fol. 86r (cont.)I
. us .xv &c finit quindecimus Passus - wel do & incipit - bet do
fol. 86vI
hat are ye called quod I in þat court . among cristes peple WW.15.22: A smudged What are ye cald is written in a later hand in the space between this line and the next.
t I kan knowe aW.15.25: W alone reads ; other manuscripts have kan knowe. can and knowe . called am I mens
And for þW.15.39: W alone has , which is omitted by other manuscripts. for now þow knowest my names
How þow coueitest to calle me . forW.15.40KD.15.39α
W.15.40: Another hand has inserted in black ink in the left margin inside a box the following note: . q ta a uodi na m
het ix no abi ma n no ¶ diu rosis accionib er diu ussa no eri ma sortitur : dum n Anima p
est . us viuificat corpus . anima est dum vult . anim
m dum scit . mens est dum recolit . memoria est . du
iudicat . racio est dum sentit . sensus est dum amat .
Amor est dum negat vel consentit . consciencia est
dum spirat . spiritus est
het ix no abi ma n no ¶ diu rosis accionib er diu ussa no eri ma sortitur : dum n Anima p
est . us viuificat corpus . anima est dum vult . anim
m dum scit . mens est dum recolit . memoria est . du
iudicat . racio est dum sentit . sensus est dum amat .
Amor est dum negat vel consentit . consciencia est
dum spirat . spiritus est
fol. 87rI
W.15.44KD.15.43
anheep . an heepus iscop Ep and PastorW.15.44: Between this line and the next a fifteenth-century hand (the same as on folios 1r and 147v) has written Jon Ryc.
And oþere names W.15.47: W alone has ; other manuscripts have me. myne if þow myȝtest . me þynkeþ by þi speche
And of me fol. 87vI
W.15.77: The variants are complex, and W's version of the line is unique. M is closest with s . bileue suche techinge ur. Most other manuscripts have Bettre were many docto (in the spelling of G). bettre to leyve were many doctovrs seyche teychyng
Bettre it were to manye doctours . to leuen swich techyng fol. 88rI
W.15.100KD.15.94
W.15.100: W alone has ; all other manuscripts have spryngeþ. spredeth
Right so out of holi chirche . alle yueles spryngeþ Right so ¶ biW.15.105: All other manuscripts omit , added above the line in W. bi psons and preestes . and p erchours of holi chirche re
W.15.117: W alone has ; all other manuscripts have The which. For ypocrisie in latyn . is likned to a dongehill e
The whichW.15.124KD.15.118
¶icut de templo om Se bonu n p mgredit ro . sic de templo urW.15.124: A later fifteenth-century hand has written ta no in the right margin, as on fol. 56r.
e malu n p mcedit Si sacerdociu ro integru m fuerit tota m om
ia Si aute es corruptu m fuerit om mi n fides mar um- floret eccl
fuerit in peccatis . totus popu m- cida est Si sacerdociu
lus conuertitur ad peccandum . Sicut cum videris
d vicium uo arborem pallidam & marcidam / intelligis q
sine dubio sacerdociu m eius non est sanum m ligiosu
e malu n p mcedit Si sacerdociu ro integru m fuerit tota m om
ia Si aute es corruptu m fuerit om mi n fides mar um- floret eccl
fuerit in peccatis . totus popu m- cida est Si sacerdociu
lus conuertitur ad peccandum . Sicut cum videris
d vicium uo arborem pallidam & marcidam / intelligis q
fol. 88vI
het in radice . Ita cu ab videris populu m indisciplinatu m & irre m-sine dubio sacerdociu m eius non est sanum m ligiosu
t wiþ gile was geten . vng aciousliche is despended raW.15.138: W alone has . Most other manuscripts have despended. spended
That þW.15.147: W alone has ; most other manuscripts have held he. he held . al his lif- tyme
For a wrecchede hous held heW.15.148KD.15.143
nd bisperede . dispende aW.15.148: W alone has . Other manuscripts have dispende or spende. spene we in murþe
And þat he spared W.15.149: W alone reads ; most other manuscripts have despende. spende
By lered / by lewed . þat looþ is to despendehat is charite W
