Ac aftur my wakynge . it was wonndur longe
M.15.2: M's is not shared by other is manuscripts, which read B. was
Er I koude kyndly . knowe what is
ynned . til I a fool ye were
And so my wit wexe and wa
me lakked my lif . allowed it but mM.15.4: M's is not shared by other but manuscripts. B
meM.15.5: M's original reading without was shared by HmGYOC meCL. 2
for a lorel . and loth to reu
encen . er
Lordes or ladyes . or any lif elles
sou ers in pellure . with pendauntz of siluer . n
IM.15.8: The addition of puts M in agreement with WHmCr. I
nouȝt ones .
To sergauntz ne to suche . saide
ȝow lordus . ne louted faire y
That folk helden me a fool . and in þat folye I rauede
Til reson hadde ruthe on me . and rokked me a
e as it sorcerie were . a sotil þing wt ih-alle
Til I seigh
t ih-outen tonge or teeth . tolde me whider I sholde
And whereof I cam and of what kynde . I coniured hym atte laste
Ȝif he were crist If.s creature . for crist e.s loue me to tellen e
I am cristes creature . quod he . and cristen in many a place
.s Court ee I knowe wel . and of his kyn a partie .
re er.. — þe porter . ne Poule with his fauchoun .
Is neither Pet
e so late er
That wol deffende me þe dore . dynge I neu
At mydnyȝt at mydday . my vois so is y
.ch ee a creature of his courte . welcometh faire me
ȝe called in þat Court ye quod I . amonge cristes p.ple e
# pc rio iem ani ne mdisc
.... I quyke þe corps . quod he . called am I hilesAnima .
Animus ich hatte
And whan I wilne and wolde .
And for þat I kan and knowe . called am I .
memoria is my name
And whan I make mone to god .
And whan I deme domes . and do as truthe techeth .
Racio . my riȝt name . resou on ynglissh . n
e telleth . my furste name is Sensus .
And whan I feele þat folk
And þat is wit and wisdome . þe welle of alle craftus .
And whan I chalange . or chalange nouȝt . chepe or refuse
ns ncience y-called . godes clerk and his Notarie
Than am I Co
And whan I loue lelly . oure lord and alle oþer
Thanne is lele loue my name . and in latyn
I fl whan.. from þe flessh . and forsake þe caroigne ee
spirit specheles . Ius iritsp þanne ich hatte
.sodorus . either of hem bothe . y
Nempned me þus to name . now þow myȝt chese
test to calle me . now þow knowest alle my names i
How þou coue
It were aȝeins kynde quod he . and alle kynnes resou
That eny creature shulde konne al . except Crist one .
.mon speketh and despiseth hire wittus . o
Aȝeins suche sal
no m est ei bonu n . mSicut qui mel comedit multu
a gloria . urSic qui scrutator est magestatis opprimit
To ynglissh men þis is to mene . þat mowen speke and here .
The man þat muche hony eteth . his mawe it engleymeth
And þe more þat a man . of good matire hereth
But he do theraftur it doth him double scathe
Beatus est seith . Bernardqui scripturas legit
a er verba vertit in opEt . fulliche to his powere
tise to k iunne . and to knowe science o
te tM.15.66: M's original agreed with LR. OC pulte have 2. Other pullede manuscripts read B. putte
adis . Adam and Eue ar
iam spoliauit orSciencie appetitus hominem inmortalitatis gl
.uel to deffie . and englemeth þe mawe y
And riȝt as hony is
Riȝt so þat þoruȝ reson . wolde þe rote knowe
# plus sap ne q er oportet uamno
ces it letteth ra
Of god and of hise grete miȝtes . his g
For in þe likynge lith a pride . and a licames coue
ȝeins Cristes conseille . and alle clerkes techinge y
e q erm oportet sapere . uaNon plus sap
Freres and fele othere maistres . þat to þe lewed men prechen
Ȝe mouen matires in Y-mesurables . to tellen of þe Trinite
That ofte tymes þe lewed poeple . of hire bileue douten
...?...?...s . urbileu..e
suche techinge were many doctoM.15.77: The line has been rewritten and then revised. The final version is unique but closest to W's . L has Bettre it were to many doctours to leuen swich techyng, and Y has Bettre byleue were mony doctoures such techyng. Better to leue were many doctours swich techynge
M.15.78: M's is not shared by other techen manuscripts, which read B. touchen
þe seuen synnes
And tellen men of þe ten comandementz . and techen
And of þe braunches þat burioneth of hem . and bringeth men to helle
M.15.80: M's is not shared by other hire manuscripts. B
folies . myspenden here fyue wittes
And how þat folk in hire
.... . folilich þei spenden . folk
As wel Freres as othere
-to heiȝe clergie shewynge
In housynge in hateringe . and in
More for pompe þan for pure charite . þe poeple woot þe sothe .
