And I awaked ther-with witytles nerehande
And as a freke that free were forth gan I walke
In manere of a mendinaunt many ȝyere after
And of þis metynge many tyme muche thouȝt I hadde
Furst how fortune me failled at my moost nede
And how þat Elde manaced me miȝte we euere mete
And how þat Freres folweden folk þat was riche .
And folk þat was pouere at litel pris þei setten .
And no corps in hire kyrkȝy
erd ne .M.13.9:The erasure may have been a misplaced punctus elevatus.
in hire kyrk was buried .
But quike he biquethe hem aught or shulde helpe quite hire dettes
And how this couetise ouerecome clerkes and preestus .
# quia in defectis Curatoribus multi periunt
And how þat lewede men ben ladde but oure lord hem helpe
Thorugh vnkonnynge curatours to incurable peynes
And how þat ymaginatif in dremeles me tolde
Of kynde and of his konnynge and how curteis he is to bestes
And how louynge he is to bestes on londe and on watre
Leneth he no lif lasse ne more .
The creatures that krepen of kynde ben engendrede
And sithen how ymaginatif . saide Vix Iustus saluabitur .
And whan he hadde saide so how sodeinliche he passede .
Conscience called after mete and þanne come scripture
And serued hem þus sone of sundry metes manye
Of austyn . of ambrose of alle þe foure euaungelistes .
Edentes & bibentes que apud eos sunt
Ac þis maist..er ne his man no manere flessh eten
Ac þei eten mete of more coste mortreux and potages .
Of þat men myswonne thei made hem wel ateseat ese
Ac here sauce was ouere soure and vnsauorly grounde
In a Morter post Mortem
of many aM.13.45:The addition of a brings M into agreement with WBF.
But ȝif þei singe for þe soules and wepe salte teres
Vos qui peccata hominum commeditis nisi pro eis lacrimas & orationes
effunderitisM.13.47:The manuscripts split between effunderitis (present) and effuderitis (past subjunctive). Both Hm and M erase the <n>. ea que in delicijs comeditis in tormentis euometis
Conscience ful curteisly tho comaunded scripture
By-fore pacience bred to bringe and me þat was his macche
He sette a sour lof to-forn vs and saide agite penitentiam
# diuersitatem ciborum ad Conuiuium Consciencie
And sith he drough vs drynke diauM.13.51:Both M and Bm alter to diu. The manuscripts split between dia and diu. For discussion of the variants see John Alford, Piers Plowman: A Guide to the Quotations (Binghamton, 1992), pp. 82-83. perseuerans
As longe quod I as I lyue and lycame may dure
Here is propre seruice quod pacience þer fareþ no prince bettre .
And þanne he brouȝte vs forth a Mees of oþer mete . of Miserere mei deus .
And he brouȝt vs of . Beati quorum of Beatus vires makynge
Et quorum tecta sunt peccata in a dissh .
Of derne shrifte dixi and Confitebor tibi .
Brynge pacience some pitaunce priueliche quod conscience
Pacience was proude of þat propre seruice
And made hem murthe with his mete ac I mournede euere .
For þis doctour
on þe heigh dees dranke
wynM.13.64:M alone among B manuscripts here lacks the word so.
Ve vobis qui potentes estis ad bibendum vinum .
He eet manye sundry metes mortreux and podynges
Wombe cloutes and wilde brawne and egges yfryed with greses
Thanne seide I to my-self so pacience it herde
It is nouȝt foure dayes goM.13.69:M alone among B manuscripts attests go here. Most B manuscripts lack the word entirely; F attests the word before foure dayes.
þat þis freike byfore þe dean of poules
Preched of penaunce þat poule þapostoille suffrede
In fame & frigore and flappes of scourges
Ter cesus sum et a iudeis quinquies quadragenas & cetera
Ac o word þei ouerehuppen at .eche a tyme þat þei prechen
That Poule in his pistell to al þe p.eple tolde .
