<div1>fol. 81v (cont.)I</div1>
<foreign>p<expan>assus</expan> xix<expan>us</expan> & explicit</foreign> <lb/>
dobet <foreign>& i<expan>n</expan>cip<expan>i</expan>t</foreign> dobest
<head><foreign><hi>Passus <orig>xix<expan>us</expan></orig><reg>Vndevicesimus</reg></hi></foreign></head>
<l> <hi><hi>T</hi></hi>hus<note>L.19.1: A small guide letter <t> appears in the left margin.</note> I awaked & wrote · what I had dremed</l>
<l> And diȝte me derely · & dede me to cherche</l>
<l> To here holy þe masse · & to be houseled after</l>
<l> In myddes of þe masse · þo men ȝede to offrynge</l>
<l> I fel eftsones a<seg>-</seg>slepe · & sodeynly me mette</l>
<l> That Pieres þe plowman · was paynted al blody</l>
<l> And come in with a crosse · bifor þe co<expan>mun</expan>e peple</l>
<l> And riȝte lyke in alle lymes · to owre lorde <expan>ihesu</expan></l>
<l> And þanne called I conscience · to kenne me þe sothe</l>
<l> Is þis <expan>ihesus</expan> þe iuster q<expan>uo</expan>d I · þat iuwes did to deth</l>
<l> Or it is Pieres þe plowman · who paynted hym so rede</l>
<l> Quod conscience & kneled þo · þise aren Pieres armes</l>
<l> His coloures & his cotearmure · ac he þat cometh so blody</l>
<l> Is cryst with his crosse · conqueroure of crystene</l>
<l> <hi></hi> Why calle ȝe hym cryst q<expan>uo</expan>d I · sithenes iuwes calle hym <hi><expan>ihesus</expan></hi></l>
<l> Patriarkes & p<expan>ro</expan>phetes · p<expan>ro</expan>phecyed bifore</l>
<l> Þat alkyn creatures · shulden knelen & bowen</l>
<l> Anon as men nempned · þe name of god <expan>Ihesu</expan></l>
<l> <foreign>Ergo</foreign> is no name · to þe name of <hi><expan>ihesus</expan></hi></l>
<l> Ne none so nedeful to nempne · by nyȝte ne by daye</l>
<l> For alle derke deuelles · aren adradde to heren it</l>
<l> And synful aren solaced · & saued bi þat name</l>
<l> And ȝe callen hym cryst · for what cause telleth me</l>
<l> Is cryst more of myȝte · & more worthy name</l>
<l> Þan <expan>ihesu</expan> or <expan>ihesus</expan> · þat al owre ioye come of</l>
<l> <hi></hi> Thow knowest wel q<expan>uo</expan>d conscience · and þow konne resou<expan>n</expan></l>
<l> That knyȝte kynge conqueroure · may be o p<expan>er</expan>sone</l>
<l> To be called a kniȝte is faire · for men shal knele to hym</l>
<l> To be called a Kynge is fairer · for he may knyȝtes make</l>
<l> Ac to be conquerour called · þat cometh of special g<expan>ra</expan>ce</l>
<l> And of hardynesse of herte · & of hendenesse</l>
<l> To make lordes of laddes · of londe þat he wynneth</l>
<milestone>fol. 82rI</milestone>
<l> And fre men foule thralles · þat folweth nouȝt his lawes</l>
<l> <hi></hi> The iuwes þat were gentil men · <expan>ihesu</expan> þei dispised</l>
<l> Bothe his lore & his lawe · now ar þei lowe cherlis</l>
<l> As wyde as þe worlde is wonyeth · þere none</l>
<l> But vnder tribut & taillage · as tykes & cherles</l>
<l> And þo þat bicome crysten · by conseille of þe baptiste<note>L.19.38: L alone reads <hi>baptiste</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>baptisme</hi>.</note></l>
<l> Aren frankeleynes fre men · þorw fullyng þat þei toke</l>
<l> And gentel men with <expan>ihesu</expan> · for <expan>Ihesus</expan> was yfolled</l>
<l> And vppon caluarye on crosse · ycrouned kynge of iewes</l>
<l> <hi></hi> It bicometh to a Kynge · to kepe and to defende</l>
<l> And conquerour of conquest · his lawes & his large</l>
<l> And so ded <expan>Ihesus</expan> þe iewes · he iustified & tauȝte hem</l>
<l> Þe lawe of lyf · that last shal euere</l>
<l> And fended fram foule yueles · feu<expan>er</expan>es & fluxes</l>
<l> <add>and fro fendes þat in he<expan>m</expan> was<note>L.19.47: LF alone read <hi>was</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts have some form of <hi>were</hi>.</note> & fals bileue</add><note>L.19.47: This line is written in the right margin by the original scribe. A cross with a punctus in each quadrant appears in both margins as a <foreign><hi>signe de renvoie</hi></foreign> for the supplied line.</note></l>
<l> Þo was he <expan>ihesus</expan> of iewes called · gentel p<expan>ro</expan>phete</l>
<l> And kynge of her kyngdome · & croune bar of þornes</l>
<l> <hi></hi> And þo conquered he on crosse · as conquerour noble</l>
<l> Myȝt no deth hym fordo · ne adown brynge</l>
<l> That he ne aros & regned · and rauysshed helle</l>
<l> And þo was he conquerour called · of quikke & of ded</l>
<l> For he ȝaf Adam & Eue · and other mo blisse</l>
<l> Þat longe hadde leyne bifore · as lucyferes cherles</l>
<l> <hi></hi> And sith he ȝaf largely · alle his lele lyges</l>
<l> Places in paradys · at her partynge hennes</l>
<l> He may wel be called conquerour · & þat is cryst to mene</l>
<l> <hi></hi> Ac þe cause þat he cometh þus · with crosse of his passiou<expan>n</expan></l>