ȝe plesen . y
That I lye not loo . for lordus
encen þe Riche . the rather for hire siluer . er
omnes qui adorant sculptilia . Et alibi urConfundant
Vt quid diligitis vanitatem & queritis mendacium .
ȝe grete clerkes y
Go to þe glose of þe vers .
Ȝ. I lie on Ifȝow to my lewde wit . ledeth me to b y...nyng rene
ȝe forsaketh . no ma ynn.s almesse e
For as it semeth
Of vsurers of hores . of auerous chapmen .
ȝow nobles y
And louten to þese lordes . þat mowen lene
ȝein yȝoure Rule and religiou y . I take record at nte Ihus es
.is discipules . hsonarum acceptores erne sitis p
That saide to
Of þis matere I miȝte make a long
.ple . as clerkes bereth e...tnesse wy
Ac of curatours of cristen p
I shal tellen it for truthes sake . take hede who
rche yM.15.98: The alteration of <u> to <y> is slightly misplaced. ...?...
spryngethM.15.98: M's revision is not shared by other spryngeth manuscripts, which read B. spredeþ
As holinesse and honestee . out of holy ch
Thoruȝ lele libbynge men . þat godes lawe techen
.ueles spredeth y
Right so out of holy churche . alle
chours & techers re
There inparfit presthod is . p
. ensample . in somer tyme on trowes y
And se it b
e bowes m.eth leued . and so bme bereth none m
e bowes er
There is a meschief in þe more . of suche man
# lat re & Curat isisde p
sones and prestes . and men erM.15.105: M's is not shared by other men manuscripts, which read B. prechours
Riȝt so p
That arn rote of þe riȝt feith . to rule þe p
Ac þere þe rote is roten . reson wot þe sothe
Shal neuere flour ne fruyt . ne faire leef be grene
-þi wolde ȝe lettrud leue . the leccherie of clothinge ye
.e of cristus goodus . e
And be kynde as bifel for clerkes . and curteis
ȝowre tonge . and of yȝoure tail yle bothe
harlotrie . and nouȝt to vndurfonge e
And haten to her
e . ytilied or chaffared .
Tithes of vntrewe thing
ȝowre loore folwede y
Lothe were lewed men . but þei
. moore for nȝour y ensamples e
And amenden hem þat mysdou
ne — for to prechen and pre... it nouȝt . uen..ocrisie it semeth . yp
For ypocrisie in latyn . is likned to a donghull .
. and snakes withinne .
That were bisnewed with snow
and were foul w withouten
inne hM.15.119: M's revised line is unique. Most manuscripts lack B; Cr withoutenYOC 23 have 2 but lack withouten in the b-verse. were
Or to a wal þat were whitlymed
... so many preestus . p ghtchours and prelatus re
e arn blaunched YM.15.121: M shares the reading with F; other blaunched manuscripts have B. enblaunched
. and w bele p
clothes also . h
ȝoure werkes and yȝowre wordes . þ yevndur arn ful vnloueliche er
es Crisostomus annIoh of clerkus speketh and preestus .
NBM.15.124: The same ornate abbreviation is found on fol. 73v.
progreditur . sic de templo omne mSicut de templo omne bonu
it tota floret ecc eria lesmalum procedit . Si sacerdocium integrum fu
it er omi n fides marcida est . Si sacerdocium umSi autem coruptum fu
it in p ercc eis totus populus conuertitur ad peccandum . Sicut atfu
. q sd vici uo-cum videris arborem pallidam & marcidam . intelligi
et in radice . Ita cum videris populum indisciplinatum abum h
n i dubio sacerdociu e eius non est sanum . m& irreligiosum / s
Ȝif lewed men wiste . what þat þis I meneth . latyn
.. was myn auctour . muche wondur me þinketh who
ȝif many preest beere . for hire baselardus and hire brooches
M.15.128: M's is not shared by other in manuscripts, which read B. vnder
A peire of bedes in hire hand . and a book in
Sir Iohan and sire Geffray . hath a gerdel of siluer .
