fol. 34v (cont.)I
PassusB 9
SIr dowell dwellythe quod wytt noght a day hence
In a castell þat kynde made off fouvr kynnes thynges
off yerthe & eyre ys ytt made meydeled to-gedders
wyth wynd & wyth watre wytterlye enIoygnede
kynd hathe closed þerynne craftylye wyth-all
a lemman þat he louvethe lyke to hym-seluve
anima she hatte but enuvye hyr hatethe
a prouvde prycker off france princeps huius mundi //
& wold wynne hyr a-way wyth wyles yff he myght
but kynd knowethe hyr well & kepethe hyr þe bettre
& hathe done hyr wyth syr dowell duvke off thes merches
dobetter ys hys damosell syr dowelles doghter
to seruve hyr ladye leally bothe late & rathe
dobest ys a-bouve bothe a bysshopes pere
that he byddethe movste be done he reuvlethe þem all
anima þat ladye ys ladde by hys lernyng
but þe constable off that castell þat kepethe all þe wacche
fol. 35rI
ys a wysse knyght wyth-all syr In-wytt he hatte
& hathe fyuve fayre sones by hys fyrste wyffe
syr se well & sey well & here well the hende
syr worche well wyth thye hande a wyght man off strenght
& syr godfray go well / greyte lordys for-sothe
thes fyuve be sett to sauve þis ladye aG.10.23: The deletion of <a> results from a failure to recognise the need for a change of ink.anima
tyll kynd come or send to sauven hyr for euer
what thyng ys kynd quod I canste þou me tell
kynd quod wytt ys a cratouvrcr[e]atour alloff all kynnes thynges
fader & formouvr off all / þat euer were maked
and that ys þe greyte god / þat gynnyng had neuer
lord off lyfe & off lyght / off blysse & off payne
angelles & all thyngesG.10.30: G uses thynges rather than the old uninflected plural þing (found in all other manuscripts). See Introduction III.1.1. are att hys wyll
but man ys hym most lyke off marke & off shapepeG.10.31: The G Cr C C2 reading "shape" (for most B manuscripts schafte) is also the reading of all A manuscripts except Ma, H and A, and is the reading adopted by Kane and Donaldson. C2 originally shared the majority reading, but this has been corrected to schape in a different ink.
for thruvgh þe worde þat he spake wexen forthe bestes
dixit et facta sunt //et cetera //
and made man lykest to hym-seluve one
and euve off hys rybbe boone wythe-owten any meane
for he was synguvler hym-seluve & seyde faciamusG.10.36: The bar is missing from the <f> of faciamus.
as wo sey more moste þerto then my worde oone
my myght myght helpe now wyth my speche
ryght as lord shuolde make letters & hym lacked perchement
thogh he couvld wryte neuer so well yff he had no penne
þe letter for all þe lordshyppe I leuve / were neuer maked
so ytt semethe by hym as þe boke tellethe
there he seyethe dixit et facta sunt et ceteraG.10.43: M originally shared the majority reading sunt, but & cetera has been added in a different hand and in a different ink, bringing the M reading into line with that of G and Y. //
he most worche wyth hys worde & hys wytt shewe
& In þis maner was man made trhruvgh myght off god almyghtye
wyth hys worde & workemanshyppe & wyth lyffe to laste
& þus god gaffe hym a goste off þe godheyde off heyuven
& off hys greate grace grauvnted hym blysse
& þat ys lyffe þat euer shall laste to all lynages after
& þat b ys the castell þat kynde made caro ytt hyghte
and a ys as moche to meane as man wythe a souvle
fol. 35vI
& þat he wroght wyth werke & wyth worde bothe
thruvgh myght off þe magestee man was maked
Inwytt & all wyttes closed be therynne
for louve off þe ladye anima þat lyffe ys y-neuenvedy-neue[n]ed
ouer all In mannes bodye he walkethe & wanderethe
but In þe herte ys hyr home / & hyr most rest
but Inwytt ys yn þe heyde / & to þe herte he lokethe
whatt anima ys leuve or lothe he lett hyr at hys wylle
for after þe grace off god þe greatest ys Inwytte
moche wo worthe þat man þat mysruvlethe hys Inwytt
and þat be glotons globbers theyr god ys theyre wombe
quorum deus venter est et cetera //
for þei seruven sathan theyre souvles shall he hauve
that lyuven synfull lyffe here theyre souvle ys lyke þe deuvelle
and all þat lyuven good lyffe are lyke to god almyghty
qui manet In caritate In deo manet et cetera //
alas þat drynke shall fordeford[o] þat god dere a-bouoghte
and doythe god forsaken theym þat he shope to hys lykenes
amen dico vobis nescio vos et alibi
et dimisi eos secundum disederia & ceteraG.10.70: The two rubricated lines are bracketed together in red on the right.
