W.13.5KD.13.5 ¶ First how Fortune me failed . at my mooste nede
W.13.6KD.13.6 And how þat Elde manaced me . myȝte we euere mete
W.13.7KD.13.7 And how þat freres folwede . folk þat was riche
W.13.8KD.13.8 And folk þat was pouere . at litel pris þei sette
W.13.9KD.13.9 And no corps in hir kirkȝerd . nor in hir kirk was buryed
W.13.10KD.13.10 But quik he biqueþe auȝt . to
W.13.10: W alone reads to; CrF read or; G reads or helpe; other manuscripts have or sholde helpe. quyte wiþ
W.13.10: W alone reads wiþ, omitted by other manuscripts. hir dettes
W.13.11KD.13.11 And how þis Coueitise ouer-com . clerkes and preestes
W.13.12KD.13.12 And how þat lewed men ben lad . but oure lord hem helpe
W.13.13KD.13.13 Thoruȝ vnkonnynge curatours . to incurable peynes
W.13.14KD.13.14 ¶ And how þat ymaginatif . in dremels me tolde
W.13.15KD.13.15 Of kynde and of his konnynge . and how curteis he is to bestes
W.13.16KD.13.16 And how louynge he is to briddes
W.13.16: W alone reads briddes; other manuscripts have bestes. . on londe and on watre
W.13.17KD.13.17 Leneþ he no lif . lasse ne moore
W.13.18KD.13.18 The creatures þat crepen . of kynde ben engendred
W.13.19KD.13.19 And siþen how ymaginatif seide . vix saluabitur
W.13.20KD.13.20 And whan he hadde seid so . how sodeynliche he passed
W.13.21KD.13.21 ¶ I lay doun longe in þis þoȝt . and at þe laste I slepte
W.13.22KD.13.22 And as crist wolde þer com Conscience . to conforte me þat tyme
W.13.23KD.13.23 And bad me come to his court . wiþ clergie sholde I dyne
W.13.24KD.13.24 And for Conscience of Clergie spak . I com wel þe raþer
W.13.25KD.13.25 And þere I seiȝ a maister . what man he was I nyste
W.13.26KD.13.26 That lowe louted . and loueliche to scripture
W.13.27KD.13.27 ¶ Conscience knew hym wel . and welcomed hym faire
W.13.28KD.13.28 Thei wesshen and wipeden . and wenten to þe dyner
W.13.29KD.13.29 And Pacience in þe Paleis stood . in pilgrymes cloþes
W.13.30KD.13.30 And preyde mete par charite . for a pouere heremyte
W.13.41KD.13.40 ¶ Ac þis maister nor
W.13.41: W alone reads nor; most other manuscripts have ne. his man . no maner flessh eten
W.13.42KD.13.41 Ac þei eten mete of moore cost . mortrews and potages
W.13.43KD.13.42 Of þat men myswonne . þei made hem wel ateseat ese
W.13.44KD.13.43 Ac hir sauce was ouer-sour . and vnsauourly grounde
W.13.45KD.13.44 In a morter Post mortem . of many a bitter peyne
W.13.46KD.13.45 But if þei synge for þo soules . and wepe salte teris
W.13.48KD.13.46 ¶ Conscience ful curteisly þo . comaunded Scripture
W.13.49KD.13.47-48 Bifore Pacience breed to brynge . and me þat was his macche
W.13.50KD.13.49 He sette a sour loof toforn vs . and seide Agite penitenciam
W.13.51KD.13.50 And siþþe he brouȝte vs drynke . Dia perseuerans
W.13.52KD.13.51 As longe quod I as I lyue . and lycame may dure
W.13.53KD.13.52 Here is propre seruice quod Pacience . þer fareþ no Prince bettre
W.13.54KD.13.54 ¶ And þanne he brouȝte vs forþ . a mees of ooþer mete . of Miserere mei deus
W.13.55KD.13.53 And he brouȝte vs of Beati quorum . of Beatus virres makyng
W.13.56KD.13.54α-55 Et quorum tecta sunt peccata . in a dissh
W.13.57KD.13.55 Of derne shrifte . Dixi & confitebor tibi
W.13.58KD.13.56 Bryng pacience som pitaunce . pryueliche quod Conscience