.. k with botones ouergilte knyf
A baselard or a ballo
.. þat orsshuld —— sholde be his plow . to segge placebo
Ac a porth
e s eruice to saue siluer þer er-to . seith it with idel wille
Hadde he neu
ȝe lewede men muche lese yȝe on preestus y
M.15.134: M's is not shared by other is wikkedliche manuscripts, which reverse the order. B
wonnen . and with false sleightes
Ac þing þat is wikkedliche
e wit of witty god . but wikked men it hadden . er
..he arn prestus inp hicfite . and p archours aftur siluer . re
ExecutoM.15.137: M's revised form s ur agrees with WHmCr; other Executo manuscripts have B or something similar. sectours
and suddenes . somonours and hire lemmans
ciousliche is spended ra
This þat with gile was geten . vng
So harlotes and hoores . arn holpen with suche goodus
And godes folk for defaute therof . forfaren and spillen .
Curatours of holikyrke . as clerkes þat ben auerouse
Ligthliche þat þei leuen . loseles it habbeth
iȝeth intestate . and þanne þe bisshop entreth y
ewith . and hise men bothe er
And maketh murthe þ
Nygard . þat no go ade myȝte spare . od
And seggen he was
med . the fiend me haue his soule
To freend ne to fre
For a wrecched hous he held . al his lif
M.15.148KD.15.143 M.15.148: M shares the reading with F; other sperede manuscripts have B. bisperede
. spene we in murthe
And þat he spared and sperede
e a freend . wt i so fre an herte . h
Where shulde men fynde such
I haue liued in londe quod I . my name is
e ful charite . bifore ne by er-h.nd ye
And fonde I neu
Men ben merciable . to mendinauntz and to pore
e þei leue . lelly to be paied ere .
And wolen lenen þ
Clerkes kennen me . þat Crist is . in alle places
e soþely . but as my er-sel. in a f.....Mirour
Ac I seigh him neu
M.15.169: M's agrees with RF; other Hic manuscripts read B, Ita, or omit. It in enigmate tunc facie ad faciemHic .
And so I trowe truly by þat men telleth of charite
e . ne chaffare as I trowe
It is nouȝt champions fiȝt
Charite quod he ne chaffareth nouȝt . ne chalangeth ne craueth
m uoo laudat od carit urasq
e of golde
As proude of a peny . as of a pound
And is as glad of a gowne . of a gray russet
As of a tunicle of Tarse . or of trye scarlet
e til al wikked .
He is glad with alle glade . and good
And leneth and loueth . al þat oure lord made
Curseth he no creature . ne he kan bere no wrathe
Ne no likynge hath to lye . ne laughe men to scorne
Al þat men saien he leet it soth . and in solace taketh
e myschi er... . in myldenesse he suffreth efs
And alle man
teth he noon i....
erþeliM.15.182: The form underlying was probably erþeli, as in F. erly
good . but heuene-
riche blisse .
sM.15.184: M's original agreed with all other richesse manuscripts. For other examples see M.10.15, M.15.183. B
ne reccheth he neu
Of rentes ne of richesse
e þat fyndeth hym . failled hym neue at nede er
For a frend
. Fiat voluntas tua fynt hym eue er-moore .
ȝif he soupe eteth . but a sop . of Spera in deo .
-nosterPater . and peinte ...?...t i aues hit w
He kan purtreie wel þe
And otherwhile is his wone . to wenden in pilgrimage
don to haue . ar
There pouere men and prisones liggeth . hire p
liflide . lifl[o]de
Though he bere hem no bred . he bereth swetter
Loueth hem as oure lord biddeth . and loketh how þei fare .
And whan he is wery of þat werk . þan wol he so
Labouren in lauendrie . wel þe lengthe of a myle .