<l> Is to wissen vs þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>wyth · þat whan þat we ben tempted</l>
<l> Þer<seg>-</seg>with to fyȝte & fenden vs · fro fallyng in<seg>-</seg>to synne</l>
<l> And se bi his sorwe · þat who<seg>-</seg>so loueth ioye</l>
<l> To penaunce & to pouerte he moste putten hym<seg>-</seg>seluen</l>
<l> And moche wo in þis worlde · willen & suffren</l>
<l> <hi></hi> Ac to carpe more of cryst · and how he come to þat name</l>
<l> Faithly forto speke · his firste name was <expan>ihesus</expan></l>
<l> Tho he was borne in bethleem as þe boke telleth</l>
<l> And cam to take mankynde · kynges and aungeles</l>
<l> Reu<expan>er</expan>enced hym faire · with richesse of erthe</l>
<l> Angeles out of heuene · come knelyng & songe</l>
<l> <foreign><hi>Gloria in excelsis deo &c</hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Kynges come after · kneled & offred</l>
<l> Mirre & moche golde · with<seg>-</seg>outen mercy askynge</l>
<l> Or any kynnes catel · but knowlechyng hym soeu<expan>er</expan>eigne</l>
<milestone>fol. 82vI</milestone>
<l> Bothe of sonde sonne & see · & sithenes þei went</l>
<l> In<seg>-</seg>to her kyngene kyth · by conseille of angeles</l>
<l> And there was þat worde fulfilled · þe which þow of speke</l>
<l> <foreign><hi>Om<expan>n</expan>ia celestia terrestria flectant<expan>ur</expan> in hoc no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e <expan>Ihesu</expan></hi></foreign></l>
<l> For alle þe angeles of heuene · at hi<del>.</del><add>s</add> burth kneled</l>
<l> And al þe witte of þe worlde · was in þo þre kynges</l>
<l> Resou<expan>n</expan> & riȝtfulnesse<note>L.19.81: LBC alone read <hi>riȝtfulnesse</hi>; all other manuscripts have <hi>Rightwisnesse</hi>.</note> · & reuth þei offred</l>
<l> Wherfore & whi · wyse men þat tyme</l>
<l> Maistres & lettred men · <hi><foreign>Magy</foreign></hi> hem called</l>
<l> <hi></hi> That o kynge cam with resou<expan>n</expan> · keuered vnder sense<note>L.19.84-86: A drypoint <X> appears in the left margin.</note></l>
<l> Þe secounde kynge sitthe · sothliche offred</l>
<l> Riȝtwisnesse vnder red golde resou<expan>n</expan>s felawe</l>
<l> Golde is likned to leute · þat last shal euere</l>
<l> And resou<expan>n</expan> to riche golde · to riȝte & to treuthe</l>
<l> The þridde kynge þo cam · knelyng to <hi><expan>ihesu</expan></hi></l>
<l> And p<expan>re</expan>sented hym with pitee · apierynge by myrre</l>
<l> For mirre is mercy to mene · & mylde speche of tonge</l>
<l> Thre yliche honest þinges · was<note>L.19.92: LF alone read <hi>was</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts have some form of <hi>were</hi>.</note> offred þus at ones</l>
<l> Þorw þre kynne kynges · knelynge to <hi><expan>ihesu</expan></hi></l>
<l> <hi></hi> Ac for alle þise p<expan>re</expan>ciouse p<expan>re</expan>sentz <del>·</del> owre lorde prynce <expan>ihesus</expan></l>
<l> Was neyther kynge ne conquerour · til he gan to wexe</l>
<l> In þe manere of a man · & þat by moche sleight</l>
<l> As it bicometh a conquerour · to konne many sleightes</l>
<l> And many wyles & witte · þat wil ben a leder</l>
<l> And so did <expan>ihesu</expan> in his dayes · who<seg>-</seg>so had tyme to telle it</l>
<l> Sum<seg>-</seg>tyme he suffred · & sum<seg>-</seg>tyme he hydde hym</l>
<l> And sum<seg>-</seg>tyme he fauȝte faste · & fleigh otherwhile</l>
<l> And some<seg>-</seg>tyme he gaf good · & g<expan>ra</expan>unted hele bothe</l>
<l> Lyf & lyme · as hym lyste he wrought</l>
<l> As kynde is of a conquerour · so comsed <expan>ihesu</expan></l>
<l> Tyl he had alle hem · þat he fore bledde</l>
<l> <hi></hi> In his iuuente þis <expan>ihesus</expan> · atte iuwen feste</l>
<l> Water in<seg>-</seg>to wyn tourned · as holy writ telleth</l>
<l> And þere bigan god · of his grace to dowel</l>
<l> For wyn is lykned to lawe · & lyf of holynesse</l>
<l> And lawe lakked þo · for men loued nouȝt her enemys</l>
<l> And cryst conseilleth þus · & comaundeth bothe</l>
<l> Bothe to lered & to lewed · to louye owre enemys</l>
<l> So atte feste firste as I bifore tolde</l>
<l> Bygan god of his grace & goodnesse to dowel</l>
<l> And þo was he cleped & called nouȝt holy cryst but <expan>Ihesu</expan></l>
<l> A fauntfyn ful of witte · <foreign>filius marie</foreign></l>
<l> <hi></hi> For bifor his moder marie · made he þat wonder</l>
<l> Þat she furste & formest · ferme shulde bilieue</l>
<milestone>fol. 83rI</milestone>
<l> That he þorw g<expan>ra</expan>ce was gete · & of no gome elles</l>
<l> He wrouȝt þat bi no witte · but þorw worde one</l>
<l> After þe kynde þat he come of · þere comsed he dowel</l>
<l> And whan he was woxen more · in his moder absence</l>
<l> He made lame to lepe · & ȝaue liȝte to blynde</l>
<l> And fedde with two fisshes · & with fyue loues ·</l>
