fol. 78v (cont.)I
decimus . nonus
O.19.000: The heading is divided after Passus, so that it appears as two lines.
ÞVs I awakede & wrote  what I hadde dremed
And diȝte me dereli  & dide me to chirche
To here holli þe messe  þoo men ȝeden to offryng
ÞanneO.19.4: O alone has Þanne in place of That. peers þe plowman  was . peynted alle blody
And come in . wiþ a crosse  bifore þe comune peple
And riȝt lijk in alle lymes  to oure lord iesu
Þanne callede I concience  to kenne me þe soþe
Is þis iesus þe iuster quod I  þat Iues diden hymO.19.8: O alone includes hym. to deþe
Or it is peers þe plowman  who peyntede hym so rede
Quod concience & knelede þoo  þeise arn peers armes
Hise colouris & his cote armure  ac he þat comeþ so blody
Is crist wiþ his crosse  conquerour of cristene
Why calle ȝe hym crist quod I  siþ Iues calledenO.19.13: O alone has calleden; variants include called (HmGYCB), calle (WCrC2L), callen (M), and named (F). hym iesus
Patriarkes & prophetis  propheciede bifore
Þat alle kyns creaturis  schulden knelen & bowen
Anoon as men nempnedenO.19.16: O alone has nempneden; most B manuscripts have nempned.  þe name of god iesu
Ergo . is no name  to þe name of iesus
Ne noon so nedeful to nempne  bi nyȝt ne bi day
For alle derke deuelis . arn  adrad to here it
And synful arn solaced  & saued bi þat name
And ȝe callen hym crist  for what cause telleþ me
Is crist more of myȝt  & more worþi name
Þan iesu or iesus  þat al oure ioye come of
Þou knowest wel quod concience  & þou canstO.19.24: O alone has canst; most B manuscripts have konne. resoun
Þat kyng . knyȝtO.19.25: O alone transposes knyȝt kyng. . conquerour  may be oo persoone
To be called a knyȝt . is fayr  for men schul knele to hym
AndO.19.27: O alone includes And. to be called a kyngO.19.27: O alone lacks is before fayrer. . fayrer  for he may knyȝtis make
And to be coquerourco[n]querour called  þat comecome[þ] of special grace
And of hardynesse of herte  & of heendnesse boþe
To make lordis of laddis  of loond þat he wynneþ
fol. 79rI
O.19.31: The number <1>, written in a modern hand and followed by a punctus, appears in the top right margin. And free men foule þralles  þat folewen not hise lawes
Þe Iues þat weren ientil men  iesu þei dispisedenO.19.32: O alone has dispiseden in place of despised.
Boþe his lore & his lawe  now arn þei lowe cherlis
As wyde as þe werld is  wonyeþ þer noon
But vndir tribute & talliage  as tikes & cherlis
And þoo þat bicoomenO.19.36: O alone has bicoomen; most B manuscripts have bicome. cristen  bi counceyl of þe baptisme
Arn fraunkeleyns &O.19.37: OF alone include &. free men  þoruȝ fullyng þat þei tokenO.19.37: O alone has token; all other beta witnesses have toke.
And ientil men wiþ iesu  for iesus was yfullid
And vp-on caluarie on crosse  ycrowned kyng of Iues
It bicomeþ to a kyng  to kepe &O.19.40: HmOCot alone lack to before defende. defende
And conquerour of conquest  hise lawes & his large
And so dide iesus þe Iues  he iustifiede & tauȝte hem
Þe lawe of longeO.19.43: O alone includes longe. lijf  þat laste schal euere
And fende hem fromO.19.44: Only OHm have hem from; most B manuscripts have from alone. foule yuelis  feueres & fluxes
AndO.19.45: OF alone lack from before feendis. feendis þatO.19.45: O alone lacks in before hem. hem werrenO.19.45: O alone has werren; most B manuscripts have were.  & alO.19.45: O alone includes al. fals beleue
Þoo was he iesus of Iues  called ientil prophete
And kyng of her kyngdom  & crowne bare of þornes
And þoo conquerede he on crosse  as conquerour noble
Myȝt no deþ hym fordo  ne adoun brynge
Þat he no roosO.19.50: HmGO alone have ne roos in place of naroos or aros. & regnede  & rauesschede helle
And þoo was he conquerour called  of quyke & of dede
For he ȝaf adam & eue  & oþere moo blisse
Þat longe hadden leyn bifore  as lucifers cherlis
And siþen he ȝaf largeli  alle hise lele leges
Places in paradice  at her partyng hennes
He may wel be called conquerour  & þat is crist to mene
Ac þe cause þat he comeþ þus  wiþ crosse of his passioun
Is to wissen vs þerwiþ  þat whann þat we been tempted
Þer-wiþ to fiȝte & fende vs  fro fallyng in-to synne
And se bi his sorwe  þat who loueþ ioye
To penaunce & to pouerte  he muste putte hym-selue
And mycheO.19.62: O alone lacks wo before in, and thus lacks the first alliterating stave. in þis werld  willen & suffren
Ac to carpe more of crist  & how he come to þat name
Feiþli for to speke  his first name was iesus
Þoo he was born in bethlem  as þe book telleþ
And come to take man-kynde  kyngys & aungelis 
Reuerenceden hym fayre  wiþ richesse of erþe
Aungelis out of heuene  coom knelynge & sungen
Gloria in excelsis deoO.19.69: This line is written in the right margin.