ȝerne in y-to ȝouthe and yȝepliche speke . y
Pride with alle þappurtenaunces . and pakken hem to
And bouken hem at his brest . and beten hem clene
t i hlaboraui in gemitu meo
And leggen on longe . w
And with warme watur at his eighen . whasshen hem aftur
e m-tyme saith wepyge n
And þanne he syngeth whanne he doth so . and som
..asM.15.201: M's revised is not shared by other despicias manuscripts, which read B. despiciesCor contritum & humiliatum deus non despici
By Crist I wolde þat I knew hym quod I . no creature leu
Clerkes haue no knowynge quod he . but by werkes and by wordes
ceyueth moore depper ar
Ac Piers þe plowman p
at WhM.15.207: M's original reading is not legible here. LRF read . Þat
is þe wille . and wherefore . þat many wiȝt suffreth .
Et vidit deus cogitaciones eorum
-herted men . pacient of tonge
For þere arn ful proude
And buxome as of berynge . to burgeys and to lordes
e poeple han peper in þe nose er
And to pou
e men lakken his werkes er
And as a lyon he loketh . þ
For þere arn beggers and bidders . bedmen as it were
Loken as lambren . and semen lif
Ac it is more to haue hire mete . with such an esy man
ne — for penaunce and pfitenesse . þe pou arte þat suche taketh er
Therfore by colour ne by clergie . know shalt þow hym neu
Neither þoruȝ wordus ne werkes . but þoruȝ wille oone
And þat knoweth no clerk . ne creature in erthe
CristusPetrus id est
But piers þe plowman .
ia libent mn suffert erCaritas o
For he ne is not in lollers . ne in londlepers hermytes
e a box hangeth . alle suche þei faiten er
Ne at ancres þ
in fautores suos .
Fy on faitours and
. and as a good child hende n
For charite is godes champiou
And þe merieste of mouthe . at mete where he sitteth
Þe loue þat lith in his herte . maketh hym light of speche
And is companable and confortatif . as crist bit hym
& c Nolite fieri sicut ypocrite tristes .etera
-tyme in russet
For I haue sein hym in silk . and some
Bothe in grey and in grys . and in gilt herneys .
And as gladliche he it gaf . to gomes þat it neded .
I haue seiȝen charite also . syngen and reden. /
M.15.235: Along the top and the left margin there is written, in light, large, pencil:
Cruke. Cruke Cruke
Riden and rennen in ragged wedes
eM.15.236: M's original agreed with all other beggers manuscripts except BF, which have the singular. B
. biheld I hym neu
Ac biddynge as
Ac in riche Robes . rathest he walketh
-called and y-crymylled . and his croune shaue
M.15.239: The scribe has avoided a 2 cm slit in the parchment. No text has been lost.
a Freres frokke . he was founden oones
-goo . in seint Fraunceys tyme
Ac it is ferre a
In þat secte sithe to selde . hath he ben knowe
missarie . he cometh not ful ofte m
In þe Consistorie bifore þe Co
ere-longe . but ȝif þei lacchen siluer .
For hire lawe dureth ou
M.15.251: M's is not shared by other þei manuscripts. B
maken and vnmaken .
And matrimoigne for moneye . þei
-kny... — faste t
And þat conscience and crist . hath y
.ly þo doctours of lawe . i
Thei vndoon it vnworth
M.15.254: M shares the reading with F; other lakke manuscripts have B. ne lakke
no lif . but lord amende vs alle
Ac I lakke
And gif vs grace goode god . charite to folwe .
man es hym eileth er
For whoso miȝte mete with hym . swych
M.15.257: M's is not shared by other he manuscripts. B
banneþ . boosteth ne preiseth
Neither he blameþ . ne he
o loseth . ne loketh vp sterne e
Craueth ne coueiteth . ne crieth aftur moore
p im dormiam & c sueteraIn pace in id
The mooste liflode he lyueth by . is loue in godes passion .
Neither he biddeth ne beggeth . ne borweth to
e greueth .
Misdoth he no man . ne with his mouth
Amonges cristen men þis myldenesse shulde laste
# nt ua erat hu ailit m asCristiq
e angres . haue þis at herte er
In alle man
M.15.266: Both verbs in the line are in the past tense in all other manuscripts, except F, which has B in the a-verse. suffre
for vs more
That þouȝgh þei suffre al þis . god suffreth
In ensample we shulde do so . and take no vengeaunce .
Of oure foes þat doth vs falsenesse . þat is oure fadres wille .
y man erFor wel may eu
y man wite erȝif god hadde wolde hym-seluen
For wel may eu
e Iudas ne iewe . haue Ih eru doon on rode es
ne poule . er
neM.15.271: M's original reading without agreed with G. ne
holden . n
Ne han martired pet
Ac he suffrede in ensample þat we shulde suffre also .
t nPacientes vincu .