<l> Sore afyngred folke · mo þan fyue thousande</l>
<l> Þus he conforted carful · & cauȝte a gretter name</l>
<l> Þe whiche was dobet · where þat he went</l>
<l> For defe þorw his doynges to here · & dombe speke he made</l>
<l> And alle he heled & halpe · þat hym of grace asked</l>
<l> And þo was he called in contre of þe co<expan>mun</expan>e peple</l>
<l> For þe dedes þat he did · <foreign><hi>fili dauid <expan>ihesus</expan></hi></foreign></l>
<l> For dauid was douȝtiest · of dedes in his tyme</l>
<l> The berdes þo songe · <foreign><hi>Saul int<expan>er</expan>fecit mille · et dauid dece<expan>m</expan> milia ·</hi></foreign></l>
<l> For<seg>-</seg>þi þe contre þ<expan>er</expan>e <expan>ihesu</expan> cam · called hym <foreign>fili dauid</foreign></l>
<l> And nempned hym of nazereth · & no man so worthi</l>
<l> To be kaisere or kynge · of þe kyngedome of iuda</l>
<l> Ne ouer iuwes iustice · as <expan>ihesus</expan> was he<expan>m</expan> þouȝte</l>
<l> <hi></hi> Where<seg>-</seg>of caiphas hadde enuye · & other of þe iewes</l>
<l> And forto dou<expan>n</expan> hym to deth · day & nyȝte þei casten</l>
<l> Kulleden hym on crosse<seg>-</seg>wyse · at caluarie on fryday</l>
<l> And sithen buryden his body · & beden þat men sholde</l>
<l> Kepen it fro niȝt<seg>-</seg>comeres · with knyȝtes yarmed</l>
<l> For no frendes shulde hym fecche · for p<expan>ro</expan>phetes he<expan>m</expan> tolde</l>
<l> Þat þat blessed body · of burieles shulde rise</l>
<l> And gone in<seg>-</seg>to galile · and gladen his apostles</l>
<l> And his moder <hi>Marie</hi> · þus men bifore demed</l>
<l> <hi></hi> The knyȝtes þat kepten it · biknewe it hem<seg>-</seg>seluen</l>
<l> Þat angeles & archangeles · ar þe day spronge</l>
<l> Come knelynge to þe corps · & songen <foreign><hi><expan>cristus</expan> resurgens</hi></foreign></l>
<l> Verrey man bifor hem alle · & forth with hem <add>he</add> ȝede</l>
<l> <hi></hi> The iewes preyed hem pees · & bisouȝte þe knyȝtes</l>
<l> Telle þe comune þat þ<expan>er</expan>e cam · a compaignye of his aposteles</l>
<l> And bywicched hem as þei woke · & awey stolen it</l>
<l> <hi></hi> Ac Marie Magdeleyne · mette hym bi þe wey</l>
<l> Goynge toward galile · in godhed & manhed</l>
<l> And lyues & lokynge · & she aloude cryde</l>
<l> In eche a compaignye þere she cam · <foreign><hi><expan>cristus</expan> resurgens</hi></foreign></l>
<l> Þus cam it out þat cryst ouer<seg>-</seg>cam · rekeuered & lyued</l>
<l> <foreign><hi>Sic oportet <expan>cristum</expan> pati & intrare &c ·</hi></foreign></l>
<l> For þat wo<expan>m</expan>men witeth · may nouȝte wel be conseille</l>
<l> <hi></hi> Peter p<expan>ar</expan>ceyued <add>al</add> þis · & p<expan>ur</expan>sued after</l>
<milestone>fol. 83vI</milestone>
<l> Bothe <hi>iames & Iohan · <expan>Ihesu</expan></hi> for to seke</l>
<l> <hi>Tadde</hi> & ten mo · with <hi>Thomas of ynde</hi></l>
<l> And as alle þise wise wyes · weren togideres</l>
<l> In an hous al bishette · & her dore ybarred</l>
<l> Cryst cam in & al closed · bothe dore & ȝates</l>
<l> To peter & to his aposteles · and seyde <foreign>pax vobis</foreign></l>
<l> And toke <hi>Thomas</hi> by þe hande · and tauȝte hym to grope</l>
<l> And fele with his fyngres · his flesshelich herte<note>L.19.169: The scribe appears to have failed to skip a line for the strophe break and scraped the text.</note></l>
<l> <hi></hi> Thomas touched it · & with his tonge <add>seyde</add><note>L.19.170: We have characterized this word as an addition, though it is clearly the original scribe's hand. The <d> is somewhat extravagantly flourished, and a word-initial long <s> is not common in his hand.</note></l>
<l> <foreign><hi>Deus meus & d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s meus</hi></foreign></l>
<l> Thow art my lorde · I bileue · god lorde <expan>ihesu</expan></l>
<l> Þow deydest & deth þoledest · and deme shalt vs alle</l>
<l> And now art lyuynge & lokynge · & laste shalt euere</l>
<l> <hi></hi> Crist carped þanne · and curteislich seyde</l>
<l> Thomas for þow trowest þis · & trewliche bileuest it</l>
<l> Blessed mote þow be · & be shalt for euere</l>
<l> And blessed mote þei alle be · in body & in soule</l>
<l> That neuere shal se me in siȝte · as þow doste nouthe</l>
<l> And lellich bileuen al þis · I loue hem & blesse hem</l>
<l> <foreign><hi>Beati qui non viderunt &c ·</hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> And whan þis dede was done · dobest he tauȝte</l>
<l> And ȝaf Pieres power · and pardou<expan>n</expan> he graunted</l>
<l> To alle manere men · mercy & forȝyfnes</l>
<l> Hym myȝte men to assoille · of alle manere synnes</l>
<l> In couenant þat þei come · & knewleche to paye</l>
<l> To pieres <add>pardon</add> þe plowman · <foreign><hi>redde quod debes</hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Thus hath pieres powere · be his pardou<expan>n</expan> payed</l>