W.13.80KD.13.74 ¶ Ac I wiste neuere freke þat as a frere yede . bifore men on englissh
W.13.81KD.13.75 Taken it for his teme . and telle it wiþ-outen glosyng
W.13.82KD.13.76 They prechen þat penaunce is . profitable to þe soule
W.13.83KD.13.77 And what meschief and male-ese . crist for man þolede
W.13.84KD.13.78 ¶ Ac þis goddes gloton quod I . wiþ hise grete chekes
W.13.85KD.13.79 Haþ no pite on vs pouere . he parfourneþ yuele
W.13.86KD.13.80 That he precheþ he preueþ noȝt . to Pacience I tolde
W.13.87KD.13.81 And wisshed ful witterly . wiþ wille ful egre
W.13.88KD.13.82 That disshes and doublers . bifore þis ilke doctour
W.13.89KD.13.83 Were molten leed in his mawe . and Mahoun amyddes
W.13.90KD.13.84 I shal Iangle to þis Iurdan . wiþ his Iuste wombe
W.13.91KD.13.85 To telle me what penaunce is . of which he preched raþer
W.13.92KD.13.86 ¶ Pacience parceyued what I þouȝte . and wynked on me to be stille
W.13.93KD.13.87 And seide þow shalt see þus soone . whan he may namoore
W.13.94KD.13.88 He shal haue a penaunce in his paunche . and puffe at ech awordea worde
W.13.95KD.13.89 And þanne shullen hise guttes goþele . and he shal galpen after
W.13.96KD.13.90 For now he haþ dronken so depe . he wole deuyne soone
W.13.97KD.13.91 And preuen it by hir Pocalips . and passion of Seint Auereys
W.13.98KD.13.92 That neiþer bacon ne braun . blancmanger ne mortrews
W.13.99KD.13.93 Is neiþer fissh nor flessh . but fode for a penaunt
W.13.100KD.13.94 And þanne shal he testifie of þe Trinite . and take his felawe to witnesse
W.13.101KD.13.95 What he fond in a frayel . after a freres lyuyng
W.13.102KD.13.96 And but he first lyue be lesyng . leue me neuere after
W.13.103KD.13.97 And þanne is tyme to take . and to appose þis doctour
W.13.104KD.13.98 Of dowel and dobet . and if dowel
W.13.104: W alone reads dowel; other manuscripts have dobest. be any penaunce
W.13.112KD.13.106 ¶ By þis day sire doctour quod I . þanne be ye noȝt in dowel
W.13.113KD.13.107 For ye han harmed vs two . in þat ye eten þe puddyng
W.13.114KD.13.108 Mortrews and ooþer mete . and we no morsel hadde
W.13.115KD.13.109 And if ye fare so in youre Fermerye . ferly me þynkeþ
W.13.116KD.13.110 But cheeste be þer charite sholde be . and yonge children dorste pleyne
W.13.117KD.13.111 I wolde permute my penaunce with youre . for I am in point to dowel
W.13.118KD.13.112 ¶ Thanne Conscience curteisly . a contenaunce made
W.13.119KD.13.113 And preynte vp-on pacience . to preie me to be stille
W.13.120KD.13.114 And seide hym-self sire doctour . and it be youre wille
W.13.121KD.13.115 What is dowel and dobet . ye dyuynours knoweþ
W.13.122KD.13.116 ¶ Dowel quod þis doctour . do as clerkes techeþ
W.13.123KD.13.117 And dobet is he þat techeþ . and trauailleþ to teche oþere
W.13.124KD.13.118 And dobest doþ hym-self so . as he seiþ and precheþ
W.13.125KD.13.118α Qui facit & docuerit magnus vocabitur in regno celorum
W.13.126KD.13.119 ¶ Now þow Clergie quod Conscience . carpest what is dowel
W.13.127KD.13.120 I haue seuene sones he seide . seruen in a Castel
W.13.128KD.13.121 Ther þe lord of lif wonyeþ . to leren what is dowel
W.13.129KD.13.122 Til I se þo seuene . and my-self acorde
W.13.130KD.13.123 I am vnhardy quod he . to any wiȝt to preuen it