Foles þat fauvten Inwytt I fynd þat holy chuvrche
sholde fynden theym þat theym fauvtethe & faderles chyldren
& wydowes þat hauve noght wheron to wynnen þeir foode
madde men & meydens þat helples were
all þes lacken In-wytt & loore by-houvenG.10.75: The -en ending of G byhouen means that G's verb must be plural, whereas the verb as it appears in the majority of B manuscripts (bihoueth) could be either singular or plural. See the Kane and Donaldson reading [hem] bihoueþ, which interprets the verb as singular and impersonal.
Off þis mattyer I myghte make a longe tale
& fynd fellG.10.77: For G's treatment of fele (the reading of the remaining B manuscripts), here appearing as G fell, see note to G.4.349. wyttnes amonge þe fouvre doctors
& þat I lye not (off þat I leere þe) luvke beyryth wyttnes
godfadre & godmodre þat sene theyr god-chyldrene
& myssease & mysscheffe & mowe þem amende
shall hauve pennvancepen[n]ance In puvrgatorye but þei þem helpe
For more longer to þe lytull barne er he þe lawe knowe
þen neuenvyngneue[n]yng off a name & he neuer þe wyser
shuolde no crystyen creatuvre cryen att þe gate
ne fayle payne & potage / & prelates dyd as þei shuolde
a Iewe wold noght seen a Iewe go Iangle for defauvte
fol. 36rI
for all þe movebleys In þis worlde & he amend ytt myght
alas þat a crystyen creatouvre shalbeshal be vnkynd to an-other
sythen Iewes þat we Iuvggen Iuvdas felowes
eyther off theym helpethe other off þat þat theym nedythe
wye nyll we crystyen off crystes goode be as kynde
as Iewes þat beene our loores men shame to vs all
they comeG.10.93: G's reading, they come, for the majority reading Þe comune, probably results in part from the scribe's use of the as a weak form of "they" (see, e.g., G.6.150, G.6.195, G.12.235). thrugh for þeir vnkyndnes I drede me shall abye
bysshopes shalbeshal be blamed for beggers saake
he ys wors þen Iuvdas that gyuvethe Iapers beggers syluver
& byd þe beggers go for hys brooke clothes
proditor est prelatus cum Iuda qui patrimonium cristi
minus distribuit: et alibi : perniciosus dispensator
est qui res pauperum Invtiliter consummit
G.10.97: The rubricated lines are bracketed together in red on the right.