<l> To bynde & to<note>L.19.189: LC<hi>2</hi> alone read <hi>to</hi>.</note> vnbynde · bothe here & elles<note>L.19.189: LF alone — R is absent here — read <hi>elles</hi>, which probably explains the corrector's <+> to the right of and slightly higher than this line. Other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>ellis-where</hi>. It is equally possible that the corrector's mark was intended to call attention to the repeated <hi>to</hi> of the a-verse or to both differences from beta.</note></l>
<l> And assoille men of alle synnes · saue of dette one</l>
<l> <hi></hi> Anone after an heigh · vp in<seg>-</seg>to heuene</l>
<l> He went & wonyeth þere · & wil come atte laste</l>
<l> And wil<note>L.19.193: LG alone have <hi>wil</hi>.</note> rewarde hym riȝte wel · þat <foreign>reddit quod debet</foreign></l>
<l> Payeth parfitly as pure trewthe wolde</l>
<l> And what p<expan>er</expan>sone payeth it nouȝt · punysshen he þinketh</l>
<l> And demen hem at domes<seg>-</seg>daye · bothe quikke & ded</l>
<l> Þe gode to þe godhede · & to grete ioye</l>
<l> And wikke<note>L.19.198: L alone reads <hi>wikke</hi>; all other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>wikkede</hi>.</note> to wonye · in wo with<seg>-</seg>outen ende</l>
<l> Þus conscience of crist · & of þe crosse carped</l>
<l> And conseilled me to knele þer<seg>-</seg>to · & þanne come me þouȝte</l>
<l> One <foreign><hi>sp<expan>iritu</expan>s paraclitus · </hi></foreign> to Pieres & to his felawes</l>
<l> In lyknesse of a liȝtnynge · he lyȝte on hem alle</l>
<l> And made hem konne & knowe · alkyn langages</l>
<l> <note>L.19.204: An unrubricated paraph marker appears in the left margin. Since the scribe failed to skip a line, the rubricating scribe may have failed to notice it.</note> ¶ I wondred what þat was · & wagged conscience</l>
<milestone>fol. 84rI</milestone>
<l> And was afered of the lyȝte · for in fyres lyknesse<note>L.19.205: A few characters, no longer legible, are erased in the right margin.</note></l>
<l> <foreign><hi>Spiritus paraclitus</hi></foreign> · ouer<seg>-</seg>spradde hem alle</l>
<l> <hi></hi> Quod <hi>con<del>c</del><add>s</add>cience</hi> & kneled · þis is crystes messager</l>
<l> And cometh fro þe grete god · & g<expan>ra</expan>ce is his name</l>
<l> Knele now q<expan>uo</expan>d conscience · & if þow canst synge</l>
<l> Welcome hym & worshipe hym · with <foreign><hi>veni creator sp<expan>iritu</expan>s</hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Thanne songe I þat songe · and so did many hundreth</l>
<l> And cryden with conscience · help vs god of grace</l>
<l> And þanne bigan grace · to go with piers plowman</l>
<l> And conseilled hym & conscience · þe comune to sompne</l>
<l> For I wil dele to<seg>-</seg>daye · & dyuyde grace</l>
<l> To alkynnes creatures · þat kan<note>L.19.216: LF alone read <hi>kan</hi>; most other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>han</hi>. Note that R is not present here.</note> her fyue wittes</l>
<l> Tresore to lyue by · to her lyues ende</l>
<l> And wepne to fyȝte with · þat wil neure faille</l>
<l> For antecryst & his · al þe worlde shal greue</l>
<l> And acombre þe conscience · but if cryst þe helpe</l>
<l> <hi></hi> And fals p<expan>ro</expan>phetes fele · flatereres & glosers</l>
<l> Shullen come & be curatoures · ouer kynges & erlis</l>
<l> And pryde shal be pope · prynce of holycherche</l>
<l> Coueytyse & vnkyndenesse · cardinales hym to lede</l>
<l> For<seg>-</seg>þi q<expan>uo</expan>d g<expan>ra</expan>ce er I go · I wil gyue ȝow tresore</l>
<l> And wepne to fiȝte with · whan antecryst ȝow assailleth</l>
<l> And gaf eche man a grace · to gye with hym<seg>-</seg>seluen</l>
<l> That ydelnesse encombre hym nouȝt · envye ne pryde</l>
<l> <foreign><hi>Diuisiones graciar<expan>um</expan> sunt &c ·</hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> Some he ȝaf wytte · with wordes to shewe</l>
<l> Witte to wynne her lyflode with · as þe worlde asketh</l>
<l> As p<expan>re</expan>choures & p<expan>re</expan>stes & p<expan>re</expan>ntyce of lawe</l>
<l> Þei lelly to lyue · by laboure of tonge</l>
<l> And bi witte to wissen other · as g<expan>ra</expan>ce hem wolde teche</l>
<l> <hi></hi> And some he kenned crafte · & kunnynge of syȝte</l>
<l> With sellyng & buggynge · her bylyf to wynne</l>
<l> And some he lered to laboure · a lele lyf & a trewe</l>
<l> And so<expan>m</expan>me he tauȝte to tilie · to dyche & to thecche</l>
<l> To wynne with her lyflode · by lore of his techynge</l>
<l> And some to dyuyne & diuide · noumbres to kenne</l>
<l> And some to compas craftily · & coloures to make</l>
<l> And some to se & to saye · what shulde bifalle</l>
