<lg>
Hm.11.1KD.11.1<l> <handShift/><hi><hi>T</hi></hi>hanne scripture scornyd me · & a skyll tolde</l>
Hm.11.2KD.11.2<l> and lackyd me yn latyn · & lygth by me sche sette</l>
Hm.11.3KD.11.3<l> and seyde <foreign>multi <hi>multa sciunt · & seip<expan>s</expan>os nesciu<expan>n</expan>t · </hi></foreign> </l>
Hm.11.4KD.11.4<l> tho wepte y for wo · and wratthe of her speche</l>
Hm.11.5KD.11.5<l> and yn <app><lem>wynkynge</lem></app> wratthe · wex y a<seg>-</seg>slepe · </l>
Hm.11.6KD.11.6<l> a merueyl<del>..</del><add>us</add> metels · mette me þanne · </l>
Hm.11.7KD.11.7<l> that y was rauaschid rygth þere · & fortune me fette</l>
Hm.11.8KD.11.8<l> and ynto <app><lem>longynge</lem></app> · alone sche me brougth · </l>
Hm.11.9KD.11.9<l> and yn a myrrour þ<expan>a</expan>t higth myddel erthe · sche made me to byholde</l>
Hm.11.10KD.11.10<l> sytthyn sche seyde to me · here mygth þu se wondres</l>
Hm.11.11KD.11.11<l> and knowe þat þu coueytest · & come þ<expan>er</expan>to p<expan>ar</expan>aduenture · </l>
Hm.11.12KD.11.12<l> ¶
<note>Hm.11.12: The rubricator failed to notice the paraph marker in the left margin.</note> Than had fortune folwynge here · two fayre damysels
</l>
Hm.11.13KD.11.13<l> <foreign><hi>concupiscencia carnis</hi></foreign> · men callyd þe elder mayde · </l>
Hm.11.14KD.11.14<l> and couetyse of eiȝen · y<seg>-</seg>callyd was þat other</l>
Hm.11.15KD.11.15<l> pryde of p<expan>ar</expan>fit lyuynge · pursuyd hem bothe</l>
Hm.11.16KD.11.16<l> and bad me for my contynaunce ·
<app><lem>counte</lem></app> clergye
<del>h</del><add>l</add>igth
<add>te</add><note>Hm.11.16: The initial <l> has been created through the partial erasure of an original <h>. The remaining <h> has been retouched in
the process of adding <te>.</note> ·
</l>
Hm.11.17KD.11.17<l> <hi>¶</hi> <foreign><hi>concupiscencia carnis</hi></foreign> · collyd me aboute the nekke</l>
Hm.11.18KD.11.18<l> and seyde thu art ȝong<del>e</del> & ȝeep · & hast ȝeres ynowe · </l>
Hm.11.19KD.11.19<l> forto lyue longe · and ladyes to louye · </l>
Hm.11.20KD.11.20<l> and yn þys myrour þu mygth see · myght<del>..</del><add>es</add> ful manye</l>
Hm.11.21KD.11.21<l> that ledyn þee wylle to lykynge al thy lyf<del>e</del> tyme</l>
Hm.11.22KD.11.22<l> the secunde seyde þe same · y schall sue þy wylle</l>
Hm.11.23KD.11.23<l> tyl thu be a lord & haue londe · lete þe y nylle</l>
Hm.11.24KD.11.24<l> þat y ne schall folowe þy <del>...?...?...</del><add>felaschipe · ȝif fortune it lyke · </add></l>
</lg>
<lg>Hm.11.27KD.11.27<l> <hi>¶</hi> Thanne was þ<expan>er</expan> oon þat higth elde · þat heuy was of chere</l>
Hm.11.28KD.11.28<l> man q<expan>uod</expan> he ȝif y mete wyth the · be marye of heuene · </l>
Hm.11.29KD.11.29<l> thu schalt<del>e</del> fynde fortune þe fayle · at þy moste nede</l>
Hm.11.30KD.11.30<l> and <foreign><hi>concupiscencia carnis</hi></foreign> · clene the fursake · </l>
Hm.11.31KD.11.31<l> bytterly schalt þu banne þanne · bothe dayes and nyhtes</l>
Hm.11.32KD.11.32<l> couetyse of eiȝe þat euere thu her knewe</l>
