<div1>fol. 10v (cont.)I</div1>
<hi><foreign>Passus <orig>iij<expan>us</expan></orig><reg>tertius</reg><note>M.3.0: The numeral is possibly written over an erasure.</note></foreign></hi></head>
<l><hi><hi>N</hi></hi>ow<note>M.3.1: Some brown ornamentation seems to have been erased from the center of this decorated capital. Compare with the capital at the beginning of passus 4.</note> <add>is</add> Mede þe mayde . and namo of hem alle</l>
<l>W<expan>i</expan>t<expan>h</expan> bedellus and Baillifs . brouȝt bifore þe kynge</l>
<l>Þe kyng called a Clerk . can I nouȝt his name . </l>
<l>To take mede þe mayde . and make hire at ese</l>
<l>I shal assaien hire my<seg>-</seg>self .  and sotheliche appose . </l>
<l>What man of þis molde  þat hire were leueste</l>
<l>And <del>ȝ</del>if she worche by my wit<del>te</del> <add></add> and my wille folwe</l>
<l>I wyl forgyf hire þis gilt<del>e</del> <add></add> so me god helpe . </l>
<l>Curteselich þe Clerk þanne  as þe kyng<del>e</del> h<del>..</del><add>y</add>ghte</l>
<l>To<del>.</del><add>k</add> mede by þe mydul  and bro<del>....</del><add>ghte</add> hire into <del>a</del> chambre</l>
<l>And þere was murthe and mynstralcie  mede to plese</l>
<l>Þei þat woneth at Westm<del>u</del><add>y</add>nstre  worshepeth hire alle . </l>
<l>Gentliche w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> ioye  þe Iustices su<expan>m</expan>me</l>
<l>Buskede hem to þe boure . þere þe burde dwelled</l>
<l>To conforte hire kyndlich . by clergise leue . </l>
<l>And saiden mourne<del>þ</del> þow nouȝt mede  ne make þou no sorwe</l>
<l>For we <add>wol</add><note>M.3.17: M's original reading without <hi>wol</hi> was shared by YOC<hi>2</hi>CL.</note> wisse þe kyng<del>e</del>  and þi wey shape . </l>
<l>To be wedd<del>.</del><add>e</add>d a<del>..e</del><add>t</add> þi wille  and where þe le<del>..</del><add>ef</add> liketh</l>
<l>For al conscience cast<del>e</del>  or craft<del>e</del> as I trowe . </l>
<l>Mildeliche mede þanne  merciede hem alle . </l>
<l>Of hire grete goodnesse <note>M.3.21: All other <hi>B</hi> manuscripts have the word <hi>and</hi> at this point.</note> gaf hem <del>.</del><add>e</add>chone</l>
<l>Coupes of clene gold . and Cuppus of siluer</l>
<l>Rynges with rubies . and richesses many<add>e</add></l>
<l>Þe leste man of hire <del>.....</del><add>mayne </add> a motoun of golde</l>
<l>Þanne lauȝte þei leue  þise lord<del>..</del><add>es</add> at Mede . </l>
<l>With þat comen clerkes . to conforten hire þe same</l>
<l>And beden hire be blithe . for we ben þine <del>n</del>owne</l>
<l>For to worche thi wille . while þou miȝt<del>e</del> laste . </l>
<milestone>fol. 11rI</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
<l>Hendeliche heo þanne <del>.</del><add></add> bihiȝte hem þe same</l>
<l>To loue <del>...</del><add>hem<note>M.3.30: M's revised reading <hi>hem</hi> puts it into agreement with most <hi>B</hi> manuscripts. LR read <hi>ȝow</hi>; Bm reads <hi>hym</hi>.</note></add> lelly . and lordes to make . </l>
<l>And in þe consistorie atte courte <add></add> do calle <del>ȝ</del><add>y</add>owre names</l>
<l>Shal no lewdenesse lette  þe leode þat I louye</l>
<l>That he ne worth furst<del>e</del> auaunced<del>e</del> <add></add> for I am biknowen . </l>
<l>Þere co<expan>n</expan>nynge clerkus  shul clokke byhynde . </l>
# the Frere & mede in shryft
<l>Þanne com<del>e</del> þere a Confessour  copud as a Frere . </l>
<l>To mede þe mayden  he melled þes word<del>.</del><add>e</add>s . </l>
<l>And saide ful softely  in shryfte as it were . </l>
<l>Theiȝ lewde men and lered men  had layne by þe boþe . </l>
<l>And falsnesses had folwede þe  <del>...?...?...</del><add>all thise fifty wynter</add><note>M.3.39: The end of this line was rewritten perhaps to repair the omission of <hi>all</hi>.</note></l>
<l>I shal assoille þe my<seg>-</seg>selue  for a seme . of whete</l>
<l>And also be þi bedman  and bere wel þi message</l>
<l>Amonges knyȝtes . and clerkes  conscience to tourne . </l>
<l>Thanne mede for here mesdedes  to þat man knelede</l>
<l>And shro<del>..</del><add>of</add> hire of hire shrewdenesse  shameles I trowe</l>
<l>Told<add>e</add> hym a tale  and toke hym a noble . </l>
<l>For to ben here bedman  and hire brok<del>.r</del><add>o<expan>ur</expan></add> als</l>
<l>Þanne he assoillede hire sone  and sithen he saide</l>
<l>We han a wyndowe a<seg>-</seg>worchinge  wol sitten vs ful heiȝe</l>
<l>Woldest<del>e</del> þow glase þat gable  and graue þere<seg>-</seg>inne þi name . </l>
<l>Siker shulde þi soule be . heuen to haue . </l>
<l>Wiste I þat q<expan>uo</expan>d þe womman  I wolde nouȝt spare</l>
<l>For to be <del>.</del><add>y</add>oure freend<del>e</del> Frere  and faille <del>ȝ</del><add>y</add>ow neuere</l>