And saide to suche þat suffre wolden . þat
Verbi gracia qd he . uo and ..rrey ensamples manye ve
tor ancumlegenda sIn . the lif of holy seintes .
te . and passion þei suffrede er
What penaunce and pou
tat er & pacienc eiade paup
e angres . er
In hunger in hete in alle man
Antonye and Egidie . and other holy fadres .
Woneden in wildernesse amonges wilde beestes
ȝkes and mendinauntz men by hem kes-seluen .
-g.dre . y
In spekes and spelonkes . selden speken to
Ac neither Antonye ne Egidie . ne heremite that tyme .
Of lyons ne of lypardes . no liflode ne toke
But of fowles þat fleeth . þus fyndeth men in bokes .
anM.15.285: An error for as in all other an manuscripts, perhaps through confusion with the form B for an as at M.6.98, M.7.2, M.7.185, etc. and
Excepte þat Egidie . aftur
e of þat mylde beeste . the man was susteigned .
And þoruȝ þe mylk
And day by day hadde he hire nouȝt . his hunger for to slake
. tymes . as saith ye the book and techeth .
But selden and sundr
M.15.289: For M's other nones manuscript read B or noon. none
Antony a dayes . aboute nones
de that brouȝte hym bred . that he by lyuede .
Hadde a brid
e . god fonde hem bothe
And þouȝ þe gome hadde a gest
primis heremita . prim[u]sPoule hadde parrokede hym-seluen .
That no man miȝte hym se . for mosse and
Fowles hym fedde fele wyntres / with
Til he founded Freres . of Austyns ordre .
Poule after his prechinge . panyers he made .
.. with his hon an... . þat his wombe neded . / des
re fisshed for his fode . and his felawe Andrew . er
e þei solde . and some m thei sothe . and so þei liued bothe
ued iM.15.300: The notion that Mary Magdalene lived on love-affairs and dews, though delightful, has no support from the other manuscripts. The reading has been corrected to amores, i.e. "roots," the reading of all other mores manuscripts. B
and dewes .
And also Marie Maudeleyne . by
. and mynde of god almiȝty . n
Ac moost þoruȝ deuociou
n not þise seuene dayes . seggen hem alle
That lyueden þus for oure lordes loue . many longe
e ne was lyo er. ne lypard ne . þat on laundes wenten .
Neither beere ne boor . ne other beest
That ne felle to hire feet . and fawned with þe tailles
ȝif þei couthe han y-carped . by crist as I trowe
-fed þat folke . byfore wylde fowles .
They wolde haue y
M.15.309-312: The first four lines are bracketed in right margin. There is a large NB ornament in the left margin.
Ac god sente hem fode by fowles . and by no fierse beestes .
e . mylde þinge shulde fede .
In menynge þat meke þing
M.15.311: M shares the reading with F; other whoso manuscripts read B. who
seith Religious . riȝtful men sholde fynde
con rapacitat tra d emnor omi s umr tenent upeibus
-holy men . liflode bringe .
And laweful men to lif
And þanne wolde lordes and ladyes . be loth to agylte
ne truthe wolde
And to take of hire tenauntz . more þan
Founde þei þat Freres . wolden forsake hire almes .
And bidden hem bere it . þere it was y
For we ben godes Fowles . and abiden alwey
Til briddes bringe vs . þat we shulde lyue by .
ȝe potage and payn y y-nough . and penyale to drynke
sse þere s-myde . of on mane kynde er
And a me
Ȝe hadden riȝt y Y-nough ȝe religious . and so yȝoure reule me tolde . y
m dicit Iob rugit onager cu ua herbam h mu abit aut mugiet er
bos . cu ante plenu m p msepe stet reit brutor er a umi naliu m natura te co mde npnat m
quia cu eis pabulu m co me sufficiat . ex adipe p mundijt iniquitas tua . roNumq
Ȝif lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei Ifȝeue y
And auyse hem byfore . a fyue dayes or sexe
unkes . or Chanouns hire rentes . o
Er þei amortisede to m
e haue ȝe . y
Allas lordes and ladys . lewede conseill
ȝeue from yȝoure heires . þat yȝoure aieles yȝow lefte . y
ȝeueth to bidde for yȝow . to suche as ben riche . y
And ben founded and feffed eke . to bidde for othere
fourneth þis p arphecie . of þe p ro.ple þat now libbeth . e
ibus & c er . eteraDispersit dedit paup
Ȝ.f any poeple p Ifourne þat texte . it aren þise pou are freres . er
For þat þei beggen aboute . in buyldynge þei spene
-selue some m . and suche as ben hire laborers .
