Passus septimus de Visione
And purchacedM.7.3: Other B manuscripts, except Cr, have purchaced hym. a pardoun . a pena & a culpa .
Hath pardoun inM.7.11: M's reading of in is not shared by other B manuscripts, which read þoruȝ. purgatorie . to passen ful liȝtly
Aren pieres with appostolesM.7.16: M shares the reading with F. Other B manuscripts have þe Apostles. . þus pardoun piers sheweþ .
And atte þe day of dome . atM.7.17: M shares the reading with R. Other B manuscripts have at þe. heiȝe dei..ys to sitten .
# quod mercatores non sunt soluti a pena & culpa quia non sanctificant sabatum
And for þei swere by hire soule and alsM.7.21: M's reading of als is not shared by other B manuscripts, most of which read so. god hem helpe .
And toM.7.28: M's reading of to is not shared by other B manuscripts. do bote to brugges . þat tobroken weren
And setten scolers to scole . and somme toM.7.31: M's reading of and somme to is not shared by other B manuscripts, most of which read or to som. oþere craftus
Releue religioun . and rente hem ȝyetM.7.32: M's yet is not attested in other B manuscripts. bettr.eM.7.32-35: A bracket in the left margin runs from this line to the bottom of the page.
And praiseden Piers plowmanM.7.38: Other B manuscripts except G have þe Plowman. . þat purchacede þis bulle .
# de legum peritis quia minime de Indulgencia recipiunt
Men of lawe leste pardoun hadde . þatM.7.39: M's original reading without þat, not noted by Kane and Donaldson, agreed with G. pleteden for mede
oute +M.7.50: The deleted text is legible under ultraviolet light.
Þat he noM.7.53: Other B manuscripts read ne. worth sauf and his soule þe sautier bereth witytnesse
Ac to bugge watur ne wynde ne witte ne ....firefireM.7.55: The correction was first entered supralinearly and then incorporated in-line. þe ferthe.
# quia deus Creauit quatuor in adiutorium Comune
Here pardoun is ful petite at hire partingesM.7.60: M's original plural is not attested in other B manuscripts. henn.es .
For he bad me ....seyneM.7.64: For seyn most B manuscripts read make, though OC2 have take and Cr has tel. ȝyow þis and þis prouerbe me toolde
Beggers andM.7.70: M shares the reading and with Cr and also with A and C manuscripts. Other B manuscripts have ne. bidders ne beth nouȝte in þe bulle
....bibileM.7.74: Whatever has been deleted here is illegible even under ultraviolet light.
And alsM.7.74: For als, other B manuscripts have also. he bigileþ þe gyuer ageins his wille
Þat were more nediere —M.7.76: M's original nediere agreed with RF. þanne he so þe nedieste shulde be holpen
Catoun kenneþ men þisM.7.77: M's reading of þis is not shared by other B manuscripts, most of which read þus. and þe Clerke of þe stories .
opinio # quia remandat elimosina in Manu donec videas Cui des secundum CatounM.7.78: The word opinio is followed by a curly brace connecting the label to all three lines of the Latin that follows.
Responsio —Et tamen vide Gregorius
Ac Gregorie was a gode man and bade vs gyuen toM.7.81: M's addition, in a later hand, of to is unattested in other B manuscripts. alle
Quia incertum est pro quo deumo —M.7.84: M's original reading deum agreed with YOC2CBmBoLRF. See John Alford, Piers Plowman: A Guide to the Quotations (Binghamton, 1992) p. 54. magis placeas
SolucioM.7.86: Originally, walke was written in the margin for later correction. After the correction was made, this word was erased and a later annotator added Solucio. See line M.7.81 above.
In him þat takeþ is þe treccherie ȝif any tresoun ....walkeM.7.86: In place of the rewritten walke, L has the synonym wawe. .
For heM.7.87: M's original reading without he agreed with Cot. þat ȝyeueþ ȝyeldeþ and ȝyarkeþ him to reste .