<l> Bothe of wel & of wo · telle it or it felle</l>
<l> As Astronomyenes þorw astronomye · & philosophres wyse</l>
<l> <hi></hi> And some to ryde & to recoeure<note>L.19.245: LF read <hi>recoeure</hi>; most other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>recouere</hi>. Cf. L.17.69 for similar alpha and L agreement. For the spelling, see the Linguistic Description, <xref>§ III.</xref>.</note> · þat vnriȝtfully was wonne</l>
<l> He wissed hem wynne it aȝeyne · þorw wightnesse of handes</l>
<milestone>fol. 84vI</milestone>
<l> <hi></hi> And fecchen it fro fals men · with foluyles lawes</l>
<l> And some he lered to lyue · in longynge to ben hennes</l>
<l> In pouerte & in penaunce · to preye for alle crystene</l>
<l> And alle he lered to be lele · & eche a crafte loue other</l>
<l> And forbad hem alle debate · þat none were amonge hem</l>
<l> Thowgh some be clenner þan so<expan>m</expan>me · ȝe se wel q<expan>uo</expan>d grace</l>
<l> Þat he þat vseth þe fairest crafte · to þe foulest I couth haue put hy<expan>m</expan><note>L.19.253: A corrector's <+> appears in the left margin, suggesting that the scribe initially omitted <hi>couth haue put hy<expan>m</expan></hi>. Those words appear in ink darker than the rest of the line.</note></l>
<l> Þinketh alle q<expan>uo</expan>d grace · þat grace cometh of my ȝifte</l>
<l> Loke þat none lakke other · but loueth alle as bretheren</l>
<l> <hi></hi> And who þat moste maistries can · be myldest of berynge</l>
<l> And crouneth conscience kynge · & maketh crafte ȝowre stuward</l>
<l> And after craftes conseille · clotheth ȝow & fede</l>
<l> For I make Pieres þe plowman · my p<expan>ro</expan>curatour & my reve</l>
<l> And Regystrere to receyue · <foreign><hi>redde quod debes</hi></foreign></l>
<l> My prowor & my plowman · Piers shal ben on erthe</l>
<l> And for to tulye treuthe · a teme shal he haue</l>
<l> <hi></hi> Grace gaue Piers a teme · foure gret oxen</l>
<l> Þat on was <hi>Luke</hi> a large beste · and a lowe<seg>-</seg>chered</l>
<l> And <hi>marke</hi> & <hi>mathew</hi> þe þrydde · myghty bestes bothe</l>
<l> And ioigned to hem one <hi>Iohan</hi> · most gentil of alle</l>
<l> Þe prys nete of Piers plow · passyng alle other</l>
<l> <hi></hi> And grace gaue pieres · of his goodnesse foure stottis</l>
<l> Al þat his oxen eryed · þey to harwe after</l>
<l> On hyȝte <hi>Austyne · & ambrose</hi> an other</l>
<l> <hi>Gregori</hi> þe grete clerke · & <hi>Ierome</hi> þe gode</l>
<l> Þise foure þe feithe to teche · folweth pieres teme</l>
<l> And harwed in an handwhile · al holy scripture</l>
<l> Wyth two harwes þat þei hadde · an olde & a newe</l>
<l> <foreign><hi><orig>Idest</orig><reg>Id est</reg> vetus testamentu<expan>m</expan> & nouu<expan>m</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> And grace gaue greynes · þe cardynales vertues</l>
<l> And sewe it in mannes soule · & sithen he tolde her names</l>
<l> <foreign>Spiritus prudencie</foreign> · þe firste seed hyȝte</l>
<l> And who<seg>-</seg>so eet þat · ymagyne he shulde</l>
<l> Ar he did any dede · deuyse wel þe ende</l>
<l> And lerned men a ladel bugge · with a longe stele</l>
<l> Þat cast for to kepe a crokke · to saue þe fatte abouen</l>
<l> <hi></hi> The secounde seed hiȝte <foreign><hi>spirit<expan>us</expan> temperancie</hi></foreign></l>
<l> He þat ete of þat seed · hadde suche a kynde</l>
<l> Shulde neuere mete ne mochel drynke · make hy<expan>m</expan> to swelle</l>
<l> Ne sholde no scorner ne scolde · oute of skyl hym brynge</l>
<l> Ne wynnynge ne welthe · of wordeliche ricchesse</l>
<l> Waste worde of ydelnesse · ne wykked speche meue</l>
<l> Shulde no curyous clothe · comen on hys rugge</l>
<milestone>fol. 85rI</milestone>
<l> Ne no mete in his mouth · þat maister Iohan spiced</l>
<l> <hi></hi> The thridde seed þat Pieres sewe · was <foreign><hi>sp<expan>iritu</expan>s fortitudinis</hi></foreign></l>
<l> And who<seg>-</seg>so eet of þat seed hardy was eure</l>
<l> To suffre al þat god sent · sykenesse & angres</l>
<l> Myȝte no lesynge<note>L.19.294: L alone reads <hi>lesynge</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>lesynges</hi>.</note> ne lyer<expan>e</expan> · ne losse of worldely catel</l>
<l> Maken hym for any mo<expan>ur</expan>nynge · þat he nas merye in soule</l>
<l> And bolde & abydynge · bismeres to suffre</l>
<l> And playeth al with pacyence · <foreign><hi>& parce michi d<expan>omi</expan>ne</hi></foreign></l>
<l> And couered hym vnder conseille · of catou<expan>n</expan> þe wyse</l>
<l> <foreign><hi>Esto forti animo cum sis dampnatus iniq<expan>ue</expan></hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> The fierthe seed þat pieres sewe · was <foreign><hi>spiritus iusticie</hi></foreign></l>
<l> And he þat eet of þat seed · shulde be euere trewe</l>