W.13.131KD.13.124 For oon Piers þe Plowman . haþ impugned vs alle
W.13.132KD.13.125 And set alle sciences at a sop . saue loue one
W.13.133KD.13.126 And no text ne takeþ . to mayntene his cause
W.13.134KD.13.127 But Dilige deum . and Domine quis habitabit
W.13.135KD.13.128 And seiþ þat dowel and dobet . arn two Infinites
W.13.136KD.13.129 Whiche Infinites wiþ a feiþ . fynden out dobest
W.13.137KD.13.130 Which shal saue mannes soule . þus seiþ Piers þe Plowman
W.13.138KD.13.131 ¶ I kan noȝt her-on quod Conscience . ac I knowe wel Piers
W.13.139KD.13.132 He wol noȝt ayein holy writ speken . I dar wel vndertake
W.13.140KD.13.133 Thanne passe we ouer til Piers come . and preue þis in dede
W.13.141KD.13.134 Pacience haþ be in many place . and paraunter mouþed
W.13.142KD.13.135 That no clerk ne kan . as crist bereþ witnesse
W.13.143KD.13.135α Pacientes vincunt &c
W.13.144KD.13.136 ¶ Ac youre preiere quod Pacience þo . so no man displese hym
W.13.145KD.13.137 Disce quod he doce . dilige inimicos
W.13.146KD.13.138 Disce and dowel . doce and dobet
W.13.147KD.13.138-139 Dilige and dobest . þus tauȝte me ones
W.13.148KD.13.139 A lemman þat I louede . loue was hir name
W.13.149KD.13.140 Wiþ wordes and wiþ werkes quod she . and wil of þyn herte
W.13.150KD.13.141 Thow loue leelly þi soule . al þi lif-tyme
W.13.151KD.13.142 And so þow lere þe to louye . for oure
W.13.151: W alone reads oure; other manuscripts have þe. lordes loue of heuene
W.13.152KD.13.143 Thyn enemy in alle wise . euene-forþ wiþ þi-selue
W.13.153KD.13.144 Cast coles on his heed . of alle kynde speche
W.13.154KD.13.145 Boþe wiþ werkes and with wordes . fonde his loue to wynne
W.13.155KD.13.146 And leye on hym þus with loue . til he lauȝe on þe
W.13.156KD.13.147 And but he bowe for þis betyng . blynd mote he worþe
W.13.157KD.13.148 ¶ Ac for to fare þus wiþ þi frend . folie it were
W.13.158KD.13.149 For he þat loueþ þee leelly . litel of þyne coueiteþ
W.13.159KD.13.150 Kynde loue coueiteþ noȝt . no catel but speche
W.13.160KD.13.151 Wiþ half a laumpe lyne in latyn . Ex vi transicionis
W.13.161KD.13.152 I bere þer-Inne aboute . faste ybounde dowel
W.13.162KD.13.153 In a signe of þe Saterday . þat sette first þe kalender
W.13.163KD.13.154 And al þe wit of þe wodnesday . of þe nexte wike after
W.13.164KD.13.155 The myddel of þe Moone . as þe nyght
W.13.164: The reading nyght is shared with BCHm. Other manuscripts have myght. of boþe
W.13.165KD.13.156 And her-with am I wel-come . þer I haue it wiþ me
W.13.166KD.13.157 ¶ Vndo it . lat þis doctour deme . if dowel be þer-Inne
W.13.167KD.13.158 For by hym þat me made . myȝte neuere pouerte
W.13.168KD.13.159 Misese ne meschief . ne no
W.13.168: W alone reads no, which is omitted by other manuscripts. man wiþ his tonge
W.13.169KD.13.160 Coold ne care . ne compaignye of þeues
W.13.170KD.13.161 Ne neiþer hete ne hayl . ne noon helle pouke
W.13.171KD.13.162 Ne
W.13.171: W alone reads Ne; other manuscripts have Ne neiþer. fuyr ne flood . ne feere of þyn enemy
W.13.172KD.13.163 Tene þee any tyme . and þow take it wiþ þe
W.13.173KD.13.163α Caritas nichil timet &c
W.13.174KD.13.172 ¶ It is but a dido quod þis doctour . a disours tale
W.13.175KD.13.173 Al þe wit of þis world . and wiȝt mennes strengþe
W.13.176KD.13.174 Kan noȝt conformen a pees .