And on hem
ȝeueth hem þat ne habbeth . y
And of hem þat habbeth þei taken . and
Ac clerkes and knyȝtes . and Comuners þat ben riche .
ow fareth . as yȝ
if I hadde a ForesteM.15.337: M's syntax is not attested in other hadde a Forest manuscripts, which read B. a Forest hadde
That were ful of faire trees . and I fonded and caste
-inne . amonges hem sette .
How I miȝte mo þere
e riche yȝ
beth roM.15.340: M's original reading was probably , agreeing with the majority of robbeth manuscripts. WYCL have M's revised reading B. robeth
. þat ben riche .
ȝow . and yȝeueth þ ye no need is . er
And helpeth hem þat helpeth
As whoso fillede a tonne . of a fressh ryuer
t i þat water to woke with Themese h
And wente forth w
e riche . yȝ
e rob y.eth
ethM.15.344: M's original reading was probably , agreeing with the majority of robbeth manuscripts. WL alone have M's revised reading B. robeth
. and fedeth .
ȝe han . hem yȝe make at ese y
Hem þat han as
Ac Religious þat riche ben . sholde rather feeste beggers
Than burgeys þat riche ben . as þe book techeth
um non paup eribus dare . erQuia sacrilegium est . res paupM.15.348: This long Latin quotation is boxed in two separate boxes: one containing the first three lines, the other the final two.
Item peccatoribus dare est demonibus immolare
m accipis uaItem monache si indiges & accipis . pocius das q
Si autem non eges & accipis rapis .
eat quod nat abe sufficit . urPorro non indiget monachus si h
a b otn ee
nM.15.353-364: This and the next eleven lines are bracketed in the left margin.
# s uiar o upeia Carit mnasq
-þi I counseille alle cristene . to cofourmen hem to charite n
t iouten chalangynge vnchargeth þe soule . h
For charite w
erM.15.355: For the abbreviation see M.14.187, s er. The majority of prison manuscripts read B, but CrGC prisonCotF read 2. The rather ambiguous abbreviation in M explains the variation. prisoner(s)
from purgatorie þorȝ
his p wgh
iers he deliu ra
And many a prison
e is a defaute in þe folk . þat þe feith kepeth . er
Wherfore folk is þe febler . and nouȝt ferme of bileue
ȝet loketh he lik a st yling ere
As in lussheburwes is a lether alay . and
e of þat monee is good . ac þe metal is feble .
me folke now me . þei han a faire speche
And so it fareth by so
Croune and cristendome . þe kynges merke of heuene .
n n.s soule with synne is foule alayed ee
Ac þe metal þat is ma
t i synne . h
Bothe lettred and lewede beth now alayed w
That no lif loueth other . ne oure lord as it semeth .
For þoruȝ werre and wykked werkes and wederes vnresonable
-wise shippmen . and witty clerkes also .
þeM.15.367: The alteration is made in a hand in which <þ> is indistinguishable from <y>.
lifte . ne to þe loore of philosophres
Han no bileue to
omiensM.15.368: While M's original reading is not legible, the word is variously spelled in the manuscripts.
. in al day
. shulde falle after .
That whilom warned bifore . what
t w at i shipp . and sheep wenten . h
Shippmen and sheperdes . þ
Wisten by the walkene . what sholde bytyde .
sig iaor n p umt reitor er & Futuror umum
FallacM.15.372: This note is written over a drypoint <X>.
As of wederes and wyndes . þei warned men ofte .
Tiliers þat tileden þe erthe . tolden hire maistres .
e þat þei s... what þei selle mighte ewe
By þe seed
eueby ileue by i . þe lond was so trewe . l
And what to leue . and to
Now failleth þe folk of þe flood . and of þe lond
Sheperdes and shippmen . and so do þise tiliers
unneth ne knoweth . oon cours byfore another . o
Neither þei k
M.15.379-383: This line and the next four are bracketed in the left margin.
Astronomiens also aren at hire wittus ende .