<l>Whil <del>ȝ</del><add>y</add>e loue lord<del>.</del><add>e</add>s  þat leccherie haunteth</l>
<l>And lakkeþ nouȝt ladies  þat loueþ wel þe same . </l>
<l>It is a frelte of Flessh  <del>ȝ.</del><add>ye</add> fynde it in bok<del>.</del><add>e</add>s . </l>
<l>And a cours of kynde . where<seg>-</seg>of we comen alle . </l>
<l>Who may skape þe sclaundre  þe skaþe is sone amend<del>.</del><add>e</add>d</l>
<l>It is <add>the<note>M.3.58: This insertion is in a different ink. Other <hi>B</hi> manuscripts have the word before <hi>seuene</hi>.</note></add> synne of seuene  sunneste relessed<del>e</del></l>
<l>Haue mercy q<expan>uo</expan>d Mede  on men þat it haunte</l>
<l>And I shal keuere <del>ȝ</del><add>y</add>owre kirke  <del>ȝ</del><add>y</add>owre cloistre do maken</l>
<l>Wowes do whyten  and wyndowes glasen</l>
<l>Do paynten <del>..</del><add>and</add> purtreie<expan>n</expan>  and paie for þe makynge</l>
<l>Þat eu<expan>er</expan>ey segge shal sayn . I am sustre of <del>ȝ</del><add>y</add>owre hou<del>..</del><add>se</add></l>
<milestone>fol. 11vI</milestone>
<l>Ac god to alle gode folk<del>e</del>  such<del>e</del> grauynge deffendeth</l>
<l>To wryten in wyndowes . of hire wel<seg>-</seg>dedus . </l>
<l>On auenture pruyde be painted þere  and pompe of þe worlde . </l>
<l>For crist knoweth þi conscience  and þi kynde wille</l>
<l>And þi cost<del>e</del> and þi couetise  and who þe catel ouȝte . </l>
<l>For<seg>-</seg>þi <del>.</del><add>I</add> lere <del>ȝ</del><add>y</add>ow lord<del>.</del><add>e</add>s  leue suche werkes</l>
<l>To writen in wyndowes  of <del>ȝ</del><add>y</add>oure wel<seg>-</seg>dedes . </l>
<l>Or to greden aftur godes men  whanne <del>ȝ</del><add>y</add>e delen doles</l>
<l>An auenture ȝe haue ȝoure hire here  and ȝoure heue<expan>n</expan> als</l>
<l><hi><foreign>Nesciat sinistra quid faciat dextera .</foreign></hi></l>
<l>Lat<del>e</del> nouȝt<del>e</del> þi lefte half  late ne rathe</l>
<l>Wyte what þou worchest<del>e</del>  with þi riȝt syde . </l>
<l>For þus biddeth þe gospell  gode men do here almes . </l>
<l>Meires and macers  þat menes be bitwene</l>
<l>Þe kyng<del>e</del> and þe comune . to kepen þe lawes</l>
<l>To punisshen on pilories . and pynynge stoles</l>
<l>Brewsters and baksteres . bochers and cokus</l>
<l>For þise arn men on þis molde  þat most<del>e</del> harm<del>e</del> worcheth</l>
<l>To þe pore p<del>.</del><add>e</add>ple  þat parcelmele buggen</l>
<l>For þe<del>.</del><add>i</add> poysoun þe p<del>.</del><add>e</add>ple  priueliche and ofte</l>
<l>Þei richen þorw regraterie  and rentes hem biggen</l>
<l>W<del>iȝht</del><add>ith</add> þat þe pore p<del>.</del><add>e</add>ple  shulde putte in hire wombes</l>
<l>For took þei on truly  þei tymbred nouȝt so heiȝe</l>
<l>Ne bouȝten non burgages  be <del>ȝ</del><add>y</add>e ful certein</l>
<l>Ac mede þe mayde  þe mayre hath bisouȝt<del>e</del></l>
<l>Of alle suche sellers  siluer to take</l>
<l>Or p<expan>re</expan>sentz w<expan>i</expan>t<expan>h</expan><seg>-</seg>owten pens  as peces of siluer</l>
<l>Rynges or othere richesse  þe regrateres to mainteigne</l>
<l>For my loue q<expan>uo</expan>d þat lady  loue hem <del>.</del><add>e</add>chone</l>
<l>And suffre hem to selle  sumdel<del>e</del> aȝeins resoun</l>
<l>Sal<del>.</del><add>o</add>mon þe sage  a s<expan>er</expan>mon he made</l>
<l>For to amende maires  and men þat kepen lawes</l>
<l>And tolde hem þis teme  þat <del>.</del><add>I</add> telle þenke</l>
<l><hi><foreign>Ignis deuorabit <sic>tabernacla</sic><corr>tabernac[u]la</corr> eor<expan>um</expan> qui libent<expan>er</expan> accipiunt mun<expan>er</expan>a & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>Amonge þes lettr<del>...</del><add>ede</add> ledes  þis latin is to mene . </l>
<milestone>fol. 12rI</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
<l><del>...?...?...</del><add>That fyre shal falle and berne  al to blo</add> askes<note>M.3.99-101: The extensive rewritings of M.3.99-101 are likely to have been prompted by the desire to re-spell, since there are no significant variants among <hi>B</hi> manuscripts. Most obviously, the yoghs have been altered to <y> in <hi>Yiftes or yeresyeues</hi>. The vowel of <hi>blo</hi> has also evidently been changed.</note></l>
<l><del>...?...</del><add>Þe houses</add> and þe homes  of hem þat desireth</l>
<l><del>...?...</del><add>Yiftes or yeresyeues</add>  bi<seg>-</seg>cause of here offices</l>
<l>The kyng<del>e</del> fro conseill<del>e</del> cam  and called aft<del>.</del><add>e</add>r Mede</l>
<l>And of<seg>-</seg>sen<del>..</del><add>te</add> hire <orig>alsswythe</orig><reg>als swythe</reg>  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sergeauntz manye</l>
<l>Þat brouȝten hire to bowre  with blisse and with ioye</l>