bitwenebitwene [þe pope]W.13.176: W alone omits þe pope after bitwene. and hise enemys
W.13.177KD.13.175 Ne bitwene two cristene kynges . kan no wiȝt pees make
W.13.178KD.13.176 Profitable to eiþer peple . and putte þe table fro hym
W.13.179KD.13.177 And took Clergie and Conscience . to conseil as it were
W.13.180KD.13.178 That Pacience þow most passe . for pilgrymes konne wel lye
W.13.181KD.13.179 ¶ Ac Conscience carped loude . and curteisliche seide
W.13.182KD.13.180 Frendes fareþ wel . and faire spak to clergie
W.13.183KD.13.181 For I wol go wiþ þis gome . if god wol yeue me grace
W.13.184KD.13.182 And be Pilgrym wiþ pacience . til I haue preued moore
W.13.185KD.13.183 ¶ What quod Clergie to Conscience . ar ye coueitous nouþe
W.13.186KD.13.184 After yeresȝeues or ȝiftes . or yernen to rede redels
W.13.187KD.13.185 I shal brynge yow a bible . a book of þe olde lawe
W.13.188KD.13.186 And lere yow if yow like . þe leeste point to knowe
W.13.189KD.13.187 That Pacience þe pilgrym . parfitly knew neuere
W.13.190KD.13.188 ¶ Nay by crist quod Conscience to Clergie . god þee foryelde
W.13.191KD.13.189 For al þat Pacience me profreþ . proud am I litel
W.13.192KD.13.190 Ac þe wil of þe wye . and þe wil of folk here
W.13.193KD.13.191 Haþ meued my mood . to moorne for my synnes
W.13.194KD.13.192 The goode wil of a wight . was neuere bouȝt to þe fulle
W.13.195KD.13.193 For þer nys no tresour
...?...for-soþeW.13.195: W alone reads for-soþe, which is apparently written over an erasure; other manuscripts have þerto. . to a trewe wille
W.13.196KD.13.194 ¶ Hadde noȝt Maudeleyne moore . for a box of salue
W.13.197KD.13.195 Than zacheus for he seide . dimidium bonorum meorum do pauperibus
W.13.198KD.13.196 And þe poore widewe . for a peire of mytes
W.13.199KD.13.197 Than alle þo þat offrede . in-to Gazophilacium
W.13.200KD.13.198 ¶ Thus curteisliche Conscience . congeyed first þe frere
W.13.201KD.13.199 And siþen softeliche he seide . in clergies ere
W.13.202KD.13.200 Me were leuere by oure lord . and I lyue sholde
W.13.203KD.13.201 Haue pacience parfitliche . þan half þi pak of bokes
W.13.207KD.13.205 ¶ That is sooþ quod Conscience . so me god helpe
W.13.208KD.13.206 If Pacience be oure partyngfelawepartyng felawe . and pryue with vs boþe
W.13.209KD.13.207 Ther nys wo in þis world . þat we ne sholde amende
W.13.210KD.13.208 And conformen kynges to pees . and alle kynnes londes
W.13.211KD.13.209 Sarsens and Surre . and so forþ alle þe Iewes
W.13.212KD.13.210 Turne in-to þe trewe feiþ . and in-til oon bileue
W.13.217KD.13.215 ¶ Conscience þo wiþ Pacience passed . pilgrymes as it were
W.13.218KD.13.216 Thanne hadde Pacience as pilgrymes han . in his poke vitailles
W.13.219KD.13.217 Sobretee and symple speche . and sooþfast bileue
W.13.220KD.13.218 To conforte hym and Conscience . if þei come in place
W.13.221KD.13.219 There vnkyndenesse and coueitise is . hungry contrees boþe
W.13.226KD.13.224 ¶ I am a Mynstralle quod þat man . my name is Actiua vita
W.13.227KD.13.225 Al ydelnesse ich hatie . for of Actif is my name
W.13.228KD.13.226 A wafrer wol ye wite . and serue manye lordes
W.13.229KD.13.227 And fewe robes I fonge . or furrede gownes