he doythe not well þat doyethe þus & ne dredethe not god almyghty
ne louvethe nat salomones sawes that sapyence taght
Inicium sapientie timor domini //
G.10.101: G shares the reading of this line with remaining β4 manuscripts (except that all these apart from G read & þou doste wel for G doest well). The remaining B manuscripts have a two-line version.drede god for louve doest well / but not for venIange & þou doest better
thow doest best yff þou wythdrawe by day & by nyght
to spyll any speche or any space off tyme
qui offendit In vno In omnibus est reus : //
lesyng off tyme trewthe wootethe þe sothe
ys most hated on yerthe off theym þat be In heyuven
& sythe to spyll speche þat spyre ys off grace
and godes gleeman & a game off heyuven
wold neuer þe faythfull fadre / hys fythyll were vntempered
now ys gleeman a geydelyng & a goer to tauernes
to all trewe tydymen that trauvell desyren
our lorde louvethe theym & lent louvde other styll
grace to go to theym / & agon theyr leyuvelode
Inquirentes autem deum non minienturmin[u]entur omni bono .//
trew wedded lyuvyng folke In thys worlde ys dowell
for þei mote worche & wynne & þe worlde suvsteyne
for off theyr kynde they cam / þat confessouvr be neuenvedneue[n]ed
kynges & knyghtes kaysers & chuvrles
meydens & martoers owte off a man came
fol. 36vI
þe wyffe was made þe way for to helpe to worche
& þus was wedlocke wroght wythe a meane persone
Fyrst by þe faders wyll & þe freendes counseyle
& sythe by assente off theym-selfe as þei two myght acorde
& þus was wedlocke wroght god hym-selffe ytt made
In yerthe þe heyuven ys hym-seluve was þe wyttnesG.10.125: The corrector appears to have altered the last letter of wyttnes to <ce> and then changed his mind and altered it back again.
but falsce folke faytheles theuves & lyers
wasters & wrecches owte off wedlocke I trowe
conceyuved be In euvell tyme as chayme was on euve
off suoyche synfull shrewes þe sauvter makethe mynde
concepit In dolore et peperit Iniquitatem ://
& all þat came off þat kayme cam to euell ende
for god send to seem & seyd by an angell
thyn yssuve In thyn yssuve I wyll þat þei be wedded
& nat þi kynd wyth kaymes couvpled ne spouvsed
yet some ageyne þe sond off ouvr sauvyouvr off heyuven
kaymes kynd & hys kynd couvpled to-gedders
tyll god wratthed wyth þeir workes & suoyche a worde sayde
that I maked man nowe me ytt forthynkethe
penetet me fecisse hominem & cetera.//
& cam to noye a-non & badde hym noght lett
swythe go shape a shyp off shydes & off boordes
thye-selfe & þi thre sones & sythen youvr wyuves
boske you to that bootteG.10.143: For the alteration of boote to bootte, see note to G.9.30. & bydythe yeeG.10.143: As far as "ye" is concerned, the G scribe's usual practice means that superscript <e> implies a preceding thorn whereas an inline <e> implies a preceding <y>. The correction here therefore brings G's reading into line with that of the majority of B manuscripts (i.e. ȝe). See also note to G.3.118. therynne
tyll fortye G.10.144: The <y> of fortye has been re-outlined in black ink. dayes be fuvllfylled þat floode hauve y-wasshen
cleane a-way þe couvrsed bloode þat kame hath maked
beystes þat now be shall banne the tyme
þat euer cuvrsedG.10.147: The majority of A version manuscripts share the G Hm reading "cursed," which is adopted by Kane and Donaldson. Remaining B manuscripts read þat cursed. kayem cam on thys yerthe
all shall dye for hys dedes by dales & by hylles
& þe fowles þat flyen forthe wyth other beestes
excepte onlyche off yche kynd a couvple
þat In þi syngledG.10.150: Given the occasional use of forms with <s> for <sh> in G (see Introduction III.4.1), it seems unlikely that syngled (for remaining manuscripts shyngled) is a lexical variant . shyppe shall beene y-sauved
ther boght þe barne þe belsyre gyltes
& all for þeir fornefadres þei farden the worsce
fol. 37rI
þe gospell ys þer-agayne In on degre I fynde
filius non portabit Iniquitatem patris et pater non & cetera. //
but I fynd yff þe fadre be falsce & a shrewe
þat somedeale þe sone shall hauve the syres tacches
ympe off a eller & yff thyne appuvll be swete
moche meruveyle me thynkethe & more off a shrewe
that bryngethe forthe any barne but he be the same