Periculum est in falsis fratribus
Holy writ ..biddeþ men be war I wil nouȝt write it here
On ynglissh an auenture it shulde be reherced to ofte
And greue þerewith. þat goode ben ac gramariens shul rede
Vnusquisque a fratre se custodiat . quia vt dicitur periculum est in falsis fratribus
Iocose loquitur & vera quidem dicit
Ac I wist neuere freke þat as a frere ȝyede bifore men on englissh
Taken it for hireisM.13.81:M's original hire agreed with CrYOC2CBLR. The alteration is in a different ink than the surrounding text.
teme and tellen it wi
Thei prechen þat penaunce is profitable to þe soule
And what meschief and male-ese crist for man tholed .
Ac þis goddus glotoun quod I with hise grete chekes .
Hath no pite on vs pouere he parfourneth euele
That he precheþ he preueþ nouȝt to pacience I tolde
And w...?...isshedM.13.87:Probably <h> has been erased. Cf. M.13.28 above and M.15.199 whasshen.
witterly with wille ful egre .
That disshes and doblers bifore þilke doctour
Were molten led in his mawe and mahoun amyddes .
I shal iangle to þis Iurdan with his Iuste wombe
To telle me what penaunce is of w...hich he preched rather .
Pacience parceiuede what I thouȝte and wynked on me to be stille
And saide þou shalt see thus soone whan he may no more .
He shal haue a penaunce in his paunche and puffe at ich a worde
And þanne shul his gutt.es gothele and he shal galpen after .
For now he hath drunken so depe he wol diuine. soone
And preue it by hire pocalipse and passioun of seint Auereys .
That neither bacoun ne brawne blamanger ne mortreux
Is neither fissh ne flessh but fode for a penaunt
And þanne shal he testifye of a trinite and take his felawe to wittnesse .
What he fonde in a frayele aftur a Freres lyuyng
ButM.13.102: M shares the reading But with G; other B manuscripts have And but. ȝ
if þe furste lyne be lesynge leue me neuer
e after .
And þanne is tyme to takeM.13.103:The <k> is oddly formed, looking almost like an <l>. OC2R have talke.
and to appose þis doctour .
fM.13.104: For M's altered Of, F reads If.
dowell and of dobet and if do-
be any penaunce .
By þis day sire doctour quod I . thanne be ȝye nouȝt in dowell .
For ȝye han harmed vs two in þat ȝye eten þe pud....dyng
Mortreux and other mete . and we no mossell hadde .
And ȝif ȝye fare so in ȝyoure fermorie . ferly me thynketh .
But cheste be þere charite . shulde be . and ȝyonge children durste pleyne
I wolde permute my penaunce . with ȝyoure . for I am in point to dowel .
Thanne conscience curteslich . a contenaunce he made .
And preinte vp-on pacience . to preie me to be stille .
And saide hym-self . sire doctour and it be ȝyoure wille .
What is dowel and dobet . ȝye diuynours knoweth .
Til I se þo seuene . and my-self accorden .
I am vnhardy quod he . to any wight to preue it .
For oon Piers þe ploughman . haþ inpugned vs alle .
piersM.13.132:This marginal comment is very faint.
alle sciences at a soppe
. saue loue oneM.13.132:Both M and Cot here omit KD.13.126.
But dilige deum and Domine quis habitabit & cetera
And saith þat dowel & dobet . aren two infinites
W....hiche Infinites with a feith . fynden out dobest .
I kan nouȝt here-on quod conscience . ac I knowe Piers .
He wol nouȝt aȝein holy writte speken . I dar wel vndurtake
Thanne passe we ouere til piers come . and preue þis in dede .
Pacience hath ben in many placesM.13.140:M's altered reading places is shared by CrGYOC2CB. Other B manuscripts have the singular.
. and par
That no clerk ne kan . as Crist bereth wyttnesse
Pacientes vincunt . & cetera
ActM.13.143:M's original reading of Ac was shared with WHmCotL. .y
oure praiere quod pacience . þo . so no man displese hym .
Disce . quod he . doce dilige inimicos .
Disce and dowel / doce and dobet /
Dilige and dobest . þus tauȝte me ones .
A lemman þat I louede . loue was hire name
With wordes and with werkes quod she . and wille of þin herte .