<l>Curtesely þe kyng<del>e</del> þanne  comsed to telle</l>
<l>To mede þe Mayden  melleth þes wordes</l>
<l>Vnwittely womman  wrouȝt hast þow ofte</l>
<l>Ac worse wrouȝtest þow neu<expan>er</expan>e  þan þo þow fals tooke</l>
<l>But I forgeue þe þat gilt<del>e</del>  and graunte þe my grace . </l>
<l>Henus<note>M.3.110: The scribe may have intended <hi>Henns</hi>.</note> to þi deþ<seg>-</seg>day  do so namore</l>
# <foreign>vtru<expan>m</expan> Med<expan>e</expan> vult maritar<expan>e</expan> cu<expan>m</expan> concienc<expan>ie</expan></foreign>
<l><del>.</del><add>I</add> haue a knyȝt<del>e</del> conscience  cam late fro biȝounde</l>
<l><del>Ȝi</del><add>I</add>f he wilneth þe to wyf<del>f</del>  wilt þow hym haue . </l>
<l><del>.</del><add>Y</add>e lord<del>e</del> q<expan>uo</expan>d þat lady  lord<del>e</del> forbede <add>it</add><note>M.3.113: The addition of <hi>it</hi> brings M into agreement with WHmB.</note> elles</l>
<l>But I be holely at <del>ȝ</del><add>y</add>owre heste  lat hange me sone</l>
<l>And þanne was conscience calde  to come and appiere</l>
<l>Bifore þe kyng<del>e</del> and his conseill<del>e</del>  as clerkes and oþ<del>..</del><add>ere</add></l>
<l>Knelynge conscience  to þe kyng<del>e</del> louted</l>
<l>To wite what <del>...</del><add>his</add> wille were  and what he do shulde</l>
<l>Woltow wedde þis wo<expan>m</expan>man q<expan>uo</expan>d þe kyng<del>e</del><del>ȝ</del>if I wol assente</l>
<l>For she is fayn<del>e</del> of þi felawship .  for to be þi make</l>
<l>Quod conscience to þe kyng<del>e</del>  crist it me forbede</l>
# <foreign>Conscien<expan>cie</expan> <expan>con</expan><expan>tra</expan>dic<expan>i</expan>t mat<expan>ri</expan>mon<expan>ium</expan> et accusat Med<expan>e</expan></foreign>
<l>Ar I wedde such<del>e</del> a wif  wo me bitide</l>
<l>For she is frele of hire faith  fikel of hire speche</l>
<l>And makeþ men mysdo  many score tymes</l>
<l>Trust<del>e</del> of hire tresor<del>e</del>  treieth ful manye</l>
<l>Wyues and widowes  wan<del>......</del><add>townes</add><note>M.3.126: Readings in <hi>B</hi> manuscripts vary between <hi>wantou<expan>n</expan>nesse</hi> and <hi>wantounes</hi>; WCrGLH have the latter.</note> she techeþ</l>
<l>And lereth hem leccherie  þat loueþ hire <del>ȝ</del><add>y</add>ift<del>..</del><add>es</add></l>
<l><del>Ȝ</del><add>Y</add>owre fadre she fellede . þorw fals bih<del>i</del><add><seg></seg></add>este</l>
<l>And haþ apoyson<del>..</del><add>ed</add> popes . <add>&</add><note>M.3.129: M's original reading without <hi>&</hi> is shared by CBL.</note> peired<del>e</del> holichurche</l>
<l>Is nauȝt a bett<del>ur</del><add>re</add> baude  by hym þat me made</l>
<l>By<seg>-</seg>twene heuene and helle  in erthe þow<add>ȝ</add> men souȝ<del>..</del><add>te</add> . </l>
<l>For she is tikil of hire <del>....</del><add>tayl</add> . talewys of hire tonge . </l>
<milestone>fol. 12vI</milestone>
<l>As comune as a cartewey . to ech<del>e</del> knaue þat walketh</l>
<l>To <del>..</del><add>Mo</add>nkes to mynstrales . to meseles in hegges</l>
<l>Sisours and Sompnours . suche men h<del>..</del><add>ire</add> praiseth</l>
<l>Shireues of shires . were shent <del>ȝ</del>if she ne<del>..</del><add>re</add></l>
<l>For she doþ men lesen hire lond . and hire lif boþe</l>
<l>She letteþ passe prisoneres . and paieþ for hem ofte</l>
<l><del>...?...</del><add>& gyueth</add><note>M.3.139: M alone among <hi>B</hi> manuscripts omits the word <hi>the</hi> at this point.</note> gailers gold . and grot<del>.</del><add>e</add>s to<seg>-</seg>gedres</l>
<l>To vnfettre þe fals . flee where hem likeþ</l>
<l>And takeþ þe trwe by þe top<del>pe</del> . and tieþ hem faste</l>
<l>And hangeth hem for hattrede . þat harm<del>e</del> d<del>.</del><add>i</add>de neu<expan>er</expan>e</l>
<l>To be curs<del>...</del><add>ed</add> in Consistorie . she counteþ nouȝt a risshe</l>
<l>For she copeth þe Comyssarie . and coteth his clerkes</l>
<l>She is assoilled as sone  as hire<seg>-</seg>seluen liketh</l>
<l>And may neiȝe as moche do . in a monethe one</l>
<l>As <del>.</del><add>y</add>oure secre<note>M.3.147: All other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>secret</hi>.</note> seel . in sex score daies . </l>
<l>For she is priue with þe pope . prouisours it knoweth</l>
<l>For sire Symonye . and here<seg>-</seg>seluen  seallen h<del>..</del><add>ir<expan>e</expan></add> bulles</l>
<l>She bless<del>.</del><add>e</add>th þ<del>...</del><add>ise</add> bisshop<del>..</del><add>es</add> . þeiȝ<del>e</del> <add>þei</add> ben lewde</l>
<l>Prouendreth persones . and preest<del>.</del><add>e</add>s mainteineth</l>
<l>To haue lemman<del>..</del><add>s</add> . and lotebies  al hire lif<seg>-</seg>day<del>..</del><add>es</add></l>