Kyngys coomen after  knelyngeO.19.70: Cr23YO alone have the present participle in place of a preterite form. & offreden
fol. 79vI
Myrre & myche gold  wiþ-outen mercy askyng
Or any kyns catel  but knowlechynge hym souereyn
Boþe of soond & sunneO.19.73: YO alone have & sunne; most B manuscripts have sonne. & sehe  & siþen þei wenten
Into her kyngnelithO.19.74: O alone has the nonsense form kyngnelith (or kyngnelich?); variants include kingdome kyth (Cr), kyngdomes (G), kyngenelich (C), kyngenlith (Y), kyngelich (C2), kyngriche (B), and kyngene kiþ (WHmLMF).  bi counceyl of aungelis
And þere was þat word fulfild  þe which þou of speke
Omnia celestia terrestria flectantur in hoc nomine iesuO.19.76: This line is written in the right margin. It is divided after terrestria and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.
For alle þe aungelis of heuene  at his birþe kneledenO.19.77: O alone has kneleden; all other beta witnesses have knelede.
And al þe witt of þe world  was in þoo þre kyngys
Resoun & riȝtwisenesse  & ruþe þei offreden
Wherfor & why  wise men þat tyme
Maystres & lettered men  magy hem callede
Þat oo kyng cam wiþ resoun  couered vndir sense
Þe secounde kyng siþþe  soþeli offrede
Riȝtwysenesse vndir reed goldO.19.84: A double solidus over each word indicates transposition of original gold reed.  resouns felawe
Gold is likned to lewte  þat laste schal euere
And resoun to riche gold  to riȝt & to truþe
Þe þriddeO.19.87: O alone lacks kyng before þoo, and thus lacks the first alliterating stave. þoo coom  knelynge to iesu
And presentede hym wiþ pite  apperynge bi myrre
For myrre is mercy to mene  & mylde speche of tunge
Þre yliche honeste þingys  werenO.19.90: O alone has weren; most other B manuscripts have were. offred þus at ones
Þoruȝ þre kyn kyngys  knelynge to iesu
Ac for alle þeise preciouse presentis  oure lord prince iesus
Was neiþer kyng ne conquerour  til he gan to waxe
In þe manere of a man  & þat bi myche sleyȝt
As it bicomeþ a conquerour  to kunne many sleyȝtis
And many whyles & witt  þat wole been a leder
And so dide iesus in hise dayes  who-so hadde tyme to telle it
Sum tyme he suffrede  & sum-tyme he hidde hym
And sum-tyme he fauȝte fast  & fleyȝ oþer-while
And sum-tyme he gaf good  & grauntede hele boþe
Lijf & lym  as hym liste he wrouȝte
As kynde is of a conquerour  so comsede iesu
Til he hadde alle hem  þat he fore bledde
In his Iuuentee þis iesus  at þe Iuen feeste
Water in-to wyn turnede  as holi writ telleþ
And þere bigan god  of his grace do-wel
For wyn is likned to lawe  & lijf of holynesse
And lawe lakkede þoo  for men loueden not her enemyes
And crist counceyleþ vs  & commaundeþ boþe
Boþe to lered & to lewed  to louþye oure enemyes
fol. 80rI
So at þe feest first  as I bifore tolde
Bigan god of his grace  & goodnesse to do wel
And þoo was he cleped & called  not holy crist . but iesu
A faunt fyn ful of witt  filius marie
For bifore his modir marie  made he þat wondre
Þat sche first & formest  ferme schulde beleue
Þat he þoruȝ grace was getenO.19.117: O alone has geten; all other beta witnesses have gete.  & no goom ellis
He wrouȝte þat bi no witt  but þoruȝ word one
After þe kynde þat he coome of  þere comsede he do wel
And whanne he was waxen more  in his modir absence
