fol. 59v (cont.)I
us Passus vndecim
fol. 60rI
W.11.10: W alone reads ; most other Sone manuscripts have B. Siþen she seide to me . here myȝtow se wondres
Sone fol. 60vI
fol. 61rI
W.11.84KD.11.81α
W.11.84: This boxed line appears as an insertion placed immediately to the right of the previous line with two red diagonal pen strokes
to indicate its proper place in the sequence. The hand of the text is that of the original scribe. Sola contricio &c
fol. 61vI
fol. 62rI
fol. 62vI
W.11.200KD.11.205
W.11.200: W alone reads ; most other callen manuscripts have B, though B has called. calliþ vs echone
Mennes sones . men callen fol. 63vI
fol. 64rI
fol. 64vI
t þei a And þe title þ
fol. 65rI
W.11.292KD.11.290
¶nd þe title þat ye AW.11.292: W and R read ; other ye manuscripts have B, which is the reading in W's catchwords at the foot of fol. 64v. þey take ordres by . telleþ ye ben auaunced
m rex terre deus Isr uonial psallite sapien ae terW.11.315: The page is cropped after sapien; other manuscripts have B sapienter. Psallite deo nostro psallite q
fol. 65vI
on excusat ep Nos nec iscop ydiotW.11.321: The <t> of has a large downward loop. This might be taken as an inflexion, though in this mixture of Latin and English, it is uncertain
whether the word should be regarded as Latin, English, or indeed French. The word occurs as ydiot in the Latin line W.10.467, and without the loop as ydioti in W.16.178. The loop on <t> is usually without function, even within Latin contexts (e. g. ydiot W.11.398). Despite their usual practice, but presumably on the basis of the reading of other uiuit manuscripts, Kane and Donaldson expanded to B es, which Skeat interprets as "an adjective with the French plural ending" (Rev. Walter W. Skeat, ed., ydiot (London: Oxford University Press, 1886), 2.176). Mustanoja notes in his discussion of the feature that the inflected adjective
is usually placed after the noun ( The Vision of William Concerning Piers the Plowman, in Three Parallel Texts Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, 23 (Helsinki: Société Néophilologique, 1960), p. 277). See Introduction. A Middle English Syntax. Part I: Parts of Speech preestes
fol. 66rI
Ac ¶W.11.355: W alone reads . Most other Ac manuscripts have B. And yet me mueilled moore . how many oþ ere briddes er
W.11.364KD.11.360
ueilled me . what maister hem made erW.11.364: W alone reads ; all other hem made manuscripts have B. þei hadde(n)
Muche m fol. 66vI
W.11.386: W alone reads ; all other it manuscripts omit it. B is oure bettre
Ac he suffreþ for som mannes goode . and so it fol. 67rI
W.11.408KD.11.414
treued moore þoruȝ Res n onW.11.408: The leaf is cropped after . Other Res manuscripts have B. Resoun
Thow sholdest haue knowen þat clergie kan . & co