W.13.230KD.13.228 Couþe I lye to do men lauȝe . þanne lacchen I sholde
W.13.231KD.13.229 Ouþer mantel or moneie . amonges lordes or Mynstrals
W.13.232KD.13.230 Ac for I kan neiþer taboure ne trompe . ne telle no gestes
W.13.233KD.13.231 Farten ne fiþelen . at festes ne harpen
W.13.234KD.13.232 Iape ne Iogele . ne gentilliche pipe
W.13.235KD.13.233 Ne neiþer saille ne saute . ne synge wiþ þe gyterne
W.13.236KD.13.234 I haue no goode giftes . of þise grete lordes
W.13.237KD.13.235 For no breed þat I brynge forþ . saue a benyson on þe sonday
W.13.238KD.13.236 Whan þe preest preieþ þe peple . hir Pater noster to bidde
W.13.239KD.13.237 For Piers þe Plowman . and þat hym profit waiten
W.13.240KD.13.238 And þat am I Actif . þat ydelnesse hatie
W.13.241KD.13.239 For alle trewe trauaillours . and tiliers of þe erþe
W.13.242KD.13.240 Fro Mighelmesse to Mighelmesse . I fynde hem wiþ my wafres
W.13.243KD.13.241 ¶ Beggeris and bidderis . of my breed crauen
W.13.244KD.13.242 Faitours and freres . and folk wiþ brode crounes
W.13.245KD.13.243 I fynde payn for þe pope . and prouendre for his palfrey
W.13.246KD.13.244 And I hadde neuere of hym . haue god my trouþe
W.13.247KD.13.245 Neiþer prouendre ne personage . yet of popes ȝifte
W.13.248KD.13.246 Saue a pardon wiþ a peis of leed . and two polles amyddes
W.13.249KD.13.247 Hadde ich a clerc þat couþe write . I wolde caste hym a bille
W.13.250KD.13.248 That he sente me vnder his seel . a salue for þe pestilence
W.13.251KD.13.249 And þat his blessynge and hise bulles . bocches myȝte destruye
W.13.253KD.13.250 And þanne wolde I be prest to þe peple . paast for to make
W.13.254KD.13.251 And buxom and busy . aboute breed and drynke
W.13.255KD.13.252 For hym and for alle hise . founde I þat his pardoun
W.13.256KD.13.253 Miȝte lechen a man . as I bileue it sholde
W.13.257KD.13.254 For siþ he haþ þe power . þat Peter hym-self hadde
W.13.258KD.13.254 He haþ þe pot wiþ þe salue . sooþly as me þynkeþ
W.13.260KD.13.255 ¶ Ac if myȝt of myracle hym faille . it is for men ben noȝt worþi
W.13.261KD.13.256 To haue þe g
race of god . and no gilt of
W.13.261: W alone reads of; other manuscripts have of þe. pope
W.13.262KD.13.257 For may no blessynge doon vs boote . but if we wile amende
W.13.263KD.13.258 Ne mannes masse make pees . among cristene peple
W.13.264KD.13.259 Til pride be pureliche for-do . and þoruȝ payn defaute
W.13.265KD.13.260 For er I haue breed of mele . ofte moot I swete
W.13.266KD.13.261 And er þe commune haue corn ynouȝ . many a cold morwenyng
W.13.267KD.13.262 So er my wafres be ywroȝt . muche wo I þolye
W.13.268KD.13.263 ¶ Al Londoun I leue . likeþ wel my wafres
W.13.269KD.13.264 And louren whan þei lakken hem . it is noȝt longe ypassed
W.13.270KD.13.265 There was a careful commune . whan no cart com to towne
W.13.271KD.13.266 Wiþ breed fro Stratford . þo gonnen beggeris wepe
W.13.271: In the right margin a sixteenth-century hand adds Stratford. A. I. Doyle noted it "is very like" that of the antiquarian John Stow in the introduction to Kane and Donaldson's B text (p. 14). The same hand supplied the same marginal note at R.13.278 as well as the date "1350" in the margin beside W.13.274.