He made lame to lepe  & ȝaf liȝt to blynde
And fedde wiþ two fisches  & wiþ fyue loues
Sor a-fyngred folk  moo þan fyue þousande
Þus he counfortede careful  & cauȝte a gretter name
Þe which was . do-bette  where þat he wente
For deefe þoruȝ hise doynges to here  & dombe . speke he made
And alle he helede & halpe  þat hym . of grace askede
And þoo was he called in cuntre  of þe comune peple
For þe dedis þat he dide  iesu fili dauid
For dauid was douȝtiest  of dedis in hys tyme
Þe beerdesO.19.131: LO alone have the form beerdes; most B manuscripts have burdes. þat sungen . saul interfecit mille & dauid decem milia
For-þi þe cuntre þere iesu coome  callede hym fili dauid
And nempnede hym of nazareth  & no man so worþi
To be cayser or kyng  of þe kyngdom of iuda
Ne ouer Iues iustise  as iesus was hem þouȝte
Wher-of cayphas hadde enuye  & oþere of þe Iues
And for to do hym to deþ  day & nyȝt þei casten
Kylleden hym on croswise  at caluarie on fryday
And siþen birieden his body  & beden þat men schuldenO.19.139: O alone has schulden in place of sholde.
Kepe it fro nyȝt-comers  wiþ knyȝtis yarmed
For no freendis schulden hym fecche  for prophetis hem tolden
Þat þat blissid body  of birielis schulde rise
And go in-to galile  & gladen hise apostelis
And his modir marie  þus men bifore demedenO.19.144: O alone has demeden in place of demede.
Þe knyȝtis þat kepten hym  biknewen it hem-seluen
Þat aungelis & archaungelis  er þe day sprunge
Coomen knelynge to þe coors  & sungen christus resurgens
Verray man bifore hem alle  & forþ wiþ hem he ȝede
Þe Iues preyeden hem pees  & bisouȝten þe knyȝtis
fol. 80vI
TelleO.19.150: O alone lacks the first alliterating stave; most B manuscripts have þe comune. þat þer coomenO.19.150: O alone has coomen in place of cam.  a companye of hise apostelis
And biwicchede hem as þei woken  & awey stoolen it
Ac marie magdalene  mette hym bi þe weye
Goynge toward galile  in godhed & manhed
And on lyue & lokynge  & sche aloude cryede
In iche a companye þere sche coome  christus resurgens
Þus cam it out . þat crist ouercam  recouerde & lyuede
Sic oportebatO.19.157: O alone has the form oportebat in place of oportet. christum pati & intrare & ceteraO.19.157: This line is written in the right margin.
For þat þat wommen witen  may not wel be counceyl
Peter parceyuede al þis  & pursuede after
Boþe iames & ion  iesu for to seke
Tadde & ten moo  wiþ thomas of Inde
And as alle þeise wise wyes  weren to-gyderes
In an hous al bischette  & her dore yspered
Crist cam in . al closed  boþe dore & ȝates
To Peter & to hise aposteles  & seyde . pax vobis
And toke thomas bi þe hoond  & tauȝte hym to grope
And fele wiþ hise fyngres  his fleschliche herte
Tomas touchede it  & wiþ his tunge seyde
Deus meus & dominus meusO.19.169: This line is written in the right margin.
Þou art my lord I beleue  god lord iesu
Þou deyedest & deþ þoledest  & deme schalt vs alle
And now art lyuynge & lokynge  & laste schalt þouO.19.172: O alone includes þou after schalt, although F includes it before. euere
Crist carpede þanne  & curteysliche seyde
Thomas for þou trowest þis  & truliche leuestO.19.174: O alone has leuest; all other beta witnesses have bileuest. it
Blessed mote þou be  & be schalt for euere .