Hm.11.33KD.11.33<l> and pryde of p<expan>ar</expan>fyt lyuynge · to muche p<expan>er</expan>yl the brynge</l>
</lg>
<lg>Hm.11.34KD.11.34<l> <hi>¶</hi> <app><lem>Ȝit</lem></app> recche <app><lem>þu</lem></app> neu<expan>er</expan>e q<expan>uod</expan> recchelesnesse · stod forth yn raggyd clothys</l>
Hm.11.35KD.11.35<l> folowe forth that fortune · wylle · þu hast wel fer to elde · </l>
Hm.11.36KD.11.36<l> a man may stoupe tymes ynowȝ · whan he schal tyne þe crowne · </l>
Hm.11.37KD.11.37<l> <foreign><hi>homo p<expan>ro</expan>ponit</hi></foreign> quod a poete · and plato he higth · </l>
Hm.11.38KD.11.38<l> and <foreign><hi>deus disponit</hi></foreign> quod he · lat god don his wylle · </l>
<milestone>fol. 154v
I</milestone>
Hm.11.39KD.11.39<l> ȝif trewthe woll wytnes it be wel don · fortune to folwe</l>
Hm.11.40KD.11.40<l> <foreign><hi>concupiscencia carnis</hi></foreign> · ne couetyse of eiȝen · </l>
Hm.11.41KD.11.41<l> ne schall nougth greue the gretly · ne bygyle þe but thu wolt<del>e</del></l>
</lg>
<lg>Hm.11.46KD.11.46<l> <hi>¶</hi> Couetyse of eiȝen · confortyd me anon aftur</l>
Hm.11.47KD.11.47<l> and folwyd me fourty wynt<expan>er</expan> · and a fyfte more · </l>
Hm.11.48KD.11.48<l> that of do<seg>-</seg>wel ne dobet · no deynte <del>n</del><add>m</add>e þougth<add>e</add> · </l>
Hm.11.49KD.11.49<l> y had no lykynge leue me <app><lem>ȝif thu lyst</lem></app> · of hem ougth to knowe · </l>
Hm.11.50KD.11.50<l> <add>for</add> couetyse of eiȝen · came ofter yn mynde · </l>
Hm.11.51KD.11.51<l> than dowel or dobet · amonge my dedys alle</l>
</lg>
<lg>Hm.11.52KD.11.52<l> <hi>¶</hi> Couetyse of yȝen · conforted me ofte</l>
Hm.11.53KD.11.53<l> and seyde haue <app><lem>thu no</lem></app> conscyence · how thu come to good</l>
Hm.11.54KD.11.54<l> go confesse the to <app><lem>the</lem></app> frere · and schewe hym þy synnes · </l>
Hm.11.55KD.11.55<l> for whiles fortune is thy frend<del>e</del> frerys woln þe louye · </l>
Hm.11.56KD.11.56<l> and fecche the to her frat<expan>er</expan>nite · and for the beseche · </l>
Hm.11.57KD.11.57<l> to her pryour p<expan>ro</expan>uyncyal · a p<expan>ar</expan>doun forto haue · </l>
Hm.11.58KD.11.58<l> and preyen for the pol by pol · ȝif þu <app><lem><foreign>pecuniosus</foreign> be</lem></app> · </l>
Hm.11.59KD.11.58α<l> <foreign><hi>Set pena pecuniaria · non sufficit pro sp<expan>irit</expan>ualib<expan>us</expan> delictis<note>Hm.11.59: The <e> is ill-formed, and may be an <i>.</note> · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app></hi></foreign></l>
</lg>
<lg>Hm.11.60KD.11.59<l> <hi>¶</hi> By wyssynge of þys wenche y wrougth · her woordys were so swete · </l>
Hm.11.61KD.11.60<l> tyl y furȝat ȝougthe · and <app><lem>ran</lem></app> ynto elde</l>
Hm.11.62KD.11.61<l> and þa<expan>n</expan>ne was fortune my foo · for al her fayr beheste</l>
Hm.11.63KD.11.62<l> and pou<expan>er</expan>te pursuyd me · and putte me lowe · </l>
Hm.11.64KD.11.63<l> and þo fond y the frere · affer<del>ed</del><add>d</add> and flyttynge bothe · </l>
Hm.11.65KD.11.64<l> aȝenst our furst forward · for y seyde y nolde · </l>