W.13.272KD.13.267 ¶ And wer
kmen were agast
alitea liteW.13.272: W alone reads alite; other manuscripts have a litel. . þis wo
le
be þouȝt
longe
W.13.273KD.13.268 In þe date of oure driȝte . in a drye Aprille
W.13.274KD.13.269 A thousand and þre hundred . twies twenty and ten
W.13.274: A later hand has written 1350 in the left margin. See the note to W.13.271 above.
W.13.275KD.13.270 My wafres þere were gesene . whan Chichestre was Maire
W.13.276KD.13.271 ¶ I took good kepe by crist . and Conscience boþe
W.13.277KD.13.272 Of haukyn þe Actif man . and how he was ycloþed
W.13.278KD.13.273 He hadde a cote of cristendom . as holy kirke bileueþ
W.13.279KD.13.274 Ac it was moled in many places . wiþ manye sondry plottes
W.13.280KD.13.275 Of pride here a plot . and þere a plot of vnbuxom speche
W.13.281KD.13.276 Of scornyng and of scoffyng . and of vnskilful berynge
W.13.282KD.13.277 As in apparaille and in porte . proud amonges þe peple
W.13.283KD.13.278 Ooþ
er-wise þan he hym
W.13.283: W alone reads hym, which is omitted by other manuscripts. haþ . wiþ herte or siȝte shewynge
W.13.284KD.13.279 Hym willyng þat alle men wende . he were þat he is noȝt
W.13.285KD.13.280 For-why he bosteþ and braggeþ . wiþ manye bolde oþes
W.13.286KD.13.281 And inobedient to ben vndernome . of any lif lyuynge
W.13.287KD.13.282-283 And noon so singuler by hym
-self . ne so pomp
-holy
W.13.287: WHmL read pomp; other manuscripts have pope or poppe.
W.13.288KD.13.284 Yhabited as an heremyte . an ordre by hym-selue
W.13.289KD.13.285 Religion saunz rule . or
W.13.289: W alone reads or; other manuscripts have and. resonable obedience
W.13.290KD.13.286 Lakkynge lettrede men . and lewed men boþe
W.13.291KD.13.287 In likynge of lele lif . and a liere in soule
W.13.292KD.13.288 Wiþ Inwit and wiþ outwit . ymagynen and studie
W.13.293KD.13.289 As best for his body be . to haue a badde name
W.13.294KD.13.290 And entremetten hym ouer
W.13.294: An otiose curl appears over the <r>. al . þer he haþ noȝt to doone
W.13.295KD.13.291 Willynge þat men wende . his wit were þe beste
W.13.296KD.13.299 And if he gyueþ ouȝt to pouere gomes . telle what he deleþ
W.13.297KD.13.300 Pouere of possession in purs . and in cofre boþe
W.13.298KD.13.301 And as a lyoun on to loke . and lordlich of speche
W.13.299KD.13.302 Boldest of beggeris . a bostere þat noȝt haþ
W.13.300KD.13.303 In towne and in Tauernes . tales to telle
W.13.301KD.13.304 And segge þyng þat he neuere seiȝ . and for soþe sweren it
W.13.302KD.13.305 Of dedes þat he neuere dide . demen and bosten
W.13.303KD.13.306 And of werkes þat he wel dide . witnesse . and siggen
W.13.304KD.13.307 Lo if ye leue me noȝt . or þat I lye wenen
W.13.305KD.13.308 Askeþ at hym or at hym . and he yow kan telle
W.13.306KD.13.309 What I suffrede and seiȝ . and som-tymes hadde
W.13.307KD.13.310 And what I kouþe and knew . and what kyn I com of
W.13.308KD.13.311 Al he wolde þat men wiste . of werkes and of wordes
W.13.309KD.13.312 Which myȝte plese þe peple . and preisen hym-selue
W.13.317KD.13.318 ¶ And he torned hym as tyd . and þanne took I hede
W.13.318KD.13.319 It was fouler bi fele fold . þan it first semed
W.13.319KD.13.320 It was bidropped wiþ wraþe . and wikkede wille
W.13.320KD.13.321 Wiþ enuye and yuel speche . entisynge to fighte
