leche . a lemman of alle clennesse er
And for þe land eu
M.14.312KD.14.303α stisM.14.312: M's original reading agreed with WCrYCB. Cf. M.14.282. 1 materSanita
e þoruȝ þe paa ys
sM.14.313: Apparently a long <s>has been replaced with an 8-shaped <s>. The main scribe usually writes sigma-<s> finally.
The sixte is a paath of pees .
te miȝte passe . wiþ er-oute pill ere of robbynge
M.14.315: M alone among manuscripts here omits B. þat
te passeth . pees folweth after . er
e þe lasse þat he bereth . the hardier he is of herte er
-þi saith tas est absq er sollicitudine semita . ueSeneca / Paup
e an heep of theues .
And an hardy man of herte . among
Cantabit paupertas coram latrone viatore
The nynthe is swete to þe soule . no sucre is swettere
te hym er-seluen
For pacience is pain . for pou
And sobrete swete drynke . and gode leche in sekenesse
M.14.331-333: These lines are variously divided by the manuscripts and M's revised version is unique. Most manuscripts divide after and loue as M did originally. WCr divide after bisinesse and loue of heuene; F divides after ladde and heuene. bisinesse
Thus lerede me a lettred man . for oure lordus loue
laddeM.14.332: The addition of brings M into agreement with WCr. ladde
Seint austyn a blessud lif . with
sollicitudine felicitas ueabsq
For body and for soule
ȝeueth . graunte his soule reste y
Now god þat al good
e . to wysse men . what poute was to mene . er
That þus furst wrot
Allas quod haukyn þe actif man tho . þat after my cristendom
...?...M.14.337: Something now illegible has been erased in the margin.
I ne hadde ben ded and doluen . for doweles sake
# defficele est sine p uiacc eo viu ate erq
So harde it is quod haukyn . to lyue and to do synne
e quod he . and sory gan wexe . er
Synne suweth vs eu
And wepte water with his eighen . and weyled þe tyme
e he d er.de deede . þat dere god displesed . i
Swowed and sobbed . and siked ful ofte
e he hadde lond . or lordshipe . lasse other moore er
e any man . mo þan hym er-seluen .
Or maystrie ou
I were nouȝt worthy woot god quod haukyn . to werye any clothes
Ne neyther sherte ne shone . saue for shame one .
e my caroigne quod he . and cryde m ercy faste er
And wepte and wayled . and therwith I awakede .