Thow loue lelly þi soule . al þi lif-tyme .
And so thow lere þe to louye . for þe lordes loue of heuenne
Thyne enemy in alle wyse . euene-forth with þi-seluen .
coles on his hed . andofM.13.152:M's original reading and was shared with Cr23CYOC2BL.
al kynde speche .
Bothe with workes and with wordus . fonde his loue to wynne
And leye on hym þus with loue . til he laughe on the
And but he bowe for þis betynge . blynde moot he worthe .
Ac for to fare þus with þi frende / folie it were
For he þat loueth þe lelly . litel of þyne coueitehcoueite[t]h .
Kynde loue coueiteth nouȝt . no catel but speche
With half a laum.pe lyne in latyn . Ex vi transicionis
Vndo þisM.13.165:M's þis is not attested in other B manuscripts, which read it.
lat þeM.13.165: M shares the reading þe with F; other B manuscripts have þis.
doctour doctour —
deme . if dowel be þer
For by hym þat me made . miȝte neuere pouerte
Miseise ne mischief ne man with his tonge
Colde ne care . ne companye of þeues .
Ne neither hete ne hayle . ne noon helle pouke
Ne neyther fuyr . ne flode . ne fere of þine enemy
Tene þe any tyme . and þow take it with the .
Caritas nichil timet
It is but a dido quod þis doctour . a disoures tale
Al þe wit of þis world . and wighte mennus strengthe
Kan nouȝt confourmen a pes . bytwene þe pope and his enemys .
Ne bitwene noM.13.176:M's no is not shared by other B manuscripts, which read two.
cristen kynges . kan no wight pees make
Profitable to either poeple . and putte þe table from h.ym .
And took clergye to counseill and ...conscience . to conseill as it were .
That pacience ..þouM.13.179:M's altered reading agrees with WCr1. Most B manuscripts read þo.
passe . for pilgrimes kun
ne wel lye
Ac conscience carped loude . and curteisliche seide
Frendes fareþ wel . and faire spak to . clergye
For I wol go with þis gomme . if god wol ȝyeue me grace .
And be pilgrime with pacience . til I haue preued more .
What quod Clergye to conscience . ar ȝye coueitous nouthe
After ȝyeresȝeues or ȝyiftes . or ȝyernen to rede redeles .
I shal bringe ȝyow a bible . a book of þe olde lawe
And lere ȝyow if ȝyow like . þe leeste point to knowe
That pacience þe pilgrime . parfitely knewe neuere
Nay by Crist quod Conscience to clergye . god þe forȝelde
For al þat pacience me profreth . proude am I litel
Ac þe wille ofM.13.191:M alone among B manuscripts lacks a determiner for wye. Most B manuscripts read þe; CB read þat.
wye . and þe wille ofM.13.191:M's original reading without of agreed with CBLR.
Hath moued my mood . to mourne for my synnes
The good wille of a wight . was neuere bouȝte to þe fulle
For þere is no tresour þerto . to a trewe wille
# how Consiens Conged the Frere
Thus curteisliche conscience . congeide þe Frere
And sithen softelyche he seide . in clergies ere .
Me were leuere by oure lorde . and I lyue sholde
Haue pacience parfiteliche . þan half þi pakke of bokes .
Clergye ..ofM.13.203:M's altered reading of agrees with WCrG. The original reading was probably to, agreeing with HmYOC2CBL. R has and and F has ne.
conscience . no congye wolde take
But saide ful sobreliche . þow shatsha[l]t see þe tyme
Whan þow art wery for-walked . wilne me to counsaille .
That is sothe saide conscience . so me god helpe .
# that paciens must be party Felow with Clergie
ȜIf pacience be oure partynge felawe . and pryue with vs bothe
Ther nys wo in þis world . þat we ne shulde amende
And confourmen kynges to pees . and alle kynnes londes .
Sarasenes and Surrie . and so forth alle þe Iewes .
Turne in-to þe trwe feith . and in-to on bileue .