<l> With god & nouȝt agast · but of gyle one</l>
<l> For gyle goth so pryuely · þat good faith other<seg>-</seg>while</l>
<l> May nouȝte ben aspyed · for <foreign>spiritus iusticie</foreign></l>
<l> <hi></hi> <foreign><hi>Spiritus iusticie · </hi></foreign> spareth nouȝte to spille</l>
<l> Hem þat ben gulty · & forto correcte</l>
<l> Þe Kynge ȝif he falle · in gylte or in t<expan>re</expan>spasse</l>
<l> For counteth he no kynges wratthe · whan he in courte sitteth</l>
<l> To demen as a domes<seg>-</seg>man · adradde was he neure</l>
<l> Noither of duke ne of deth · þat he ne dede þe<note>L.19.310: LF alone have <hi>þe</hi>; other <hi>B</hi> manuscripts omit it. Note that R is not present here.</note> lawe</l>
<l> For present or for preyere · or any prynces l<expan>ett</expan>res</l>
<l> He dede equite to alle · euene<seg>-</seg>forth his powere</l>
<l> <hi></hi> Thise foure sedes pieres sewe · and sitthe he did he<expan>m</expan> harwe</l>
<l> Wyth olde lawe and newe lawe · þat loue myȝte wexe</l>
<l> Amonge þe foure vertues · and vices destroye</l>
<l> <hi></hi> For comunelich in contrees · kammokes & wedes</l>
<l> Fouleth þe fruite in þe felde · þ<expan>er</expan>e þei growe togyderes</l>
<l> And so don vices · vertues worthy</l>
<l> Quod Piers harweth alle þat kunneth kynde witte · bi conseille of þis doctours</l>
<l> And tulyeth after her techynge · þe cardinale vertues</l>
<l> <hi></hi> Aȝeines þi greynes q<expan>uo</expan>d grace · bigynneth for to ripe</l>
<l> Ordeigne þe an hous q<expan>uo</expan>d<note>L.19.322: LCr<hi>1,2</hi>M have <hi>quod</hi>; all other <hi>B</hi> witnesses omit it.</note> Piers · to herberwe in þi cornes</l>
<l> <hi></hi> By god grace q<expan>uo</expan>d Piers · ȝe moten gyue tymbre</l>
<l> And ordeyne þat hous · ar ȝe hennes wende</l>
<l> <hi></hi> And grace gaue hym þe crosse · with þe croune of þornes</l>
<l> That cryst vpon caluarye · for mankynde on pyned</l>
<l> And of his baptesme & blode · þat he bledde on Rode</l>
<l> He made a maner morter · & mercy it hiȝte</l>
<l> And þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>with g<expan>ra</expan>ce bigan · to make a good foundement</l>
<milestone>fol. 85vI</milestone>
<l> And watteled it and walled it · with his peynes & his passiou<expan>n</expan></l>
<l> And of al holywrit · he made a rofe after</l>
<l> And called þat hous <hi>vnite</hi> · holicherche on englisshe</l>
<l> And whan þis dede was done · grace deuised</l>
<l> A carte hyȝte cristendome · to carye pieres sheues</l>
<l> And gaf hym caples to his carte · contriciou<expan>n</expan> & <expan>con</expan>fessiou<expan>n</expan></l>
<l> And made p<expan>re</expan>sthode haywarde · þe while hym<seg>-</seg>self went</l>
<l> As wyde as þe worlde is · with pieres to tulye treuthe</l>
<l> <hi></hi> Now is Pieres to þe plow · & pruyde it aspyde</l>
<l> And gadered hym a grete oest · to greuen he þinketh</l>
<l> Conscience and al crystene · and cardinale vertues</l>
<l> Blowe hem doune & breke hem · & bite atwo þe mores</l>
<l> And sent forth s<expan>ur</expan>quydous · his s<expan>er</expan>iaunt of armes</l>
<l> And his spye spille<seg>-</seg>loue · one speke yuel byhynde</l>
<l> Þise two come to conscience · and to crystene peple</l>
<l> And tolde hem tydynges · þat tyne þei shulde þe sedes</l>
<l> That Pieres þere hadde ysowen · þe cardynal vertues</l>
<l> And Pieres berne worth broke · & þei þat ben in vnite</l>
<l> Shulle come out · & conscience <add></add> & ȝowre two caples</l>
<l> Confessiou<expan>n</expan> & contriciou<expan>n</expan> · and ȝowre carte þe byleue</l>
<l> Shal be coloured so queyntly · and keuered vnder owre sophistrie</l>
<l> Þat <sic>consciou<expan>n</expan></sic><corr>consci[ence]</corr><note>L.19.351: The corrector's <+> in the left margin notes the scribe's <hi>conscioun</hi> for <hi>conscience</hi>.</note> shal nouȝte  knowe by contriciou<expan>n</expan></l>
<l> Ne by confessiou<expan>n</expan>  who is cristene or hethen</l>
<l> Ne no maner marchaunt · þat with moneye deleth</l>
<l> Where he wynne wyth riȝte · with wronge or with vsure</l>
<l> <hi></hi> With suche coloures & queyntise  cometh pryde yarmed</l>
<l> With þe lorde þat lyueth after · þe luste of his body</l>
<l> To wasten on welfare · and on wykked kepynge</l>
<l> Al þe worlde in a while · þorw owre witte q<expan>uo</expan>d pruyde</l>
<l> <hi></hi> Quod conscience to alle crystene þo · my conseille is to wende</l>
<l> Hastiliche in<seg>-</seg>to vnyte · & holde we vs þere</l>
<l> And preye we þat a pees were · in Piers berne þe plowman</l>
<l> For witterly I wote wel · we beth nouȝte of strengthe</l>
<l> To gone agayne pryde · but grace were with vs</l>
<l> <hi></hi> And þanne cam kynde wytte · conscience to teche</l>
<l> And cryde & comaunded · al crystene peple</l>
<l> For to deluen a dyche · depe aboute vnite</l>