W.13.321KD.13.322 Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide
W.13.322KD.13.323 Al þat he wiste wikked . by any wight tellen it
W.13.323KD.13.324 And blame men bihynde hir bak . and bidden hem meschaunce
W.13.324KD.13.325 And þat he wiste by wille . tellen it watte
W.13.325KD.13.326 And þat watte wiste . wille wiste it after
W.13.326KD.13.327 And made of frendes foes . þoruȝ a fals tonge
W.13.327KD.13.328 Or wiþ myȝt or w
it
hW.13.327: W alone reads or with; G reads or; other manuscripts have of. mouþ . or þoruȝ mennes strengþe
W.13.328KD.13.329 Auenge me fele tymes . oþer frete my-selue
W.13.329KD.13.330 Wiþ
-Inne as a shepsteres shere . y
-sherewed
manm[e]nW.13.329: W alone reads man; other manuscripts have men. and cursed
W.13.332KD.13.331 ¶ Ther is no lif þat me loueþ . lastynge any while
W.13.333KD.13.332 For tales þat I telle . no man trusteþ to me
W.13.334KD.13.333 And whan I may noȝt haue þe maistrie . swich malencolie I take
W.13.335KD.13.334 That I cacche þe crampe . and þe Cardiacle som-tyme
W.13.336KD.13.335 Or an Ague in swich an Angre . and som-tyme a Feuere
W.13.337KD.13.336 That takeþ me al a twelue-monþe . til þat I despise
W.13.338KD.13.337 Lechecraft of oure lord . and leue on a wicche
W.13.339KD.13.338 And seye þat no clerc ne kan . ne crist as I leue
W.13.340KD.13.339 To þe Soutere of Southwerk . or of Shordych dame Emme
W.13.341KD.13.340 And seye þat no goddes word . gaf me neuere boote
W.13.342KD.13.341 But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief heele
W.13.343KD.13.342 ¶ I waitede wisloker . and þanne was it soilled
W.13.344KD.13.343 Wiþ likynge of lecherie . as by lokynge of his eiȝe
W.13.345KD.13.344 For ech a maide þat he mette . he made hire a signe
W.13.346KD.13.345 Semynge to synneward . and som-tyme he gan taste
W.13.347KD.13.346 Aboute þe mouþ or byneþe . bigynneþ to grope
W.13.348KD.13.347 Til eiþeres wille wexeþ kene . and to þe werke yeden
W.13.349KD.13.348 As wel in fastyng
-dayes and Fridaies . as
W.13.349: W alone reads as; other manuscripts have &. forboden nyȝtes
W.13.350KD.13.349 And as wel in lente as out of lente . alle tymes yliche
W.13.351KD.13.350 Swiche werkes with hem . were neuere out of seson
W.13.352KD.13.351 Til þei myȝte namoore . and þanne murye tales
W.13.353KD.13.352 And how þat lecchours louye . laughen and Iapen
W.13.354KD.13.353 And of hir harlotrye and horedom . in hir elde tellen
W.13.355KD.13.354 ¶ Thanne Pacience parceyued . of pointes of þis cote
W.13.356KD.13.355 That were
W.13.356: W alone reads That were; other manuscripts have Was. colomy þoruȝ coueitise . and vnkynde desiryng
W.13.357KD.13.356 Moore to good þan to god . þe gome his loue caste
W.13.358KD.13.357 And ymagynede how . he it myȝte haue
W.13.359KD.13.358 Wiþ false mesures and met . and wiþ fals witnesse
W.13.360KD.13.359 Lened for loue of þe wed . and looþ to do truþe
W.13.361KD.13.360 And awaited . þoruȝ which wey to bigile
W.13.362KD.13.361 And menged his marchaundise . and made a good moustre
W.13.363KD.13.362 The worste with-Inne was . a greet wit I let it
W.13.364KD.13.363 And if my Neghebore hadde any hyne . or any beest ellis
W.13.365KD.13.364 ¶ Moore profitable þan myn . manye sleiȝtes I made