and hauve a sauvouvr after þe syre seylde seest þou other
nunquam colligimus de spinis vuas nec de tribulis ficus .//
& þus thruvgh cuvrsed kayem cam care vp-on yerthe
& all for they wroght wedlocke ageynst goddes wyll
forthy hauve þei mauvgre G.10.165: At this point, β4 manuscripts lack "of/for their marriages."& so maryen theyre chylder
for some as I see nowe sothe for to tell
for couvetyse off catell vnkyndly be weddyd
a carefull conceptyonnG.10.168: G's original spelling of the suffix of "conception" was presumably -youn. comythe off suoyche maryeges
as befell to þe folke as I before off tolde
for good shulde wed goode thogh they no goode had
I am via et veritas seyeth cryste I may auvaunce all
ytt ys an vncomely couvple by cryste as me thynkethe
to gyuven a yonge wenche to an old feble
or wedden any wydowe for weltheG.10.174: The <h> and the <e> of welthe have been rewritten, apparently because the originals were very faint (they are only just visible). There does not appear to be any alteration here and the hand appears to be that of the original scribe. off hyr goodes
that neuer shall barne beyre but ytt be In armes
many a pairyre sythe þe pestylence hauve plyght þem to-geddres
þe fruvte þat they bryng forthe are fouvle wordes
In Ielosye IoyeslesIoyeles Iangelyng In bedde
hauve þei no chyldren but chest & choppyng theym betwene
& thogh they do theym to donmowe but þe deuvell helpe
to folowen after þe flycche / fecche they ytt neuer
& but þei bothe be forsworne that bakon they tyne
forthy I couvnseyle all crystyen couveyte not be wedded
for couvetyse off catell ne off kyndred ryche
but meydens & meydens mache you to-geddres
wydowes & wydoers worchethe the same
for no landes but for louveG.10.187: The form of the <l> of "love" at first sight suggests a capital, but in fact it simply corresponds to the lower case form of this letter as used in the rubricated sections. See, e.g., the second letter of alterius at G.6.273 (f.20r). The G scribe does sometimes use the more formal script in the non-rubricated passages, for no evident purpose. See, e.g., the first letter of beyte at the top of f.22v (G.6.456). loke ye be wedded
and þen gett ye þe grace off god & good ynoghe to lyuve wyth
and euery maner seculer that may not contynewe
fol. 37vI
wysely go wedde & warre þe fro synne
for leychery In lokyng ys a lymeyarde off hell
wyle þou art yong & thye weypen kene
wreke þe wyth wyvyng yff þou wylt beene excuvsed
cum sis vir fortis ne des tua robera scortis
scribitur in portis meretrix est Ianua mortisG.10.195: The two rubricated lines are bracketed in red on the right.
when ye hauve wyved beware & worche In tyme
noght as adam & euve when kayem was Ingendred
for In vntyme trewly betwene man & woman
ne shuold no bouvrde In bed be but yff þei bothe were cleane
bothe off lyfe & off souvle & In perfytt charyte
þat ylke derne dede do no man ne sholde
but yff þei leyden þisG.10.202: For the G scribe's use of "this" for remaining manuscripts "thus," see note to G.4.76. theyre lyfe yt lykethe god almyghty
for he made wedlocke fuvrste & hym-seluve ytt seyde
bonum est vt vnuusvnusquisqueG.10.204: Kane and Donaldson record 8 minims between the <v> and the <s> of vnuus; in fact there are only 6. vxorem suam habeat propter fornicationem
& þei that other-gates be getten for gedelynges beene holden
as falsce folke / fondlynges faytouvrs & lyers
vngracyouvse to gett good or louve off the poeple
wandren & wast what þei cacche mowe
ageynst dowell þei do elu euvell & þe deuvell seruve
& after þer deyd day shall dwell wyth the same
but god gyuve þem grace here theym-seluve to amend
dowell my frend ys to done as the lawe teychethe
to louve þi frende & thy foo leuve me þat ys do-better
to gyuven & to ȝemen bothe yong & olde
to healen & to helpen ys dobest off all
dowell ys to drede god & doo better ys to suvffer G.10.216: The initial s of "suffer" could perhaps be interpreted as a double letter (i.e. a capital), but such usage would be unusual for the G scribe.
& so semeythe doo-best off bothe & bryngethe downe þe modye
& þat ys wycked wyll that manye worke shendythe
& dryuvethe a-way dowell thruvgh deydly synne
explicit secundus passus de dowell