fol. 115v (cont.)I
Passus xixusvndevicesimus / et explicit dobet / et incipit dobest
And riȝt lik in alle þyngesW.19.8: W alone reads þynges; all other manuscripts have lymes. . to oure lord Iesus
¶ Why calleW.19.15: W alone omits ye after calle. hym crist quod I . siþen Iewes calle hym Iesus
As wide as þe world is . noon of hem þer wonyeþW.19.36: W alone reads noon of hem þer wonyeþ. Most other manuscripts have wonyeþ þer noon.
Is to wissen vs þer-wiþ . þat whan þat we ben temptedW.19.60: A mark (probably for nota) to the right of this line appears to be in the text ink.
Ther-with to fiȝte and defenden vs . fro fallynge toW.19.61: W alone reads to. All other manuscripts have into. Kane-Donaldson's emendation should have read [in]to instead of in[to]. synne
And muche wo in þis world . toW.19.64: W alone reads to; all other manuscripts omit it. willen and suffren
Reuerenced hym faire . wiþ richessesW.19.69: W alone reads richesses; all other manuscripts have the singular form. of erþe
Gloria in excelsis deo &cW.19.71: The dot that follows the text is probably not intentional.
¶ Kynges þatW.19.72: W alone reads þat; all other manuscripts omit it. come after . knelede . and offrede
¶ Ac for alle þise preciouse presentz . oure lord kyngW.19.93: W alone reads kyng; all other manuscripts have prynce. Iesus
For wyn is likned to lawe . and lifholynesseW.19.108: W alone reads lifholynesse; all other manuscripts have lyf of holynesse.
Verray menW.19.149: W alone reads men; all other manuscripts have man. bifore hem alle . and forþ wiþ hem he yede
¶ The Iewes preide hem beW.19.150: W alone reads be; all other manuscripts omit it. pees . and bisouȝte þe knyghtes
In ech a compaignie.W.19.156: The scribe has neatly lined through a wrongly placed punctus after compaignie. þer she cam . Christus resurgens
Thow art my lord I bileue . my god lordW.19.171: W alone reads my god lord. Most B manuscripts omit my; B reads my lord god. Iesu
And was a-fered of þe light . for in fires lightnesseW.19.204: W alone reads lightnesse; all other manuscripts have liknesse.
¶ And some to ryde and to recouere . þat wrongfullyW.19.244: W alone reads wrongfully; Hm has riȝtfully while all other manuscripts have vnriȝtfully. was wonne
Lokeþ þat no manW.19.254: W alone reads no man; most other manuscripts have noon. lakke ooþer . but loueþ alle as breþeren
¶ Grace gaf Piers a teeme . ofW.19.262: W alone reads of; all other manuscripts omit it. foure grete Oxen
Er he deide any deeþW.19.279: W alone reads deide any deeþ; all other manuscripts have dide any dede. . deuyse wel þe ende
¶ The seconde seed . highte Spiritus temperancieW.19.282: Immediately following the box is a nota symbol shaped like a punctus elevatus without its point. It appears to be in the text ink.
And who eteW.19.291: W alone reads ete; all other manuscripts have so ete of. þat seed . hardy was he euere
Thise foure sedes
¶ Quod Piers hareweþ alle þat konneþ kynde wit . by conseil of þise doctoursW.19.318: The right margin is cropped. Other manuscripts here read doctours.
And watlede it and walled it . wiþ his peyneW.19.329: W alone reads peyne; all other manuscripts have peynes. and his passion
And gadered hym a greet Oost . for toW.19.338: W alone reads for to; Hm has for, B has hym to, while other beta manuscripts have to. greuen he þynkeþ
Some þoruȝ bedes biddynge . and some þoruȝ pilgrymagesW.19.379: W alone reads pilgrymages; all other manuscripts have pilgrymage.
And oþere pryue penauncesW.19.380: WF alone read penaunces; most other manuscripts have penaunce. . and somme þoruȝ penyes delynge
And Grace þat þow graddestW.19.430: W alone reads past tense graddest; all other manuscripts have present gredest. Cf. W.2.75 greden with W.16.81 gradde. so of . gyour of alle clerkes
And sendeþ swiche þat sleeþ hem . þatW.19.434: W alone reads swiche þat sleeþ hem þat; all other manuscripts have hem þat sleeþ swiche as. he sholde saue
And suffreþ þat synfulle be ....?...?...W.19.445: The entire b-verse has been erased. Other manuscripts read til some tyme þat þei repente (in the spelling of L).
And wiþ Spiritus fortitudinis . fecche it I wole afterW.19.469: W alone reads after; other witnesses omit it.
And holy kirke and clergie . fro cursed men to fendeW.19.472: W alone reads fende; Hm reads fonde, and all other manuscripts have defende.
And yeW.19.475: W alone reads And ye; most other manuscripts have For ye. ben but membres . and I aboue alle