Quare non dedisti p..eccuniam meam ad mensam . vt ego veniens & ceteraM.7.91: All other B manuscripts complete the Latin tag with some version of W's cum vsuris exigere. Kane and Donaldson fail to record M's & cetera.
For-þi biddeþ nouȝte ȝye beggers but ifM.7.92: M's original reading without if agreed with F. ȝye haue grete nede .
Late vsage be ȝyowre solas . onM.7.96: M's reading of on is not shared by other B manuscripts, which read of. seintus liues r..edinge
Þe bo..ok blameþ begg.eri.e and bannethM.7.97: Compared with other B manuscripts, M interchanges blameþ and banneth in this line, as does F. F, however, has byddis for banneth. hem in þis manere .
Iunior fui & enim senui . & non vidi iustum derelictum & ceteraM.7.98: The end of this Latin tag is variously attested in B manuscripts. As in M.7.91, M's version is uniquely abbreviated. .
# quia mendicantes operantur tanquam bestie Cum we he
Many of ȝyow ne wedde nouȝt þe wymmen þat ȝye delen withM.7.100: M's syntax is the reverse of the other B manuscripts, which read wiþ dele.
Þere is more mysshappenM.7.105: M's original reading mysshapp was shared with CrYC. p.eple amonges þes beggers
That euere he was man wrouȝt whanne he shal hennus wendeM.7.108: M's reading of wende is not shared by other B manuscripts, most of which read fare.
# Bulla petri ploughman
And do .yuele and ......haue haueM.7.126: The guide word was entered above the line and then erased, with the correction inserted within the line. yuele hope þow non othure
Þat aftur þi deþ-day þe deuel shal haueM.7.127: The guide word was entered above the line and then erased, with the correction inserted within the line. þiny soule
.TheM.7.134: The first two letters are in a hand and ink which differ from the surrounding text. prophete his pain ete in penaunce and in sorwe
We shulde nouȝt be to bisie aboute worldusM.7.139: Other B manuscripts except F have þe worldes. blisse .
And sheweþM.7.141: Other B manuscripts except Cr23 have sheweþ vs. bi ensamplus vs-seluen to wisse
Þe foules onM.7.142: M shares the reading on with L. Most other B manuscripts have in. þe fielde who finte hem mete at ......wynter
And Connscience come afturM.7.147: M's reading of aftur is not shared by other B manuscripts, which read afterward. Some A manuscripts read after. and kenn..ed me moche more
EcceM.7.152: Kane and Donaldson record this word as Eice. derisores et iurgia . cum eis ne crescant & cetera
. & se.ygh þe sunonne in þe southe sitten atM.7.155: Other B manuscripts except B omit at. þat tyme .
Musinge on þis metles onM.7.157: M's reading of on is not shared by other B manuscripts, most of which read and. my wai.y ich ȝyede
Of þat I seȝygh slepinge ȝif it be soM.7.159: M shares the reading be so with G. Other B manuscripts have so be. miȝte
And als for Piers plowȝmanM.7.160: Other B manuscripts except F have þe Plowman. ful pensif in herte
# opinionem de sompnis
And Ioseph mette merueillously how þe mone and þeM.7.174: M's original reading without þe agreed with OC2F. suonne .
# quod dowell superest Indulgencias
Now haþ þe Pope powere pardoun to graunte to þeM.7.188: M shares the reading to þe with G. Other B manuscripts have þe. p.eple
Vppon truste toM.7.198: M's reading of to is not shared by other B manuscripts, most of which read on or of. ȝyowre tresoure triennales to haue
And namelich ȝye maires maistresM.7.200: M's order—maires, maistres—is reversed in other B manuscripts. and iugeȝs
Þat han þe welthe of þeM.7.201: M's reading of þe is not shared by other B manuscripts, which read þis. world and for wise men ben holden
I sette ȝyoure patentes . and ȝyowre pardoun at a pieM.7.210: Other B manuscripts have pies or pese. hele
passus viijus primus de dowell
...?...?...M.7.216: Something, no longer legible, is erased in the right margin. The erasure damaged the passus heading for passus 8, which was subsequently repaired in brown ink.