W.13.366KD.13.365 How I myȝte haue it . al my wit I caste
W.13.367KD.13.366 And but I it hadde by ooþer wey . at þe laste I stale it
W.13.368KD.13.367 Or pryueliche his purs shook . and
W.13.368: W alone reads and; other manuscripts omit it. vnpikede hise lokes
W.13.369KD.13.368 Or by nyȝte or by daye . aboute was ich euere
W.13.370KD.13.369 Thoruȝ gile to gaderen . þe good þat ich haue
W.13.384KD.13.383 ¶ On haly-daies at holy chirche . whan ich herde masse
W.13.385KD.13.384 Hadde I neuere wille woot god . witterly to biseche
W.13.386KD.13.385 Mercy for my mysdedes . þat I ne moorned moore
W.13.387KD.13.386 For losse of good leue me . þan for my likames giltes
W.13.388KD.13.387 As if I hadde dedly synne doon . I dredde noȝt þat so soore
W.13.389KD.13.388 As whan I lened and leued it lost . or longe er it were paied
W.13.390KD.13.389 So if I kidde any kyndenesse . myn euencristen to helpe
W.13.391KD.13.390 Vp-on a cruwel coueitise . myn herte gan hange
W.13.394KD.13.393 ¶ To marchaunden wiþ moneie . and maken hire eschaunges
W.13.395KD.13.394 Miȝte neuere me conforte . in þe mene while
W.13.396KD.13.395 Neiþer masse ne matynes . ne none maner siȝtes
W.13.397KD.13.396 Ne neuere penaunce parfournede . ne Pater noster seide
W.13.398KD.13.397 That my mynde ne was moore . on my good in a doute
W.13.399KD.13.398 Than in þe grace of god . and hise grete helpes
W.13.400KD.13.398α Vbi thesaurus tuus ibi & cor tuum
W.13.401KD.13.409 ¶ Whiche ben þe braunches . þat bryngen a man to sleuþe
W.13.402KD.13.410 He þat moorneþ noȝt for hise mysdedes . ne makeþ no sorwe
W.13.403KD.13.411 And penaunce þat þe preest enioyneþ . parfourneþ yuele
W.13.404KD.13.412 Dooþ noon almesse
W.13.404: W alone reads almesse; other manuscripts have almesdede. . dred hym of no synne
W.13.405KD.13.413 Lyueþ ayein þe bileue . and no lawe holdeþ
W.13.406KD.13.414 Ech day is haly-day with hym . or an heiȝ ferye
W.13.407KD.13.415 And if he auȝt wole here . it is an harlotes tonge
W.13.408KD.13.416 Whan men carpen of crist . or of clennesse of soules
W.13.409KD.13.417 He wexeþ wroþ and wol noȝt here . but wordes of murþe
W.13.410KD.13.418 Penaunce of pouere men . and þe passion of Seintes
W.13.411KD.13.419 He hateþ to here þer-of . and alle þat it telleþ
W.13.412KD.13.420 Thise ben þe braunches beþ war . þat bryngen a man to wanhope
W.13.413KD.13.421 ¶ Ye lordes and ladies . and legates of holy chirche
W.13.414KD.13.422 That fedeþ fooles sages . flatereris and lieris
W.13.415KD.13.423 And han likynge to liþen hem . to do yow to lauȝe
W.13.416KD.13.423α Ve vobis qui ridetis &c
W.13.417KD.13.424 And ȝyueþ hem mete and mede . and pouere men refuse
W.13.418KD.13.425 In youre deeþ-deyinge . I drede me ful soore
W.13.419KD.13.426 Lest þo þre maner men . to muche sorwe yow brynge
W.13.420KD.13.426α Consencientes & agentes pari pena punientur
W.13.421KD.13.427 ¶ Patriarkes and prophetes . and prechours of goddes wordes
W.13.422KD.13.428 Sauen þoruȝ hir sermons . mannes soule fro helle
W.13.423KD.13.429 Riȝt so flatereris and fooles . arn þe fendes disciples
W.13.424KD.13.430 To entice men þoruȝ hir tales . to synne and to harlotrie
W.13.425KD.13.431 Ac clerkes þat knowen holy writ . sholde kenne lordes
W.13.426KD.13.432 What Dauid seiþ of swiche men . as þe Sauter telleþ