<l>And bringen forth barns . aȝeins forboden lawes . </l>
# <foreign>q<expan>uia</expan> <del>...?...</del></foreign>
<del>...?...</del><note>M.3.154: Something, no longer legible, is erased in the right margin.</note>
<l>There she is wel w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe kyng<del>e</del>  wo <del>worthe</del><note>M.3.154: M's original reading of <hi>worthe</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts.</note><add>is</add> þe reume</l>
<l>For she is fauorable to þe fals . and fouleth trwþe ofte . </l>
<l>Bi <expan>iesus</expan> with hire iuweles  <del>ȝ</del><add>y</add>owr<del>.</del><add>e</add> Iustices she shendeth</l>
<l>And lith aȝein þe lawe  and letteþ hym þe gate . </l>
<l>Þat faiþ may not hauen his forth  here flo<del>re</del><add>r</add>ins <del>...</del><add>go so</add><note>M.3.158: The only variants for <hi>go so</hi> are <hi>fli</hi> in Cr<hi>1</hi> and <hi>to</hi> in Cr<hi>23</hi>. It looks as though M may have read <hi>gon</hi>, omitting <hi>so</hi>. </note> þikke . </l>
<l>She ledeþ þe lawe as hire lust<del>e</del> . and loue<seg>-</seg>days makeþ . </l>
<l>And doþ men lesen þorw here loue . þat lawe miȝte wynnen . </l>
<l>Þe mase for a mene man . þouȝ he mote hire euere . </l>
<l>Lawe is so lordliche  and loth to maken ende</l>
<l>With<seg>-</seg>outen p<expan>re</expan>sentz or pens . she pleseþ wel fewe</l>
<l>Barouns and burgeis  she bringeth in sorwe</l>
<l>And alle þe comune in kare  þat coueyten lyue in truþe . </l>
<l>For clergie and couetise  she coupleþ to<seg>-</seg>g<del>.</del><add>y</add>dres . </l>
<l><del>...?...</del><add>Þis is þe</add> lif of þat lady  now lord <del>ȝ</del><add>y</add>eue hire sorwe . </l>
<l>And alle þat mainteineth here men  meschaunce hem bityde</l>
<l>For pore men mowe haue no<del><expan>n</expan></del> power  to playne þouȝ þei smerte . </l>
<milestone>fol. 13rI</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
<l>Such<del>e</del> a maist<del>re</del><add>er</add> is Mede . among<del>e</del> men of gode</l>
<l>Thanne mourned Mede  and m<del>o</del><add>e</add>ued<note>M.3.171: The scribe originally wrote <hi>moued</hi>, which the corrector changed to <hi>meued</hi> (or <hi>mened</hi>). Cr has <hi>meued</hi>, and although Kane and Donaldson record all other <hi>B</hi> manuscripts as <hi>mened</hi>, some of them might equally be read as <hi>meued</hi>.</note> hire to þe kynge</l>
<l>To haue space to speke  spede <del>ȝ</del>if she miȝte</l>
<l>The kyng<del>e</del> graunted hire grace . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a gode wille</l>
<l>Excuse þe<add>e</add> <del>ȝ</del>if þow canst  I can namore seggen . </l>
<l>For co<del>n</del><add><expan>n</expan>s</add>cience accuseþ þe  to congeye þe for euere . </l>
# <foreign>Excusac<expan>i</expan>o med<expan>is</expan></foreign>
<l>Nay lord q<expan>uo</expan>d þat lady  leueþ hym þe worse . </l>
<l>Whanne <del>ȝ</del><add>y</add>e wyten witt<del>.</del><add>e</add>rly . where þe wrong<del>e</del> liggeth . </l>
<l>Þere þat meschief is gret<del>e</del><add> .</add> mede may helpen . </l>
<l>And þow knowest<del>e</del> Conscience  I cam not to chide</l>
<l>Ne depraue þi p<expan>er</expan>sone  w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a proud<del>e</del> herte</l>
<l>Wel þow wost wernard  but <del>ȝ</del>if þou wilt<del>e</del> gabbe</l>
<l>Þow hast hanged<del>e</del> on myn half  elleuen times</l>
<l>And also gripud my gold  g<del>.</del><add>y</add>ue it where þe like<del>th</del><add>d</add><note>M.3.183: M's original reading was shared with H, and is also the reading of many <hi>A</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with the rest of the <hi>B</hi> manuscripts.</note></l>
<l>And whi þow wratth<del>edeste</del><add>est </add> þe <del>þ...</del><add>now</add>  wond<del>..</del><add>er</add> me þinkeþ</l>
<l><del>Ȝ</del><add>Y</add>it I may as I miȝte  menske þe with <del>ȝ</del><add>y</add>ift<del>.</del><add>e</add>s</l>
<l>And mainteigne þi manhede . more þan<del>ne</del><add><seg></seg></add> þow knowest<del>e</del></l>
<l>Ac þow hast<del>e</del> famed me foule  bifore þe kyng<del>e</del> heere . </l>
<l>For k<del>u</del><add>y</add>lled<del>e</del> I neu<expan>er</expan>e kyng<del>e</del>  ne conseilled þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>aft<del>.</del><add>e</add>r . </l>
<l>Ne dede as þow demeste  I do on þe kynge</l>
<l>In Normandye was he nouȝt  n<del>.</del><add>o</add>yed for my sake<note>M.3.190: This paragraph is bracketed on the left and the right with <hi># no<expan>ta</expan></hi> in the right margin.</note></l>
<l>Ac þou þi<seg>-</seg>selue soþely  shamedest<del>e</del> hym often . </l>
<l>Crope in<seg>-</seg>to a kaban for cold<del>e</del> of þi nayles . </l>