<l> That holycherche stode in vnite · as it a <sic>pyle</sic><corr>pyle [were]</corr><note>L.19.367: A corrector's <+> in the left margin notes L's omission of <hi>were</hi> after <hi>pyle</hi>, attested by all other <hi>B</hi> manuscripts.</note></l>
<l> <hi></hi> Conscience comaunded þo · al crystene to delue</l>
<l> And make a muche mote · þat myȝte ben a strengthe</l>
<l> To helpe holycherche · & hem þat it kepeth</l>
<l> <hi></hi> Thanne alkyn crystene · saue co<expan>mun</expan>e wo<expan>m</expan>men</l>
<milestone>fol. 86rI</milestone>
<l> Repenteden & refused synne · saue they one</l>
<l> And fals men flateres · vsureres and theues</l>
<l> Lyeres and questmongeres · þat were forsworen ofte</l>
<l> Wytynge and willefully · with þe false<note>L.19.375: The <s> of <hi>false</hi> is unclear because of scuffing.</note> helden</l>
<l> And for syluer were forswore · sothely þei wist it</l>
<l> <hi></hi> Þere nas no crystene creature · þat kynde witte hadde</l>
<l> Saue schrewes one · suche as I spak of</l>
<l> That he ne halpe a q<expan>ua</expan>ntite · holynesse to wexe</l>
<l> So<expan>m</expan>me þorw bedes byddynge · and some þorw pylgrymage</l>
<l> And other pryue penaunce · and some þorw penyes delynge</l>
<l> <hi></hi> And þanne welled water · for wikked werkes</l>
<l> Egerlich ernynge · out of mennes eyen</l>
<l> Clennesse of þe co<expan>mun</expan>e · & clerkes clene lyuynge</l>
<l> Made vnite holicherche · in holynesse to stonde</l>
<l> I care nouȝte q<expan>uo</expan>d <hi>conscience</hi> · þough pryde come nouthe</l>
<l> Þe lorde of luste shal be letted · al þis lente I hope</l>
<l> Comeþ q<expan>uo</expan>d conscience · ȝe cristene and dyneth</l>
<l> Þat han laboured lelly · al þis lente tyme</l>
<l> Here is bred yblessed · and goddes body þer<seg>-</seg>vnder</l>
<l> Grace þorw goddes worde · gaue Pieres power</l>
<l> Myȝtes to maken it · & men to ete it after</l>
<l> In helpe of her hele · onys in a moneth</l>
<l> Or as ofte as þey hadden nede · þo þat hadde ypayed</l>
<l> To pieres pardou<expan>n</expan> þe plowman · <foreign><hi>redde q<expan>uo</expan>d debes</hi></foreign></l>
<l> <hi></hi> How q<expan>uo</expan>d al þe co<expan>mun</expan>e · þow conseillest vs to ȝelde</l>
<l> Al þat we owen any wyȝte · ar we go to housel</l>
<l> <hi></hi> That is my conseille q<expan>uo</expan>d conscience & cardynale vertues</l>
<l> Þat vche man forȝyue other · and þat wyl þe pater noster</l>
<l> <foreign><hi>Et dimitte nobis debita n<expan>ost</expan>ra · &c ·</hi></foreign></l>
<l> And so to ben assoilled · & sithen ben houseled</l>
<l> <hi></hi> Ȝe bawe q<expan>uo</expan>d a brewer<expan>e</expan> · I wil nouȝt be reuled</l>
<l> Bi <expan>ihesu</expan> for al ȝowre ianglynge · with <foreign><hi>sp<expan>iritu</expan>s iusticie</hi></foreign></l>
<l> Ne after conscience by cryste · whil I can selle</l>
<l> Bothe dregges & draffe · and drawe it at on hole</l>
<l> Þikke ale and þinne ale · for þat is my kynde</l>
<l> And nouȝte hakke after holynesse · holde þi tonge conscience</l>
<l> Of <foreign><hi>sp<expan>iritu</expan>s iusticie</hi></foreign> · þow spekest moche an ydel</l>
<l> <hi></hi> Caytyue q<expan>uo</expan>d conscience · cursed wrecche</l>
<l> Vnblessed artow brewere · but if þe god helpe</l>
<l> But þow lyue by lore · of <foreign><hi>sp<expan>iritu</expan>s iusticie</hi></foreign></l>
<l> Þe chief seed þat Pieres sewe · ysaued worstow neure</l>
<l> But conscience þe co<expan>mun</expan>e fede · and cardynale vertues</l>
<milestone>fol. 86vI</milestone>
<l> Leue it wel þei ben loste · bothe lyf & soule</l>
<l> <hi></hi> Thanne is many<note>L.19.415: L alone omits <hi>a</hi> after <hi>many</hi>.</note> man ylost q<expan>uo</expan>d a lewed vycory</l>
<l> I am a curatour of holykyrke · and come neure in my tyme</l>
<l> Man to me þat me couth telle · of cardinale vertues</l>
<l> Or þat acounted conscience · at a cokkes fether or an hennes</l>
<l> I knewe neure cardynal · þat he ne cam fro þe pope</l>
<l> And we clerkes whan þey come · for her co<expan>mun</expan>es payeth</l>
<l> For her pelure and her palfreyes mete · & piloures þat he<expan>m</expan> folweth</l>
<l> Þe co<expan>mun</expan>e <foreign><hi>clamat cotidie</hi></foreign> · eche a man to other</l>
<l> Þe contre is þe curseder · þat cardynales come Inne</l>
<l> And þ<expan>er</expan>e they ligge and lenge moste · lecherye þ<expan>er</expan>e regneth</l>
<l> For<seg>-</seg>þi q<expan>uo</expan>d þis vicori · be verrey god I wolde</l>
<l> That no cardynal come · amonge þe co<expan>mun</expan>e peple</l>
<l> But in her holynesse · holden hem stille</l>
<l> At Auynoun amonge þe iuwes · <foreign><hi>cu<expan>m</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us eris &c</hi></foreign></l>
<l> Or in Rome as here rule wole · þe reliques to kepe</l>