And blessed motenO.19.176: O alone has moten; most B manuscripts have mote. þei alle be  in body & in soule
Þat neuere schul see me in siȝt  as þou seestO.19.177: O alone has seest; most B manuscripts have doost. nouþe
And leliche beleue al þis  I loue hem & blesse hem
Beati qui crediderunt & non videruntO.19.179: This line is written in the right margin. A double solidus over each word indicates transposition of original crediderunt and viderunt; evidently noting that transposition of these two words alone would not correct the reading, the corrector wrote non viderunt et crediderunt over the line. The correction is written in a fifteenth-century hand similar to that of the main scribe, perhaps hand 3.
And whanne þis dede was doon  do-best he tauȝte
And ȝaue peers power  & pardoun he grauntede
To alle manere men  mercy & forȝyuenesse
Hym myȝt . to assoyle men  ofO.19.183: Cr23O alone have men of; most B manuscripts have of. alle manere synnes
In couenaunt þat þei come  & knowleche to paye
To peers pardoun þe plowman  redde quod debes
ÞusO.19.186: OF alone lack haþ before peers. peers power  be his pardoun payed
To bynde & vnbynde  boþe heer & ellis-where
And assoyle men of alle synnes  saue of dette one
Anoon after on hyȝ  vp in-to heuene 
He wente & wonyeþ þere  & wole come at þe laste
And rewarde hym riȝt wel  þat reddit quod debet
fol. 81rI
And payeþ parfiȝtli  as pure truþe wolde
And what persoone payeþ it not  punyschen he þenkeþ
And demen hym at domes-day  boþe quyk & deed
Þe goode to þe godhed  & to greet Ioye
And wickede to wonye  in woo wiþ-outen ende
Þus concience of crist  & ofO.19.197: O alone lacks þe before crosse. crosse carpede
And counceylede me to knele þerto  & þanne cam me þouȝt
On Spiritus paraclitus to peers & to hise felawes
In liknesse of a liȝtnyng  he liȝte on hem alle
And made hem kunne & knowe  alle kyns langages
I wondrede what þat was  & waggede concience
And was a-feerd of þat liȝt  for in feers liknesse 
Spiritus paraclitus ouer-spradde hem alle
Quod concience & knelede  þis is cristis messager
And comeþ fro þe greet god  & grace is his name
Knele now quod concience  & if þou canst . synge
Welcome hym & worschipe hym  wiþ veni creator spiritus
Þanne songe I þat soong  & so diden many hundred
And crieden wiþ concience  helpe vs god of grace
And þanne bigan grace to goo  wiþ peers þeO.19.211: O alone includes þe. plowman
And counceylede hym & concience  þe comune to sompne
For I wole dele to-day  & dyuyde grace
To alle kyn creaturis  þat han her fyue wittis
Tresore to lyue bi  to her lyues eende
And wepne to fiȝte wiþ  whan antecrist ȝow assayleþ
And ȝafO.19.217: O alone lacks ech before man. man a grace  to go wiþ hym-selue
Þat ydelnesse encombre hym not  enuye ne pride
Diuisiones graciarum sunt & ceteraO.19.219: This line is written in the right margin.
Summe he ȝaf witt  wiþ wordis to schewe 
Witt . to wynne her lijflode wiþ  as þe werkO.19.221: O alone has werk; all other beta witnesses have world. askeþ
As prechouris & preestis  & prentices of lawesO.19.222: O alone has the plural form.
Þei leli to lyue  þoruȝO.19.223: O alone has þoruȝ in place of by (a). laboure of tunge
And bi witt to wissen oþere  as grace hem wolde teche
And summe he kennede craft  & kunnyng of siȝt
Wiþ sellyng & biggyng  her bileue to wynne
And summe he lerede to laboure  a lele lijf & trewe
And summe he tauȝte to tilye  to diche & to hegge
To wynne wiþ her lijflode  bi lore of his techyng
And summe to dyuyne & dyuyde  noumbres to kenne
And summe to compasse craftili  & colouris to make
fol. 81vI
And summe to see & summe to seye  what schulde befalle
Boþe of wel & of woo  telle it er it felle
As astronomyens þoruȝ astronomye  onO.19.234: O alone has on in place of and. philosophres wise
And summe to ride & summe to recouere  þat vnriȝtfulli was wonnen
He wissede hem to wynne it aȝeyn  þoruȝ wiȝtnesse of handis
And fecche it fro false men  wiþ foluyles lawes
And summe he lerede to lyue  in longynge to be hennys
In pouerte & in penaunce  to preye for alle cristene
And alle he lerede to be lele  & iche a craft loue oþer
And forbade hem al debate  þat noon were amonge hem
Þouȝ summe be clenner þan summe  ȝe seen wel quod grace
O.19.243: A cross consisting of five dots, one red, with red rays radiating outward, appears in the left margin. It is probably in the main scribal hand. It may have been intended to point to the defectiveness of l. 243.Þat he þat vseþ þe fayrest craft  to þe foulest I couþe haue put hymO.19.243: Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to alliterate.