Hm.11.66KD.11.65<l> be buryed at her hous · but at my p<expan>ar</expan>esch chyrche</l>
Hm.11.67KD.11.66<l> for y herde ones · how conscyence it tolde</l>
Hm.11.68KD.11.67<l> þat þere a man were crystnyd · by kynde he schulde be buryed</l>
Hm.11.69KD.11.67.1<l> or where he were p<expan>ar</expan>schen · rygth þere he schulde be grauyn · </l>
Hm.11.70KD.11.68<l> and for y seyde thus to frerys · <orig>afool</orig><reg>a fool</reg> þey me heldyn</l>
Hm.11.71KD.11.69<l> and louedyn me þe lasse · for my lele speche</l>
Hm.11.72KD.11.70<l> <hi>¶</hi> Ac ȝit y cryed on my confessour · þat helde hym<seg>-</seg>self so konnynge</l>
Hm.11.73KD.11.71<l> by my feiþ frere q<expan>uod</expan> y · ȝe faryn lyke þese wowers</l>
Hm.11.74KD.11.72<l> þat weddyn none wydewys · <app><lem>but</lem></app> to welde her goodys</l>
Hm.11.75KD.11.73<l> rygth so by þe rode · rougth ȝe neuere · </l>
Hm.11.76KD.11.74<l> where my body were buryed · by so ȝe haddyn my syluer</l>
Hm.11.77KD.11.75<l> y haue moche meruayl of ȝow · & so haþ many another</l>
Hm.11.78KD.11.76<l> why ȝour couent coueyteþ · to confesse and to burye</l>
<milestone>fol. 155r
I</milestone>
Hm.11.79KD.11.77<l> rather than to baptyse barnys · that byn catecomlynges</l>
Hm.11.80KD.11.78<l> baptysynge and buryynge <app><lem>and bothe</lem></app> full <app><lem>nedyfull</lem></app></l>
</lg>
<lg>Hm.11.81KD.11.79<l> <hi>¶</hi> Ac moche more meretorye · me thynkeþ is to baptise · </l>
Hm.11.82KD.11.80<l> for a baptysed man may · as þese maystres telleþ</l>
Hm.11.83KD.11.81<l> thurgh contrycyon come · to þe hyȝe heuene</l>
Hm.11.84KD.11.81α<l> <add><foreign><hi>Sola contric<expan>i</expan>o delet p<expan>e</expan>cc<expan>atu</expan>m · </hi></foreign></add><note>Hm.11.84: The line is added in the margins of LMHmOC<hi>2</hi> and is truncated to <foreign>Sola contricio</foreign> in several witnesses.</note></l>
Hm.11.85KD.11.82<l> ac a barn<del>e</del> wyth<seg>-</seg>oute bapteme · may nougth so be sauyd</l>
Hm.11.86KD.11.82α<l> <foreign><hi>Nisi quis renatus fuerit · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
Hm.11.87KD.11.83<l> looke ȝe lettryd men · wher y lye or do nougth · </l>
</lg>
<lg>Hm.11.88KD.11.84<l> <hi>¶</hi> And lewte lokyd on me · and y louryd aftur</l>
Hm.11.89KD.11.85<l> wherfor lourest thu q<expan>uod</expan> lewte · and lokyd on me harde · </l>
Hm.11.90KD.11.86<l> ¶
<note>Hm.11.90: The rubricator failed to notice the paraph marker here.</note> If y durste q
<expan>uod</expan> y amonges men · this metels a
<seg>-</seg>vowe ·
</l>
Hm.11.91KD.11.87<l> ȝis by pet<expan>er</expan> and by poule q<expan>uod</expan> he · & tooke hem bothe to wytnesse · </l>
Hm.11.92KD.11.88<l> <foreign><hi>Non oderis Fratres secrete in corde tuo · sed publice argue illos · <app><lem>& c<expan>etera</expan></lem></app> · </hi></foreign></l>
</lg>
<lg>Hm.11.95KD.11.91<l> <hi>¶</hi> And wherof serueth lawe q<expan>uod</expan> lewte · ȝif no lyf vndurtook yt · </l>
Hm.11.96KD.11.92<l> falsnesse ne faytrye · for sumwhat þe apostle seyde · </l>
Hm.11.97KD.11.93-94<l> <foreign><hi>Non oderis fratrem</hi></foreign> · and yn þe saut<expan>er</expan> also · seyþ dauid þe p<expan>ro</expan>phete · </l>