<l>Wendest<del>e</del> þat wynt<del>.</del><add>e</add>r . wolde haue last<del>.</del><add>e</add>d<del>e</del> eu<expan>er</expan>e . </l>
<l>And dreddest to be ded . for a dym cloude</l>
<l>And hyedest homward . for hungur of þi <del>......</del><add>wombe</add><note>M.3.195: There is an illegible erasure in the right margin. It may be the guide for the correction <hi>wombe</hi>.</note></l>
<l>With<seg>-</seg>oute pite pilour  pou<expan>er</expan>e men þow robbedeste</l>
<l>And bere hire bra<del>sse</del><add>s</add> at þi bak . <add>to</add> Calays to selle</l>
<l>Þere I lafte with my lord . his lif for to saue</l>
<l>I made his men meri . and mournynge lette</l>
<l>I baterede hem on þe bak . and bolded hire hert<del>.</del><add>e</add>s</l>
<l>And d<del>...</del><add>ide</add> hem hoppe for hope  to haue me at wille</l>
<l>Hadde I ben marchal of his men . by marie of heuene</l>
<l>I durste haue layd<del>e</del> my lif . and no lasse wedde</l>
<l>He shulde haue be lord<del>e</del> of þat lond<del>e</del> . in lengthe and <del>.</del><add>in</add><note>M.3.204: In place of M's altered <hi>in</hi>, YOCLR have <hi>a</hi>.</note> brede . </l>
<milestone>fol. 13vI</milestone>
<l>And also kyng<del>e</del> of þat <del>....e</del><add>kyth</add> . his kyn<del>ne</del> <orig>forto</orig><reg>for to</reg> helpe</l>
<l>Þe leeste broll<del>e</del> of his blode . a barouns piere</l>
<l>Cowardliche þow Conscience  conseiledest hym þanne</l>
<l>To leuen his lor<add>d</add>shipe . for a litul siluer</l>
<l>Þat is þe richeste rewme . þat Rain ouer<seg>-</seg>oueth<note>M.3.209: Initial <h> has been dropped from <hi>houeth</hi>. See Introduction IV.1.2.6.</note></l>
<l>It bicometh to a kyng<del>e</del> . þat kepeþ a rewme<note>M.3.210: This paragraph is bracketed in the left margin.</note></l>
<l>To <del>ȝ</del><add>y</add>eue mede to men  þat mekelich him serueth</l>
<l>To aliens and to alle men .<note>M.3.212: Among other <hi>B</hi> manuscripts, all read <hi>to</hi> at this point, except for H which reads <hi>þ<expan>a</expan>t</hi>. The word is also omitted by three <hi>A</hi> manuscripts.</note> honouren hem with <del>.</del><add>g</add>ift<del>.</del><add>e</add>s</l>
<l>Mede makeþ hym biloued . and for a man holden</l>
<l>Emp<expan>er</expan>ours and erles . and alle manere lord<del>.</del><add>e</add>s . </l>
<l>For <del>ȝ</del><add>y</add>iftes han <del>ȝ</del><add>y</add>onge men . to rennen and to ride</l>
<l>The pope and alle prelates  p<expan>re</expan>sentz vndurfongen</l>
<l>And medeth men hem<seg>-</seg>selue  to mainteine hire lawes</l>
<l>S<del>.......</del><add>eriauntz</add><note>M.3.218: For rewritten <hi>seriauntz</hi>, YCr<hi>23</hi>OBLF have <hi>seruauntz</hi>, as do most <hi>A</hi> manuscripts.</note> for hire seruice . we seth wel þe sothe</l>
<l><del>.</del><add>T</add>aken mede of hire maistres  as þei mowe accorde</l>
<l>Beggers for here byddynge . bidden men mede</l>
<l>Mynstrals for here merthe . mede þei asken</l>
<l>Þe kyng<del>e</del> hath mede of his men  to make pees in londe</l>
<l>Men þat techen children . craue of hem mede . </l>
<l>Prest<del>.</del><add>e</add>s þat precheþ þe p<del>.</del><add>e</add>ple . to gode asken mede</l>
<l>And masse<seg>-</seg>pens and here mete . atte þe mel<seg>-</seg>tymes</l>
<l>Alkynn<del>.</del><add>e</add>s crafti men crauen mede for hire prentys</l>
<l>Marchauntz and mede  mote<del>n </del> ned<del>.</del><add>e</add>s go to<seg>-</seg>gidres</l>
<l>No wi<del>...</del><add>ght</add> as I wene . with<seg>-</seg>outen mede may libbe<del>n</del></l>
# <foreign>Rex est ex p<expan>ar</expan>t<expan>e</expan> med<expan>e</expan></foreign>
<l>Q<del>...h</del><add>uod</add> þe kyng<del>e</del> to Conscience . bi crist as me þ<del>.</del><add>i</add>nketh</l>
<l>Mede is wel worthi  þe maistrie to haue . </l>
# <foreign>Replicac<expan>i</expan>o conscienc<expan>ie</expan></foreign>
<l>Nay q<expan>uo</expan>d Conscience to þe kyng<del>e</del> . and kneled to þerþe . </l>
<l>Þere arn two man<expan>er</expan>es<note>M.3.232: M's plural with <-s> is unique among <hi>B</hi> manuscripts.</note> of medes . my lord with <del>ȝ</del><add>y</add>owre leue</l>
<l>Þat on god of his grace . graunteþ in his blisse</l>
<l>To þo þat wel worchen . whil þei ben here . </l>
<l>Þe p<expan>ro</expan>phete precheþ þer<seg>-</seg>of and putte it in þe sautier<expan>e</expan></l>
<l><hi><foreign>Domine quis habitabit in tabernaculo tuo .</foreign></hi></l>
<l>Lord who shal wonye in þi wones . and with þine holy seintes</l>
<l>Or resten on þi holy h<del>.</del><add>i</add>lles  þis askeþ Dauid . </l>
<l>And dauid assoilleth it hym<seg>-</seg>selue  as þe Sautier<expan>e</expan> telleþ . </l>