Loke þat noon lakke oþer  but loueþ alle as breþeren
And who þat mooste maystries can  be myldest of beryng
And crowne concience kyng  & make craft ȝoure styward
And after craftis counceyl  cloþeþ ȝow & fedeþO.19.247: O alone has fedeþ in place of fede.
For I make peers þe plowman  my procuratour & my reue
And registrer to receyue  redde quod debes
My prowyour & my plowman  peers schal be on erþe
And for to tilye truþe  a teem schal he haue
Grace gaue peers a teem  foure grete oxen
Þat oon was luke . a large beest  & a lowe chered
And mark & matheu þe þridde  myȝti beestis boþe
And ioynede to hem oon Ion  þe moost gentil of alle
Þe price neet of peers plow  passynge alle oþere
And grace gaf peers  of his goodnesse foure stottes
Al þat hise oxen eriedemeriede[n]  hemO.19.258: O alone has hem in place of þei. to harewen after
Oon hiȝte austyn  & ambrose an-er
Gregori þe greet clerk  & ierom þe goode
Þeise foure . þe feiþ to teche  folewen peers teeme
And hareweden in an hand-whyle  al holy scripture
Wiþ two harewes þat þei hadden  an oold & a newe
Vetus testamentum & nouumO.19.264: This line is written in the right margin.
And grace gaf greynes  þe cardynales vertues
And sewe it in mannes soule  & siþen tolde her names
quattuor virtutes cardinalesO.19.267: This rubric appears as two lines, with each word begun below and continued above, an arrangement not seen elsewhere in the manuscript.
Spiritus prudencie  þe first seed hiȝte
And who-so eete þat  ymagyne he schulde
O.19.270: A cross composed of dots with a flourish at the bottom, probably in the main scribal hand, appears in the left margin.Or he dide any dede  deuyse wel þe eende
And lernede men a ladel to bigge  wiþ a longe stele
ToO.19.272: O alone has To; most B manuscripts have That. caste for to kepe a crokke  to saue þe fatte aboue
þe secound seed

O.19.271: The top right corner of the box is touched in red; the bottom of the box has been lost to cropping. O here lacks one leaf, encompassing Kane and Donaldson's ll. 281-358.

fol. 82rI
O.19.272: In the center top margin of this page, on a level with the quire number, one leaf missing is written in a modern hand.To goo ageyn pride  but grace were wiþ vs
Þanne cam kynde witt  concience to teche
And criede & comaundede  alle cristen peple
For to deluen & dichenO.19.275: O alone has dichen; variants include dyke (HmBF), digge (Cr), and dych (WGYC2CLM).  depe aboute vnite
Þat holi chirche stode in vnite  as it a pile were
Concience comaundede þoo  alle Cristen to delue
And make a myche moot  þat myȝte been a strenkþe
To helpe holi chirche  & hem þat it kepen
Þanne alle kyn cristene  saue comune wommen
Repenteden & refuseden  synne . saue þei one
And false men flatereris  vsureris & þeues
Lyeris & questmongers  þat weren forsworen oftenO.19.283: O alone has often in place of ofte.
Wytyngli & wilfulli  wiþ þe false helden
And for siluer werenO.19.285: O alone has weren; all other beta witnesses have were. forsworen  soþeli þei wisten it
Þer nas no cristen creature  þat kynde witt hadde
Saue schrewes  &O.19.287: GO alone have &; most B manuscripts have one. swiche as I spake of
Þat he ne halpe a quantite  holynesse to waxe
Summe þoruȝ bedis biddynge & summe þoruȝ pilgrimage
And oþere pryue penaunce  & summe þoruȝ pens delyng
And þanne wellede water  for wikkide werkis
Egrelich rennynge  out of mennys yen .
