fol. 87r (cont.)I
passus xxus de visione & primus
Passus xxusvicesimus & primus de dobest
ThanneL.20.1: A small guide letter <t> appears in the left margin. The ornamental capital is in a different style from the other passus beginnings. as I went by þe way · whan I was þus awaked
CoudestowL.20.6: LF alone read Coudestow; other B manuscripts have Kanstow. nouȝte excuse þe · as dede þe Kynge & other
AsL.20.8: LCrM read As; most B manuscripts have And. Among C manuscripts, PEcRcMcVcAcQScZNc also read As here. by techynge & by tellynge · of spiritus temperancie
Þere nede hath ynome me · þat I mote nede abydeL.20.45: The letter <a> was squeezed into the space left as a word break by the original scribe in response to a partially erased corrector's <+> in the left margin.
L.20.57ff.: This leaf, the last of quire 11, and the first leaf of the final quire are quite faded, though entirely legible, probably reflecting some damage while the manuscript was unbound. Freres folwed þat fende · for he ȝaf hem copes
And what Kynge þat hem conforted · knowynge hem any whileL.20.66: A largely erased corrector's <+> appears to the left of the following line. There is no evidence of error or of a correction in that line, but it is possible that he any in this line is written over an erasure. Kane-Donaldson emend conjecturally to hir gile, based on the C variants and alpha's hem/hym gyle. Cf. the note to L.12.123.
L.20.67: The corrector's mark is largely erased and somewhat easier to see in the manuscript than in the color image. See the note to the preceding line. They cursed and her conseille · were it clerke or lewed
Þat largelich a legioun · leseL.20.86: L alone reads lese (R has lose); most other B manuscripts have loren or losten. her lyf sone
¶ There was harrow and help · here cometh kyndeL.20.87: In the right margin are some dark brown pen strokes and evidence of something scraped.
L.20.98ff.: This page, though pale, looks like the original scribe's usual script. A streak of damage has affected the first words of the first three lines, but they are readable. So kynde þorw corupciouns · kulled ful manye
¶ Deth cam dryuendeL.20.99: LRF have the -ende form of the present participle; most other B witnesses read dryuynge. See the Linguistic Description § III.188.8.131.52. after · and al to doust passhed
WitL.20.118: The corrector's <+> beside the following line probably refers to the scribe's rendering of Wit for Wiþ here. The corrector marked the same form at L.5.612. It was not corrected either place. his vntydy tales · he tened ful ofte
Conscience and conseille · he counted it aL.20.146: LHmMW alone have a. folye ·
AL.20.149: A probably was written for "he." careth nouȝte how kynde slow · and shal come atte laste
And culle alle erthely creatureL.20.150: LYR alone have the singular form creature; all other B manuscripts have the plural. · saue conscience one
L.20.181ff.: This page is extremely faded. The companye of conforte · men cleped it sumtyme
Sith whanne was þe way · ouer menL.20.186: L alone reads men; all other B manuscripts have mennes. hedes
L.20.207: The scribe skipped a line as for a strophe break, but the rubricator failed to supply a paraph. A few other B manuscripts, including RW, supply a parasign at this point.Lerne to loue quod kynde · & leue of alle othre
¶L.20.220: The rubricating scribe failed to erase the <cc> guide from the left margin. By Marie quod a mansed preste · of þe marche of yrlonde
Thei wil flatre to fare wel · folke þat ben richeL.20.234: There is no evidence of correction within the line, but a corrector's <+> has been erased from the right margin.
And sithen þei chosen chele · and cheytifteL.20.235: LWR read cheytifte; most B witnesses have chaytyf. pouerte
id est sepius
For lomerL.20.237: The gloss id est sepius is written over lomer. he lyeth · þat lyflode mote begge
And curteilichcurtei[s]lichL.20.242: A marginal corrector's <+> notes the scribe's omission of <s> from curteislich. conforted hem · and called in alle freres
Ȝerne of forȝifnesse · or lenger ȝeres leueL.20.286: LR alone read leue (or perhaps lene); most other B manuscripts have loone.
As sysours and excecutours · þei wil þeue[ȝeue þe] freresL.20.290: The b-verse of most B manuscripts reads þei wol (or schul) ȝyue þe freres. The original scribe wrote þe before freres. A corrector's <+> appears in the left margin, and þe was later changed to þeue by a supralinear addition, although the corrector presumably meant yeue þe. The confusion of <y> and <þ> is not characteristic of this scribe. See the note to L.7.59.
Ȝif any surgien were þe seggeL.20.310: A later hand has lined through the second <g> of segge. The manuscripts differ considerably here. Alpha and Cr have in þe sege, but most beta witnesses have þe segge. At first glance the second <g> may appear to have been damaged by a worm hole. · þat softer couth plastre
And be adradde of deth · and with-drawe hymL.20.352: The ink above hym is offset from the following leaf. fram pryde
passus ijus de Dobest
And sitthe he gradde after grace · til I gan awakeL.20.386: In the left margin below the final line of text the scribe has written passus ijus de Dobest as an (ignored) instruction for the rubricator. It has been cropped, lacking initial pass- or explicit pass-.
Explicit hic dialogus petri plowman