<l><hi><foreign>Qui ingreditur sine macula  & operatur iusticiam </foreign></hi></l>
<milestone>fol. 14rI</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
<l>Tho þat entren of on colour . and of on wille</l>
<l>And han wrouȝt<del>e</del> werk<del>.</del><add>e</add>s . with riȝt and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> resoun</l>
<l>And he þat vseth nauȝt<del>e</del> . þe lif of vsure</l>
<l>And enfourmeth pore men . and pursueth treuthe</l>
<l><hi><foreign>Qui pecuniam suam non dedit ad vsura<expan>m</expan> . & mun<expan>er</expan>a sup<expan>er</expan> i<expan>n</expan>noce<expan>n</expan>tem & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>And alle þat helpeth þe innocent . and halt w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> þe riȝtful</l>
<l>With<seg>-</seg>oute mede doþ hem go<del>de</del><add>od</add> . and þe treuthe helpeth . </l>
<l>Suche man<expan>er</expan>e men my lord<del>e</del> . shal haue þis furste mede</l>
<l>Of god <del>....</del><add>at hir</add><note>M.3.249: The alteration <hi>hir</hi> puts M into agreement with Hm and Cr. Most other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>a</hi>.</note> grete nede  whanne þei gon henn<del>.</del><add>e</add>s . </l>
<l>Þere is an<seg>-</seg>other<del>e</del> mede mesureles  þat maistres desireth</l>
<l>To mainteigne mysdoers  mede þei take</l>
<l>And þer<del>e</del>of saith þe Sauter  in a salmes ende</l>
<l><hi><foreign>In quor<expan>um</expan> manib<expan>us</expan> iniquitates sunt . dext<expan>er</expan>a eor<expan>um</expan> repleta est mun<expan>er</expan>ib<expan>us</expan> .</foreign></hi></l>
<l>And he þat gripeth h<del>.</del><add>i</add>re gold<del>e</del> . so me god helpe</l>
<l>Shal abie<expan>n</expan> it bitt<del>er</del><add>re</add>  or þe book lieth . </l>
<l>¶Prest<del>.</del><add>e</add>s and persones . þat plesinge desireth</l>
<l>Þat taken mede <del>f</del>or<note>M.3.257: M's original reading <hi>for</hi> is not attested in other <hi>B</hi> manuscripts. The alteration brings M into agreement with Hm. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>and</hi>.</note> monoye . for messes þat þei singeth</l>
<l>Taketh here mede here . as mathew vs techeth</l>
<l><hi><foreign>Amen amen recipiebant mercedem suam .</foreign></hi></l>
<l>That laborers and mene<note>M.3.260: M's reading of <hi>mene</hi> is not shared by other <hi>B</hi> manuscripts, which read either <hi>lowe</hi> or <hi>lewed</hi>.</note> folk . taketh of hire maistres</l>
<l>It is no manere mede . but a mesurable hire</l>
<l>In Marchaundise it<note>M.3.262: M's reading of <hi>it</hi> is not attested by other <hi>B</hi> manuscripts.</note> is no mede  I may it wel avowe</l>
<l>It is a p<expan>er</expan>mutacioun ap<expan>er</expan>tly . on penyworth for anoþere . </l>
<l>Ac reddest þow neu<expan>er</expan>e <foreign>Regum</foreign>  þow recraide Mede</l>
<l>Whi þe veniaunce fel  on Saul and his Children . </l>
<l>God sente to Saul  by Samuel þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l>Þat agag of amalek  and al<del>le</del> his p<del>.</del><add>e</add>ple aft<del>.</del><add>e</add>r</l>
<l>Shulden deie for a dede  þat don hadde hire <del>.</del><add>e</add>ldres</l>
<l>For<seg>-</seg>thi saide Samuel to Saul . god hym<seg>-</seg>selue hoteth</l>
<l>The / be buxom<del>e</del> at his bidding  his wille to fulfille</l>
<l>Wende to Amalec with þin <del>b</del><add>h</add>oste<note>M.3.271: M's original <hi>boste</hi> is not attested in other <hi>B</hi> manuscripts.</note> . and what þow fyndest <del>þere</del><add><seg></seg></add><note>M.3.271: M's erasure of <hi>þere</hi> places it in agreement with HmF.</note> sle it</l>
<l>Biernes and best<del>.</del><add>e</add>s . brenne hem to d<del>...</del><add>ethe</add><note>M.3.272: In place of the revision <hi>dethe</hi>, YOC<hi>2</hi>CBLR have <hi>dede</hi>.</note></l>
<l>Wyd<del>o</del><add>e</add>wes and wyues . wymmen and children</l>
<l>Moebles and vnmoebles  and al þat þou miȝt<del>e</del> fynde</l>
<l>Brenne it bere it nouȝt away  be it neu<expan>er</expan>e so riche . </l>
<l>For mede ne for monoye . loke þow destru<del>...</del><add>ye</add> it</l>
<l>Spille it and spare it nouȝt  þow shalt spede þe be<del>...</del><add>ttre</add></l>
<milestone>fol. 14vI</milestone>
<l>And for he coue<add>i</add>ted h<del>.</del><add>i</add>re catel . and þe kyng<del>e</del> spared<del>e</del></l>
<l>Forbare hym and his best<del>.</del><add>e</add>s boþe  as þe bible witnesseth</l>
<l><del>.</del><add>e</add>r<seg>-</seg>wise <del>....</del><add>than</add> he was . warned of þe p<expan>ro</expan>phete</l>
<l>God saide to Samuel  þat Saul shulde deie . </l>
<l>And all<del>e</del> his seed<del>e</del> for þat synne . shenfulliche enden</l>