Hm.11.98KD.11.95<l> <foreign><hi>Existimasti iniq<expan>ue</expan> quod ero tui similis · & c<expan>etera</expan></hi></foreign></l>
</lg>
<lg>Hm.11.99KD.11.96<l> <hi>¶</hi> It is <foreign><hi>licitu<expan>m</expan></hi></foreign> for lewyd men · to <app><lem>synge</lem></app> the sothe · </l>
Hm.11.100KD.11.97<l> yf hem lykeþ and luste · <orig>echa</orig><reg>ech a</reg> lawe it graunteth · </l>
Hm.11.101KD.11.98<l> except p<expan>er</expan>sou<expan>n</expan>s and p<expan>re</expan>estys · and p<expan>re</expan>lates of holy cherche</l>
Hm.11.102KD.11.99<l> yt falleþ nougth for þat folk<del>e</del> no talys to telle</l>
Hm.11.103KD.11.100<l> thouȝ þe tale were trewe · and it touche synne</l>
Hm.11.104KD.11.101<l> <hi>¶</hi> Thyng þat all þe world<del>e</del> wot<del>e</del> · wherfor schuldest thu spare</l>
Hm.11.105KD.11.102<l> to redyn it yn retoryke · to arate dedly synne</l>
Hm.11.106KD.11.103<l> ac <app><lem>be thu</lem></app> <app><lem>neu<expan>er</expan></lem></app> þe furste þe defaute to blame · </l>
Hm.11.107KD.11.104<l> þowȝ þu see euyl seye it nougth furst · be sory it nere amendyd</l>
Hm.11.108KD.11.105<l> no þyng<del>e</del> þat is p<expan>ri</expan>ue · <app><lem>publysche</lem></app> it neuere</l>
Hm.11.109KD.11.106<l> <app><lem>no neyþ<expan>er</expan></lem></app> for loue laud yt nougth · ne lacke it for enuye</l>
Hm.11.110KD.11.106α<l> <foreign><hi>Parum lauda · vitup<expan>er</expan>a p<expan>ar</expan>cius · & c<expan>etera</expan> · </hi></foreign> </l>
</lg>
<lg>Hm.11.114KD.11.425<l> schall neuyr chalengynge · no chydynge · <app><lem>chastyse</lem></app> <orig>aman</orig><reg>a man</reg> so sone · </l>
Hm.11.115KD.11.426<l> as schame and schende hym · and schape hym to amende · </l>
Hm.11.116KD.11.427<l> for late a dronkyn daffe · yn a dyke falle · </l>
Hm.11.117KD.11.428<l> lat hym lygge loke nougth on hym · tyl hym lust to ryse · </l>
Hm.11.118KD.11.429, 431<l> for þowȝ reson rebukyd hym þanne · it <app><lem>nere</lem></app> but pure synne · </l>
Hm.11.119KD.11.432<l> ac whan <app><lem>nede is</lem></app> nymeþ hym vp · for doute laste he sterue · </l>
<milestone>fol. 155v
I</milestone>
Hm.11.120KD.11.433<l> and schame schrapeþ his cloþes and his schynes wascheþ</l>
Hm.11.121KD.11.434<l> thanne wote the dronkyn daffe · wherfor he is to blame</l>
</lg>
<lg>Hm.11.122KD.11.435<l> <hi>¶</hi> Ȝe seyn sooth quod y · y haue seen it ofte</l>
Hm.11.123KD.11.436<l> þ<expan>er</expan> smyt no thyng<del>e</del> so smerte · ne smelleþ so sowre</l>
Hm.11.124KD.11.437<l> as schame þ<expan>er</expan>e he schewyth hym · for euery man hym schonyeth · </l>
Hm.11.125KD.11.438<l> why ȝe wysse me þus q<expan>uod</expan> y · was for y rebukyd resou<expan>n</expan> · </l>
Hm.11.126KD.11.439<l> certys q<expan>uod</expan> he þat is sooþ · and schoop hym forto walke</l>
Hm.11.127KD.11.440<l> and <app><lem>aros</lem></app> vprygth wyþ þat · and folwyd hym aftur</l>
Hm.11.128KD.11.441<l> and prayde hym <app><lem>for</lem></app> his curtasye · to telle me his name</l>
</lg>