Conscience þo with pacience passed . pilgrimes as it were
# vitayles off paciens sobrete & soft spech
Thanne hadde pacience as pilgrimes han . in his poke vitailles
Sobrete and simple speche . and sothfast bileue
To conforten hemM.13.219:M's hem is probably a spelling of hym, the reading of all other B manuscripts. The spelling hem has been corrected to him or hym at M.16.86 and M.19.227, and likely as well at M.4.55, M.6.323, M.6.329, M.7.6, M.11.423, M.13.177, and M.19.74.
and conscience . if þei come in place
There ..vnkyndenesse and coueitise is . hungry con....tres bothe
I am a Mynstral quod þat man . my name is Actiua vita .
Alle ydel ich hate . for of actif is my name .
A wafrer wol ȝye wite . and serue many lordes
And fewe robes I fonge . or furred gownes .
Couthe I lie to do men laughe . þanne lacchen I shulde .
Other mantel or Monoye . amonges lordes Mynstralles
# contra Ferters and Fithellers
Ac for I can neither taboure ne . trompe . ne telle none gestes .
Farten ne fithelen . at feestes ne harpen
Iape ne iogely . ne gentiliche pipe .
Ne neither sailly ne saute . ne synge with þe gyterne .
I haue none goode giftes . of þise grete lordes
For no bred þat I bringe forth . saue a beneceon on þe Suonday
Whan þe prest praieth þe poeple . hire pater noster to bidde
For pieres þe ploughmamploughma[n] . and þat hym profite wayten .
And þat am I actif . þat ydelnesse hatye .
For alle trewe trauaillour
s . and tiliers on þeM.13.240: M's reading on þe is not shared by other B manuscripts. F has on; others have of þe or of.
. to Mighelmesse . I fynde hem with myM.13.241:M's original reading without my agreed with BHmGYCLR. The addition of the word brings M into agreement with WCr. Kane and Donaldson's apparatus is misleading:
only the my (not the with) is written above the line.
Beggers and bidders of my bred crauen
Faitours and Freres . and folke with brode crounes
I fynde pain for þe pope . and prouendre for his palfray
And I hadde neuere of hym . haue god my trouthe
Neither prouendre ne personage . ȝyit of þe popes ȝyifte .
Saue a pardoun with a peis of lede . and two polles amydde .
Hadde I a clerk þat couthe write . I wolde caste hym a bulleM.13.248:M's bulle is not shared by other B manuscripts, which read bille.
That he sente me vndur his seel a salue for þe pestilence .
And þat his blessingesM.13.250:M alone among B manuscripts attests the plural.
and his bulles . bocches miȝte destru..ye
In nomine meo demonia eic..ientM.13.251:M's original reading may have been eiciunt as in L. M's eicient agrees with Hm; other B manuscripts have eicient &. super egros manus imponent & bene habebunt .
And þanne wolde I be prest to þeM.13.252:M's original reading without þe agreed with HmL.
peple . paste
for to make
And buxome and bisy . aboute bred and drinke
For hym and for al hise . founde I that his pardon .
Miȝte lechen a man as I bileue it shulde
For sithe he haddeM.13.256:M's hadde is not shared by other B manuscripts, which read haþ.
. þat peter hym-
selue hadde .
He hath þe pot with þe salue . sothly as me thynketh .
Argentum & aurum non est michi . quod autem habeo tibi do . in nomine domini surge & ambula
Ac if myȝte of miracle hym faille . it is for men ben not worthi
To haue þe grace of god . and no gylte of þe pope .
For may no blessynge do vs bote . but if we wol amende .
Ne mannes masse make pees . amonges cristen p.eple .
Til pride be purelich fordo . and þorugh pain defaute .
Al London I leue . liketh wel my wafres .
# quando Cartis off Stratfford
And louren whan þei lakken it . it is nouȝt longe y-passed
There was a careful comune . whan no carte cam to towne .