Clennesse of þe comune  & clerkis clene lyuyng
Made vnite holi chirche  in holynesse to stonde
I care not quod concience  ifO.19.295: O alone has if in place of þouȝ. pride come nouþe
Þe lord of lust schal be lettid  al þis lente I hope
Comeþ quod concience  icheO.19.297: O alone has iche; most B manuscripts have ye. cristen & dyneþ
Þat han labourid lelli  al þis lenten tyme
Heer is breed yblessed  & goddis body þer-vndir
Grace þoruȝ goddis word  gaaf peers power 
Myȝtis to maken it  & men to ete it after
In help of her hele  onys in a moneþe
Or as ofte as þei hadden nede  þoo þatO.19.303: O alone lacks some variant of hadde before ypayed. ypayed 
To peers pardoun þe plowman  redde quod debes
How quod al þe comune  þou counceylest vs to ȝelde
Al þat we owen any wyȝt  er we go to housel
Þat is my counceyl quod concience  & cardynale vertues
That iche man forȝyue oþer  & þat wole þe pater-noster
Et dimitte nobis debita nostraO.19.309: YOF alone lack & cetera at the end of this line.O.19.309: This line is written in the right margin.
And so to been assoylid  & siþen to be houseledO.19.310: A poorly formed second <e> in houseled prompted the scribe to rewrite the letter above the line.
Ȝhe . baw quod a brewer  I wole not be ruled 
Bi iesu for al ȝoure ianglyng  wiþ spiritus IusticieO.19.312: Traces of a quire signature, almost entirely lost to cropping, appear at the bottom of this leaf.
fol. 82vI
Ne after concience bi crist  while I can selle 
Boþe dregges & draf  & drawe atO.19.314: O alone has at; most B manuscripts have it at. oon hole 
Þikke ale & þinne ale  for þat is my kynde
And not hakke after holynesse  holde þi tunge concience
Of spiritus iusticie  þou spekest myche on ydel
Caytijf quod concience  cursed wrecche
Vn-blessid art þou brewer  but if þee god helpe
But þou lyue bi lore  of spiritus iusticie 
Þe cheef seed þat peers sewe  ysaued worþest þouO.19.322: OG alone have worþest þou; most B manuscripts have worstow. neuere
But concience þe comune seedO.19.322: O alone has comune seed; most B manuscripts have comune fede.  & cardynal vertuesO.19.322: A caret/punctus appears in the extreme left margin, signaling deletion. In view of the fact that the reading seed is found in GO alone, perhaps the intention was to delete it.
Leue it wel þei been lost  boþe lijf & soule
Of cardynalis
Þanne is many a man lost  quod a lewed vicorie
I am a curatour of holi kirke  & cam neuere in my tyme 
Man . to me þat me couþe telle  of cardynal vertues
Or þat countede concience  at a cokkes fedþer or an hennys
I knewe neuere cardynal  þat he ne cam fro þe pope
And we clerkis whanne þei comen  for her comunes payen
For her pelure & her palfreys mete  & pilouris þat hem folewen
Þe comune clamat cotidie  icheO.19.331: GOF alone lack a word between iche and man; most B manuscripts have a. man to oþer
Þe cuntre is þe curseder  þat cardynalis comen Inne
And þere þei liggen & lengenO.19.333: O alone has lengen; all other beta witnesses have lenge.  moost leccherie þere regneþ
For-þi quod þis vicorie  bi verrey god I wolde 
Þat no cardynal coome  among þe comune peple
But in her owneO.19.336: O alone has her owne in place of hir. holynesse  holdeO.19.336: O alone has holde; variants include holden (YHmLM), & þere holde (F), helidem (BmBo), holidem (Cot), and helden (WCrGYC2R). hem stille at homeO.19.336: O alone includes at home.
At aviounavi[n]oun among þe Iues  cum sancto sanctus eris & cetera
Or in rome as her rule wole  þe relikes to kepe
And þou concience in kyngys court  & schuldest neuere come þennys
And grace þat þou gredist so  of gyour of alle clerkis
And peers wiþ his newe plow  & eke wiþ his olde
Emperour of al þe world  þat alle men weren cristene
De papa .