Of þat was calkulede of þe element . þe contrarie þei fynde
e of al . bigileth now children .
Gramer þe ground
clerkes . whoso nymeth hede newe
For is noon of þise
sifien faire . ne fourmeliche enditen . er
That kan v
e an hundered . þat an Auctour kan construe
Ne nouȝt oon among
re in any langage . but in latyn or in englissh . ett
Ne rede a l
ȝif gile be maistreer
Go now to any degre . and but
And flaterer his felawe . vnder hym to fourmen .
keth . amonges vs alle . n
Muche wonder me thy
Doctours of decres . and of diuynite maistres
uone . and knowe . alle kynnes clergye n
That shulden k
# ad q sumdl uoibetRespon
And answere to argumentz . and also to a
ȝif swiche weren apposed .
I dar nouȝt seggen it for shame .
M.15.393: M's is not shared by other That manuscripts, which read B. Thei
shulde faille in hire philosophie . and in hire Phisike
e . of folk of holy kyrke
Wherfore I am aferd
ehuppen as other doon in office and in houres . er
Lest þei ou
ȝif þei ouerehuppe as I hope nouȝt . oure bileue suffiseth .
CristiCorpus feeste . syngen and reden .
As Clerkes in
. sola fides sufficit to saue wt i lewede poeple h
And so may Sarasines ben saued . scribes and Iewes .
Allas þanne but oure loresmen . lyuen as þei leren vs
And for hire lyuynge þat lewede men . ben þe lother god agulten .
For Sarasines han sumwhat . semynge to oure bileue
sone almiȝty er
For þei loue and bileue . in oon p
And we lered and lewede . in oon
And on Makometh . a man . in mysbileue
. and se in what manere ie
Brouȝte Sarasines of Surr
. and for he moste not be pope Cristen
This Makometh was a
-to surrye he souȝte . and þorugh his sotile wittes
e . and day and niȝt uee hire fedde .
Dawunted a dow
The corn þat she kroppud . he kast it in his ere
e þe p.ple p eched . or in places come re
And if he among
Þanne wolde þe coluere . come to þe clerkes ere
Menynge as after mete . thus makometh hire enchauntede
e þanne falle on knees . for he swoor in his pchynge re
And dede folk
..m from god of heuene oo
That þe coluere þat com so . c
As messager to Makometh . men for to techen .
..les of his wit . and a whit dowue wy
And þus þoruȝ
# o inem Machamit disceptis
Makometh in mysbileue . men and wymmen brouȝte
þere and l þo....
et yM.15.419: M's original reading in the a-verse was perhaps that of L, which has . Most þat lered þere and lewed ȝit manuscripts have similar readings. The alterations bring M into agreement with WCr. B
. lieuen on hise lawes
M.15.420: M's is not shared by other þo manuscripts, which read B. þe
sarasines so bigiled
And sith oure saueour suffred . þo
...sed in his soule acur
Thoruȝ a cristene clerk .
e . I dar nouȝt telle þe truthe
And for drede of þe deth
# Englissh Clerk Fede Couetise
feden . þat coue a colueretise hatte i
How englissh clerkes
And ben manered after Makometh . þat no man vseth truthe .
Ankres and hermytes . monkes and Freres .
fit lyuynge ar
Peren to apostoles . þoruȝ hire p
e þe faitheful fader . þat hise Mynystres shulden er
# ¶ de reb uod male ad ussit qui no is d n dari elemosina ebetq
Of tirauntes þat teneth trwe men . taken any almesse
But doon as Antony dide . Domynyk and Fraunceys
... hem furst hichee tauȝte
Benet and Bernard . þe w
n nus almesse e
To lyue bi litel and in lowe houses . by lele me
Grace shulde growe and be grene . þoruȝ hire goode lyuynge
se sekenesse er
And folkes shulde fynde . þat ben in diu
The bettre for hire biddynges . in body and in soule .
M.15.435: M alone among manuscripts lacks the word B here. hir
penaunces . to pees shulde bringe .
Hire praiers and
Alle þat ben at debate . and bedemen were truwe
. eteraPetite & accipietis & c
e saueth catel seggen þise wyues .
& c Vos estis sal terre etera
The heuedes of holychurche . and þei holy were
e . for cristene soules .
Crist calleth hem salt
it in quo salietur erEt si sal euanu