With brede from Stratford . þo guonnen beggers wepe
And werkmoen were agaste a litel . þis wol be thought longe
In þe date of oure driȝte . in a drie Aprill .
and threhundredthre hundred
esM.13.273:M's altered reading is unparalleled. Presumably it was originally twies twenty, the reading of most manuscripts. LR have tweis thretty; in Hm syxty and nyne is written over an erasure which seems to have read thries twenty & nyne. Evidently scribes took their own measures to correct an archetypal reading which so obviously got the date (1370) wrong.
twenty and ten .
My wafres þere were gesen . whan Chichestre was Maire
I to..ok go..od kepe by Crist . and Conscience boþe
Of haukyn þe actifmanactif man . and how he was y-clothed
He hadde a cote of Cristendome . as holy kyrke bileueth
Ac it was mol..ed . in many places . with many suondry plottes .
Of pride here a plot . and þere a plot . of vnbuxome speche
Of scornynge and of scoffynge . and of vnskilful berynge
As in apparaille & in porte . proude amonges þe p.eple
Oyþerwise þan he hath . with herte or siȝte shewynge .
Hym willynge þat alle men wende . he were þat he is nouȝth
For why he bosteþ and braggeth . with many bolde othes .
And inobedient to ben vnd.ernome . of any lif lyuyng .
And so singu
ler by hym-
self . ne non so pon.p-
holyM.13.286:Kane and Donaldson read poup, noting that the last letter is written over an erasure, but the reading is clearly ponp. WHmL have the same word pomp, which may have been M's original spelling, while other B manuscripts have pope or poppe.
habited as an hermyte . and
ordre by hem-
seluenM.13.287:All other B manuscripts save Hm read hymselue.
Religion saunz rule . and resonable obedience
Lakkynge lettred men . and lewede men bothe
In likynge of lele lif . and a liere in soule
With inwit . and with oute-wit ymagynen and studyen
As beste for his body be . to haue a badde name
And entremeten hym ouerall . ther he hath nouȝt to done
Wilnynge þat men wende . his wit were þe beste
And if he ȝyeue ouȝt to pouere gomes . telle what he deleth
Pouere of possessioun . in purse . and in cofre bothe
And as a lyon on to loke . and lordlich of specheM.13.297:A line is drawn from the paragraph space following this line to the middle of the page, left margin, where there is a large,
fancy A. The line and letter are drawn in a faded purple-brown ink. In the right margin at this place, something has been erased.
Baldeste of beggers . a bostere þat nouȝt hath
In towne and in tauernes . tales to telle
And segge þinge
þat he neuer
. and for aM.13.300:The addition of a brings M into agreement with Hm.
sothe sweren it .
Of dedes þat he neuer
e dede . wity
tnesse and seggenM.13.301:Through eyeskip on dede, M has omitted a b-verse and the following a-verse: demen and bosten / And of workes þat he wel dide (in the spelling of W).
Lo ȝif ȝye leue me nouȝt . or þat I lye wenen
Axeþ at hym or at hym . and he ȝyow can telle
What I suffrede and seigh . and suomtymes hadde .
And what I couthe . and knewe . and what kyn I come of .
Al he wolde þat men wiste . of werkes and of wordes
W....hich miȝthte plese þe pueple . and praisen hym-seluen .
Si hominibus placerem Cristi seruus non essem .
Et alibi nemo potest duobus dominis seruire
ȜYe whoso toke h.ede quod haukyn . byhynde . and before .
What on bak . whatM.13.313: M shares the reading what with C; other B manuscripts have and what.
on body half . and by þe two sydes .
Men shulde fynde many frounces . and many foule plottes
And he turned hym as tit . and þanne took I hede .
It was fouler by fele folde . þan it furst semede .
It was bidropped with wrathe . and wikked wille
With enuye and euel speche . entisynge to fiȝte
Lyinge and laughynge . and leue tonge to chide .
Al þat he wist wikked . by any wight toM.13.320: M shares the reading to with B; other B manuscripts omit it.
And blame men by-hynde hire bak . and bidden hem mischaunce
And þat he wiste by will . tellen it watte
And þat watte wiste . will wiste it after .
And made of freendes foos . þorugh a fals to...nge
Or with might of mouthe or þorugh mann.es strenghthethe
Auenge me fele tymes . other frete my-selue .
as aM.13.327:M's original reading without a agreed with Cot.
shepsteres shere . I shrewede men and cursed
Cuius maledictione os plenum est & amaritudine sub lingua eius labor & dolor .