<l> And þow conscience in kynges courte · & shuldest neure come þennes</l>
<l> And grace þat þow gredest so of : gyour of alle clerkes</l>
<l> And Pieres with his newe plow · & eke with his olde</l>
<l> Emp<expan>er</expan>our of al þe worlde · þat alle men were cristene</l>
<l> <hi></hi> Inparfyt is þat pope · þat al<note>L.19.434: LB alone omit <hi>þe</hi> before <hi>peple</hi>.</note> peple shulde helpe</l>
<l> And sendeth hem þat sleeth suche · as he shulde saue</l>
<l> And wel worth piers þe plowman · þat <del>p<expan>ur</expan></del>sueth<note>L.19.436: L alone reads <hi>sueth</hi>; all other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>pursueþ</hi>, the probably original reading here with <pur-> erased.</note> god in doyng</l>
<l> <foreign><hi>Qui pluit sup<expan>er</expan> iustos · & iniustos</hi></foreign> at ones</l>
<l> And sent þe sonne to saue · a cursed mannes tilthe</l>
<l> As bryȝte as to þe best man · & to þe beste woman</l>
<l> Riȝte so Pieres þe plowman · peyneth hym to tulye</l>
<l> As wel for a wastour · & wenches of þe stuwes</l>
<l> As for hym<seg>-</seg>self & his s<expan>er</expan>uauntz · saue he is firste yserued</l>
<l> And trauailleth & tulyeth · for a tretour also sore</l>
<l> As for a trewe tydy man · al tymes ylyke</l>
<l> And worshiped be he þat wrouȝte al · bothe good & wykke</l>
<l> And suffreth þat synful be · til some<seg>-</seg>tyme þ<expan>a</expan>t þei repente</l>
<l> And god amende þe pope · þat pileth holykirke</l>
<l> And cleymeth bifor þe kynge · to be keper ouer crystene</l>
<l> And counteth nouȝt þough crystene ben · culled & robbed</l>
<l> And fynt folke to fyȝte · and cristene blode to spille</l>
<l> Aȝeyne þe olde lawe & newe lawe · as Luke þ<expan>er</expan><seg>-</seg>of witnesseth</l>
<l> <foreign><hi>Non occides michi vindictam &c</hi></foreign></l>
<l> It semeth · by so  hy<expan>m</expan><seg>-</seg>self hadd his wille</l>
<l> That he ne reccheth riȝte nouȝte · of al þe remenaunte</l>
<l> And cryst of his curteisye · þe <hi>cardinales</hi> saue</l>
<l> And tourne her witte to wisdome · & to wele of soule</l>
<l> For þe co<expan>mun</expan>e q<expan>uo</expan>d þis curatour counten ful litel</l>
<l> Þe conseille of conscience · or cardinale vertues</l>
<l> But if þei sowe<note>L.19.459: L alone reads <hi>sowe</hi>; most other <hi>B</hi> manuscripts have some form of <hi>seiȝe</hi>.</note> as by syȝte · somwhat to wynnynge</l>
<milestone>fol. 87rI</milestone>
<l> Of gyle ne of gabbynge · gyue þei neuere tale</l>
<l> For <foreign>sp<expan>iritu</expan>s prudencie</foreign> · amonge þe peple is gyle</l>
<l> And alle þo faire vertues · as vyces þei semeth</l>
<l> Eche man sotileth a sleight · synne forto hyde</l>
<l> And coloureth it for a kunnynge · and a clene lyuynge</l>
<l> <hi></hi> Thanne loughe þere a lorde · & by þis liȝte sayde</l>
<l> I halde it ryȝte & resou<expan>n</expan> · of my reue to take</l>
<l> Al þat myne auditour or elles my stuwarde</l>
<l> Conseilleth me by her acounte · & my clerkes wrytynge</l>
<l> <hi></hi> With <foreign><hi>sp<expan>iritu</expan>s intellect<expan>us</expan></hi></foreign> · they seke þe reues rolles</l>
<l> And with <foreign>sp<expan>iritu</expan>s fortitudinis</foreign> · <sic>fecche</sic><corr>fecche [it]</corr><note>L.19.470: The corrector's <+> in the right margin notes L's omission of <hi>it</hi> after <hi>fecche</hi>, attested by other <hi>B</hi> manuscripts.</note> I wole</l>
<l> <hi></hi> And þanne come þere a kynge · & bi his croune seyde</l>
<l> I am Kynge with croune · þe co<expan>mun</expan>e to reule</l>
<l> And holykirke & clergye · fro cursed men to defende</l>
<l> And if me lakketh to lyue by · þe lawe wil I take it</l>
<l> Þere I may hastlokest it haue · for I am hed of lawe</l>
<l> For ȝe ben but membres · & I aboue alle</l>
<l> And sith I am ȝowre aller hed · I am ȝowre aller hele</l>
<l> And holycherche chief help · & chiftaigne of þe co<expan>mun</expan>e</l>
<l> And what I take of ȝow two · I take it atte techynge</l>
<l> Of <foreign>sp<expan>iritu</expan>s iusticie</foreign> for I · iugge ȝow alle</l>
<l> So I may baldely be houseled · for I borwe neuere</l>
<l> Ne craue of my co<expan>mun</expan>e · but as my kynde asketh</l>
<l> <hi></hi> In condiciou<expan>n</expan> q<expan>uo</expan>d conscience · þat þow konne defende</l>
<l> And rule þi rewme in resou<expan>n</expan> · riȝt wel & in treuth</l>
<l> Take þow may in resou<expan>n</expan> as þi lawe asketh</l>
<l> <foreign><hi>Om<expan>n</expan>ia tua sunt ad defendend<expan>um</expan> set non ad dep<expan>re</expan><del>..</del><add>da</add>nd<expan>um</expan></hi></foreign></l>
<l> Þe vyker hadde fer home · & faire toke his leue</l>
<l> And I awakned þ<expan>er</expan>e<seg>-</seg>with · & wrote as me mette</l>