Imparfiȝt is þe pope . þat al  þe peple schulde helpe
And sendiþ hem þat sleeþ swiche  as he schulde saue
And wel worþ peers þe plowman  þat pursueþ god in doynge
Qui pluit super iustos & iniustos at ones
And sente þe sonne to saue  a cursed mannes tilþe
As briȝt as to þe best man  & to þe best womman
Riȝt so peers þe plowman  peyneþ hym to tilye
As wel for a wastour  & wenches of þe stues
As for hym-self & hise seruauntis  saue he is first serued
fol. 83rI
And trauayliþ & tilieþ  for a traytour also sore
As for a trewe tidy man  alle tymes yliche
And worschipid be he þat wrouȝte al  boþe good & ille
And suffreþ þat synful be  til sum-tyme þat þei repente
And god amende þe pope  þat pileþ holi chirche
And cleymeþ bifore þe kyng  to beO.19.357: O alone lacks a word between be and ouer; most B manuscripts have kepere. ouer cristene
And counteþ atO.19.358: O alone includes at. nouȝt þouȝ cristene  be killed & robbed
And fynt folk to fiȝte  & cristen blood to spille
Aȝen þe olde lawe & newe lawe  as luke þerof witnesseþ
Non occides & cetera Michi vindictam & ceteraO.19.361: This line is written in the right margin.
It semeþ bi so hym-seluenO.19.362: OC2 alone have hym-seluen in place of hymself.  hadde his owneO.19.362: OF alone include owne. wille
Þat he ne reccheþ riȝt nouȝt  of al þe toþerO.19.363: O alone includes toþer. remenaunt
And crist of his curteysie  þe cardynalis saue
And turne her witt to wisdom  & to wele of soule
For þe comune quod þis curatour  counten ful litil 
Þe counceyl of concience  or cardynal vertues
But if þei seenO.19.368: O alone has seen; variants include sowne (F), sowe (L), seiȝe (WHm), seiȝ (C2C), seie (BM), see (CrG), and sight (Y). as bi siȝt  sumwhat to wynnyng
Of gyle ne of gabbyng  gyuenO.19.369: O alone has gyuen; most other B manuscripts have gyue. þei neuere tale
For spiritus prudencie  among þe peple . is gyle
And alle þe fayre vertues  as vices þei semen
Iche man sutileþ a sleyȝt  synne for to hyde
And coloureþ it wiþ a cunnyng  & a clene lyuyng
Þanne lowȝ þer a lord  & bi þis liȝt seyde
I holde it riȝt & resoun  of my reue to take 
Al þat myn auditour  or ellis my styward 
Counceyliþ me bi her acounte  & my clerkis wrytyng
Wspiritus intellectus to seke þe reues rollis
And wiþ spiritus fortitudinis fecchen it I wole
AndO.19.380: O alone lacks þanne before cam. cam þer a kyng  & bi his crowne seyde
I am kyng wiþ crowne  þe comune to rule
And holy chirche & clergye  fro cursede menO.19.382: OF alone lack to before defende. defende
And if me lakkiþ to lyue bi  þe lawe wole I take it 
Þere I may hastlokestO.19.384: OCotLM alone have the form hastlokest; variants include hastlyest (C), hastlyere (F), hastylyche (G), moost hastely (Cr), and hastilokest (WHmYC2BmBo). it haue  for I am hed of lawe
For ȝe been but membris  & I abouen alle
And siþen I am ȝoure alþer hed  I am ȝoure alþerO.19.386: OF alone have the form alþer; most B manuscripts have aller. hele
And holi chirches cheef help  & cheftayn of þe comune
And what þatO.19.389: O alone includes þat. I take of ȝow two  I take it at þe techyng 
Of spiritus iusticie for I iugge ȝow alle
So I may boldli be houseled  for I borwe neuere
Ne craue of my comune  but as my kynde askeþ
l 3

O.19.391: A design of wavy vertical lines filled in with ink, about four lines in length, appears in the extreme bottom right margin above the quire signature.

fol. 83vI
In condicioun quod concience  þat þou kunne defende
And rule þi rewme bi resoun  riȝt wel & in truþe
De potestate regis .
Take þou may in resoun  as þe lawe askeþ
Omnia tua sunt ad defendendum set non ad deprehendandumO.19.395: This line is written in the right margin. It is divided after defendendum and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.
Þe vicorieO.19.396: O alone has the form vicorie in place of viker. hadde fer hoom  & fayre toke his leue
And I awakenede þer-wiþ  & wrouȝteO.19.397: Cr3OBoCot alone have wrought; most B manuscripts have wroot. as me mette