<l>Such<del>e</del> a meschief Mede . made  Saul þe kyng<del>e</del> to haue . </l>
<l>Þat god hated hym for euere  and alle his heirs aftur</l>
# the <foreign>Culor<expan>um</expan></foreign>
<l>The <foreign>culor<expan>um</expan></foreign> of þis cas  kepe <add>I</add> nouȝt to shewe</l>
<l>An auenture it noied men  non<del>e</del> ende wil I make</l>
<l>For so is þe world<del>e</del> went . w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> hem þat han power<del><expan>e</expan></del></l>
<l>Þat who<seg>-</seg>so saith hem sothes . is sonnest<del>e</del> y<seg>-</seg>blamed</l>
<l>I Co<del>.</del><add><expan>n</expan>s</add>cience knowe þis . for kynde wit me <del>it</del><note>M.3.289: No other <hi>B</hi> manuscript omits <hi>it</hi> in this b-verse, though its placement varies. The word, however, is omitted in most <hi>A</hi> manuscripts.</note> tauȝte</l>
<l>Þat resoun shal regne . and rewmes gou<expan>er</expan>ne</l>
<l>And riȝt<del>e</del> as Agag hadde <add>hap</add><note>M.3.291: M's addition of <hi>hap</hi> here is unattested among other <hi>B</hi> manuscripts.</note> . happe shul somme</l>
<l>Samuel shal sleen hym . and Saul shal be blamed<del>e</del></l>
<l>And dauid shal be diademed<del>e</del> . and daunten hem alle . </l>
<l>And on cristen kyng<del>e</del> . kepen <del>...?...</del><add>hem echone</add><note>M.3.294: M's alteration to <hi>hem</hi> agrees with all <hi>B</hi> manuscripts except F. The alteration to <hi>echone</hi> is shared with Bm and agrees with Cr. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>alle</hi>. In L, <hi>hem</hi> is added by a corrector, and its original reading was possibly the same as M's, where faint traces of <hi>alle</hi> appear to underlie the revision.</note></l>
<l>Shal namore Mede be maist<del>re</del><add>er</add>  as she is nouthe</l>
<l>Ac loue and <del>...?...</del><add>lownesse</add><note>M.3.296: In place of the revision <hi>lownesse</hi>, CBoCot have <hi>lewednese</hi>.</note> . and leute to<seg>-</seg>gidres</l>
<l>Þise shul be maistres . on molde treuthe to saue . </l>
<l>And whoso trespasseth aȝein truthe . or takeþ aȝein his wille</l>
<l>Leute shal do hym lawe . and no lif elles . </l>
<l>Shal no seriaunt for h<del>ire</del><add>is</add><note>M.3.300: The alteration puts M in agreement with WCrGH.</note> s<expan>er</expan>u<del>is</del><add>yc</add>e . were a silk<del>e</del> howue</l>
<l>Ne no pelure in his cloke . for pledynge atte barre . </l>
<l>Mede of mysdoers  maketh many lordes</l>
<l>And ouer<del>e</del> lordes lawes  <del>......</del><add>ruleth</add> þe rewmes</l>
# <foreign>q<expan>uod</expan> lex laborab<expan>i</expan>t</foreign>
<l>Ac kynde loue shal come <del>ȝ</del><add>y</add>et . and conscience to<seg>-</seg>gidres</l>
<l>And make of law a laborer<del>e</del> . such<del>e</del> loue shal arise . </l>
<l>And such<del>e</del> a pees among<del>e</del> þe p<del>.</del><add>e</add>ple  and a p<expan>ar</expan>fit<del>e</del> truthe</l>
<l>Þat iewes shal wene in hire wit  and w<del>.</del><add>e</add>xen wond<del>.</del><add>e</add>r glade</l>
<l>Þat Moises or Messie  b<del>i</del><add>e</add> come<note>M.3.308: For the alteration <hi>be come</hi>, C<hi>2</hi> has <hi>by comen</hi>.</note> in to þis erthe</l>
<l>And haue wond<del>re</del><add>er</add> in h<del>...</del><add>ire</add> hert<del>.</del><add>e</add>s  þat men ben so trwe</l>
# <foreign>p<expan>ro</expan>phesiam</foreign>
<l>Alle þat bereth baslard<del>e</del> . brode swerd<del>e</del> or launce</l>
<l>Ax<del>e</del> oþer hachet . or <del>...</del><add>any</add> wepen elles</l>
<l>Shal be demed to þe deth . but <del>ȝ</del>if he do it smythie</l>
<l>In<seg>-</seg>to sik<del>.</del><add>e</add>l or to sithe . to share or to Cultre</l>
<milestone>fol. 15rI</milestone>
iij<expan>us</expan> p<expan>assus</expan>
<l><hi><foreign>Conflabunt gladios suos in vomeres . & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>Ech<del>e</del> man to play w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> a plo<del>ȝ</del><add>u</add>gh . pikoise or <del>.</del><add>s</add>pade</l>
<l>Spinne or sprede donge . or spille hy<expan>m</expan><seg>-</seg>sel<del>ue</del><add>f</add> w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> sleuthe</l>
<l>Prestes and p<expan>er</expan>sones . with <foreign>Placebo</foreign> to hunte</l>
<l>And dinge<expan>n</expan> vpon dauid . eche a day til eue . </l>
# p<expan>re</expan>stes to lese ther beneffys For huntyng
<l>Huntynge or haukynge . <del>ȝ</del>if any of hem vse</l>
<l>His bost<del>e</del> of his benefice . worth bynome hym <del>.....</del><add>after</add></l>
<l>Shal neiþer kyng<del>e</del> ne kniȝt<del>e</del> . conestable ne maire</l>
<l>Ouer<seg>-</seg>lede þe comune  ne to þe court<del>e</del> sompne</l>