Et alibji . filij hominum dentes eorum arma . & sagitte & lingua eorum gladius acutus
There is no lyf þat I louye . lastinge any while .
For tales þat I telle . no man trusteth to me .
And whan I may nouȝt haue þe maistrie . ...suchM.13.332:M's altered reading agrees with WCRF, and with Hm also by correction. Most B manuscripts read wiþ.
malencolie I take .
That I cacche þe cruampe . the cardiacle suomtyme
Or an ague in suche an angre . and somme-tyme a feuere .
# quia contradicit wich Craftis
That taketh me al a twelue-monthe . til þat I dispise .
Lechecrafte of oure lord . and leue on a wicche .
segge þat no clerke neM.13.337:M's original reading without ne agreed with GF.
kan . ne Crist as I leue .
To þe souter of soutwerk . or of shordisyche dame. Emme
And segge þat no goddes word . gaf me neuere bote .
But þoruȝ a charme hadde I chaunce . and my chief hele .
I wayted wisloker . and þanne was it soilled .
With lykynge of leccherie . as by lokynge of his eighenM.13.342: M shares the reading eighen with F; other B manuscripts have eiȝe.
For ...ech a mayde þat he m.ette . he made hire a signe
Semynge to synward . and somme-tyme he gan taste .
Aboute þe mouthe or bynethe . bigynneth to grope .
Til eitheres wille waxeth kene . and to þe werke ȝyeden .
As wellM.13.347:Kane and Donaldson read woll which is possible, but cf. M.13.24 for another ambiguous case.
in fastyngdays . & frydays and forboden nyghte.s
And as wel in lente . as oute of lente . alle tymes yliche .
Suche werke.s with hem were neuere out of sesoun
Til þei mighte no more . and þanne hadde merie tales .
And how þat lecchours louyen . laughen and Iapen .
And of hire harlotrie and hordome . in hire elde tellen .
passus xiijusM.13.353:A large meaningless scribble by an unidentifiable hand appears in the top left margin.
Thanne pacience par
ceiuede . of pointes ofM.13.353:M's original reading without this of agreed with LR.
his cote .
W..ereM.13.354: Only W agrees with the altered M reading; all other B manuscripts read was, referring to cote.
colomy þorugh couetyse . and vnkynde desirynge .
Moore to good þanne — to god . þe gomme his loue caste .
And ymaginede . how he it miȝt haue .
With fals mesures and met . and with false wittnesse .
nedM.13.358: M's altered reading lened agrees with most B manuscripts, but C2 has louede.
for loue of þe wed . and loth to do trewthe .
And awayted þorugh whiche weye . ...?...he myghte bigyleM.13.359:M's altered reading he myghte bigyle agrees only with Cr. B reads he myȝte best bigile; other B manuscripts read to bigile, which appears to have been M's original reading.
And menged his marchaundise . and made a goode monstre
The worste withnnewith[i]nne was . a grete wit I lete it .
And if my neigbore had any hyne . or any beste elles .
More profitable þan myn . many sleightes I made
How I miȝte haue it . al my wit I caste
And but I it hadde by other weye . at þe laste I stale it .
Or priueliche his purs shook . vnpiked hise lokkes .
Or by nighte or by day . aboute was I euere .
Thorugh gile to gaderen . the goode þat I haue .
If I ȝyede to þe plough . I pynchede so narwe
That a foote lond or a forwe . fecchen I wolde .
Of my nexte neighbore . nymyn of his erthe .
And if I rope ouere-reche . or ȝyaf hem red þat ropen .
And seise to me with hire sikel . þat I ne s...iew neuere .
In halydays at holychirche . whan I herde masse
Hadde I neuer
e wille wot god . ..
itturlicheM.13.383:The first letter of this word, which is written over an erasure, is illegible. All other B manuscripts read witterliche.
to byseche .
Mercy for my mysdedes . þat I ne mourned moore
For losse of goode . leue me . þan for my likames giltes .