fol. 89rI
W.15.155-156: The scribe has added in the left margin boxed in red the words
caritas quid est. isi efficiamini sicut p Nuuli . non intrabitis in regnu ar celor m um
caritas quid est. isi efficiamini sicut p Nuuli . non intrabitis in regnu ar celor m um
W.15.158: WHmCr have 1; all other manuscripts read he. I . my name is longe wille
I haue lyued in londe quod heW.15.177: The word could, of course, be , the reading chosen by Skeat. Modern editors have chosen leueþ. leneþ and loueþ alle . þat oure lord made
And leneþ fol. 89vI
W.15.184KD.15.177
Of rentes nor ¶W.15.184: W alone has ; other manuscripts have nor. ne of richesse . ne rekkeþ he neue er
fol. 90rI
fol. 90vI
W.15.241: W alone reads ; all other manuscripts have founde. knowe(n)
In þat secte siþþe . to selde haþ he ben foundeW.15.256KD.15.251
- so myȝte meete mydW.15.256: W alone has ; other manuscripts have myd. wiþ hym . swiche manes hym eileþ er
For who fol. 91rI
fol. 91vI
¶u Nq mm dicit Iob rugit onager cu ua herbam h muerit ab
ante plenu m p msepe steterit . brutor re um aut mugiet bos cu
i naliu m natura te condempnat . quia cu m eis pabulu m m a
ante plenu m p msepe steterit . brutor re um aut mugiet bos cu
i naliu m natura te condempnat . quia cu m eis pabulu m m a
fol. 92rI
mune sufficiat ex adipe p mdijt iniquitas tua ro co If lewed men knewe þis latyn . þei wolde loke whom þei yeue ¶W.15.323-329: A rough decorative line runs down the left margin from 15.323-329.
W.15.325: W alone has ; all other manuscripts have plural rente. rentes
Er þei amortisede . to monkes or Chanons hir renteW.15.348KD.15.343α
uia sacrilegiu Q est res pauperu m non paup mib er dare us W.15.348: A later hand has written ta no in the right margin.
fol. 92vI
W.15.374: W alone has ; other manuscripts have selde. selle myȝte
By þe seed þat þei sewe . what þei selde fol. 93rI
- so nymeþ hedeW.15.382: WHmCr omit the following line attested by other witnesses: (in the spelling of L). Þat can versifye faire . ne formalich enditen
For is noon of þise newe clerkes . who fol. 93vI
.. nW.15.418: Letters have been erased between and leeue, with <n> added to on and followed by a dash, probably in the scribal hand. leeue on hise lawes
That lyued þo þere and lyue ȝit . leeueW.15.432KD.15.425
W.15.432: W alone has , though Hm has fare with the last four letters written over an erasure in a different ink. Other manuscripts have faren. fynde . þat ben in diuerse siknesse
And folkes sholden fare fol. 94rI
W.15.444KD.15.434
W.15.444: W alone has plural . Other manuscripts have the singular. ensamples
So is mannes soule sooþly . þat seeþ no goode ensamplesW.15.466: W alone reads . All other manuscripts have Right. And so it fareþ by a barn . þat born is of a wombe
Right fol. 94vI
- outen cropiersW.15.471: W alone has the spelling , "cruppers, straps" (French cropiers cropiere). R alone has the probably correct , while other manuscripts have variations on keperes (GC creperesLYO) and 2 (HmCrCBM). cropers
Rude and vnresonable . rennynge wiþW.15.481: W alone reads . Other manuscripts have melk swete (in the spelling of L). swete mylke
Right as þe cow calf . coueiteþ melk swete- self seide . to lyue and toW.15.495: W alone has which is omitted by the other witnesses. to dye
And as hym fol. 95rI
W.15.512KD.15.540
enced er þe Roode . and receyued for worþier erW.15.512: W alone omits before þe. worþier
Is reu fol. 95vI
If knyghthod and kynde wit . and þe ¶W.15.526: W alone reads , which is omitted in other manuscripts. In many manuscripts the b-verse reads þee conscience mun (in the spelling of L). and co comune by conscience m
W.15.528KD.15.555
eW.15.528: W alone has ; other manuscripts omit it. youre londes . for euere shul ye lese
The lordshipe of your fol. 96rI
fol. 96vI