<l>Ne putte hem in panel . to don hem pliȝte here truthe</l>
<l>But aft<del>.</del><add>e</add>r þe dede þat is don . on dome shal rewarde</l>
<l>Mercy or non mercy . as treuthe wil accorde . </l>
<l>Kynges court<del>e</del> and comune court<del>e</del>  Consistorie and chapitele</l>
<l>Al shul be but on court<del>e</del> . and on baroun be iustice</l>
<l>Þanne worth trwe tonge a tidy man  þat tened me neuere</l>
<l>Batailles shal non be  ne no man bere wepne</l>
<l>And what smyth þat ony <del>...?...</del><add>smytheth</add><note>M.3.330: This alteration to M occurs at a place where <hi>B</hi> manuscripts vary considerably in their readings. W reads <hi>smyþeþ</hi>, Cr has <hi>smithed</hi>; some other manuscripts have <hi>smyteth</hi>.</note>  be smite þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>with to deþe</l>
<l><hi><foreign>Non leuabit gens cont<expan>ra</expan> gentem gladium & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>And er þis fortune falle . fynde men shal þe worste</l>
# <foreign>p<expan>ro</expan>pheciam de</foreign> vj su<expan>n</expan>nis & a ship
<l>By syx sonnes and a shipp  and half a shef of arwes</l>
<l>And þe mydul of a mone . shal make þe iewes to turne</l>
<l>And saracenes for þat siȝte . shullen synge <hi><foreign>Gl<expan>ori</expan>a in excelsis & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
<l>For Mak<del>.</del><add>o</add>mete and me<del>..</del><add>de</add>  mysshapp shal þat tyme</l>
<l>For <hi><foreign>melius est bonu<expan>m</expan> nomen q<expan>ua</expan>m diuicie multe & c<expan>etera</expan></foreign></hi></l>
# <foreign>Respons<expan>io</expan> med<expan>e</expan> ad replicac<expan>i</expan>o<expan>ne</expan>m</foreign>
<l>As wroth as þe wynd<del>e</del><add> .</add> wex Mede in a w<del>.l.</del><add>hile</add></l>
<l>I can no latyn q<expan>uo</expan>d she . clerkes wo<del>te</del><add>ot</add> þe sothe</l>
<l>Se what sal<del>.</del><add>o</add>mon <del>....</del><add>seith</add> . in sapience bokes</l>
<l>Þat hij þat <del>ȝ</del><add>y</add>eueth <del>ȝ</del><add>y</add>iftes  þe victorie wynneth</l>
<l>And moche worsh<del>...?...</del><add>ip hadde</add><note>M.3.342: M's altered reading <hi>hadde</hi> agrees with WOCBR; CrHmF attest the present tense, but M is apparently just respelling <hi>worshipp had</hi>.</note> þerewith  as holy writ<del>te</del> telleth</l>
<l><hi><foreign>Honorem adquiret . qui dat munera & c<expan>etera</expan>.</foreign></hi> . </l>
<l>I leue wel lady q<expan>uo</expan>d co<del>n</del><add><expan>n</expan>s</add>cience  þat þi latyn<del>e</del> be truwe . </l>
<l>Ac þow art lik<del>e</del> a lady . þat redde a lessou<expan>n</expan> ones . </l>
<l>Was <hi><foreign>Omnia probate</foreign></hi> . and þat ples<del>.</del><add>e</add>d h<del>.</del><add>i</add>re herte</l>
<l>For þat line was no lenger . atte þe leues ende</l>
<l>Had <del>...</del><add>she</add><note>M.4.348: For M's revision <hi>she</hi>, BL read <hi>Ȝe</hi>. See the note to the next line."</note> loked þat oþ<del>.</del><add>e</add>r half  and þe lef tourned<del>e</del> . </l>
<l><del>...</del><add>She</add><note>M.3.349: For <hi>She</hi>, BL read <hi>Ȝe</hi>; R has <hi>Heo</hi>.</note> shulde haue founden fele wordes  folwynge þere aft<del>.</del><add>e</add>r </l>
<milestone>fol. 15vI</milestone>
<l><hi><foreign>Quod bonu<expan>m</expan> est tenete</foreign> . truthe þat texte made . </hi></l>
<l>And so ferde <del>ȝ</del><add>y</add>e ma<seg>-</seg>dame . <del>ȝ</del><add>y</add>e couthe namore fynde . </l>
<l>Þo <del>ȝ</del><add>y</add>e lo<del>.</del><add>k</add>ed on sapience  sittinge in <del>.....</del><add>youre</add> studie</l>
<l>Þis tixte þat ȝe<note>M.3.353: M alone among <hi>B</hi> manuscripts lacks the word <hi>han</hi> here.</note> tolde . were gode for lord<del>.</del><add>e</add>s</l>
<l>Ac <del>ȝ</del><add>y</add>ow faillede a co<add><expan>n</expan></add>nyn<del>..e</del><add>ge </add> clerk . þat couthe þe lef haue tourned</l>
<l>And <del>....</del><add>if ye</add> seche sapience eft<del>e</del> . fynde shal <del>ȝ</del><add>y</add>e þat folweth</l>
<l>A ful teneful tixte . to hem þat takeþ Mede . </l>
<l>And þat is <foreign><hi>animam autem aufert accip<expan>ientiu</expan>m .</hi> & c<expan>etera</expan></foreign></l>
<l>And þat is þe ta<del>..e</del><add>yl</add> of þe texte . of þat þ<expan>a</expan>t <del>..e</del><add>she</add><note>M.3.358: M's altered reading <hi>she</hi> agrees with WHmCr<hi>1</hi>GH. Other <hi>B</hi> manuscripts read <hi>ye</hi>.</note> shewed<del>e</del></l>
<l>Þat þeiȝ<del>e</del> we wynne worshippe . and w<expan>i</expan>t<expan>h</expan> mede haue victorie</l>
<l>Þe soule þat þ<del>..</del><add>e</add> soude taketh  by so muche is bounde</l>