I hadde dedly synne donM.13.386:Though it would be possible to render this doun, all other instances of this word are spelled don or done.
. I dredde not þat so sore .
As whan I lened . and leued it lost . or longe er it were paiede
So if I kydde any kyndenesse . myn euen-cristen to helpe
VuponVpon a cruwel coueitise . myn herte gan hangen
And if I sente ouere see . my seruauntz to brugges
Or into .
PruslondM.13.391:It is possible that <s> is erased before Pruslond, though the <P> is clearly capital. GCCotF read spruce land.
ntys . my pro
To marchaunden with monoie . and maken hire eschaunges
Mighte neuere me conforte . in þe mene-tyme
Neither messe ne matyns . ne none manere sightes
Ne neuere penaunce parfourmede . ne pater-noster saide
That my mynde nasM.13.396: M's reading nas is not shared by other B manuscripts, most of which have ne was.
more . on my good in a doute
Thanne — in þe grace of god . and hise grete helpes .
Vbi thesaurus tuus ibi & cor tuum .
W......hiche ben the braunches . that bringen a man to sleuthe
His wommane that ——M.13.400:M originally agreed with GYCLR; M's altered reading agrees with WHmCr.
mourneth nouȝt . for his mysdedes ne makeþ no sorwe
A.nd þeM.13.401:M's added þe is not attested in other B manuscripts. For And þe, YOBL read Ac, WHmCrC2CR have And.
penaunce þat þe prest enioyneth . par
Doth non almes....dedesM.14.402:M's altered reading almesdedes agrees only with Cr. Most B manuscripts read almesdede.
. dred hym of no synne .
Lyueth aȝein þe bileue . and no lawe holdeth
Eche day is an halyday with hym . or an heighe
feireM.13.404: M's reading feire is not shared by other B manuscripts, most of which have ferye.
# quod loquitur contra sage FolisM.13.405:This erasure is legible with ultraviolet light. The comment was rewritten in its proper place below.
IfM.13.405:M alone among B manuscripts lacks And at the beginning of the line.
he ouȝt wol here . it ai
s an harlotes tonge .
Whanne men carpen of crist . or of clennesse of soule
He wexeth wroth . and wol not here . but wordes of murthe .
Penaunce and pouere men . and þe passion of seintes
He hateth to here þere-of . and alle þat it telleth .
Thise ben þe braunches be-war . that bringeth a man to w...anhope .
ȜYe lordes and ladyes . and leg.ates of holy churche
That fedeth fooles sages . flaterers and liers .
And han likynge to lithen hem . to do .yow to laughe
Ve vobis qui ridetis & cetera
And ȝyeueth hem mete and mede . and pouere men refuse
oure deth deiȝnge . .....I dredeM.13.416:The erased reading may be I dre, which is without parallel.
me ful f
Leste þo thre manere men . to muche sorwe ȝyow bringe .
Consencientes & agentes pari pena punientur
Patriakes and prophetes . and prechours of godes wordes
Sauen þorugh here sermon . mannes soule from helle .
Right so flaterers and fooles . arn þe fendes disciples
To entice men thorugh ..irehere
tales . to synne and toM.13.422:M's addition of to brings it into agreement with WG.
Ac clerkes þat knowen holy writ . sholde kennen lordes
What dauid saith of suche men . as þe sauter tellethM.13.424:The right end of the red box is written over an incompletely erased facit.
Non habitat in medio domus mee . qui facit facit
Superbiam & qui loquitur iniqua
Sholde non harlot haue audience . in halle ne in Chambres .
There wisemen were . witytnesseth godes wordes
Ne no mysproude man . amonges lordes ben allowede .
Ac flaterers and foles . ...?...?...þorugh . here foule wordes
Leden þo þat louen hem . to Luciferes feste .
With turpiloquio . a lay of sorwe . and luciferes fithele
Thus haukyn þe actif man . hadde ysoyled his cote
Til conscience acouped hym þere-of . in a curteis manere .
Why he nade h.adde wasshen it . or wyped it wiþ a brusshe .