fol. 155v (cont.)I
Passus xijusduodecimus · de visione · & vusquintus · de do-weel ·
I
and thu medlest þe wyþ makynges · & mysteHm.12.19: Myste, "might" (2nd sg). Most other B manuscripts have myȝtest. go seye thy sauter
Hm.12.24KD.12.21
seyde catoun conforted me hisHm.12.24: The confusion is owed to the common ancestor of Cr1WHm which added me before his. sone · þat clerk þow he were
fol. 156rI
...?...?...Nunc autem manent fides · spes · & caritas · Maior autem horum est caritasHm.12.34: The Latin line appears in Hm alone as Nunc autem manent fides spes & caritas Maior autem horum est caritas against Fides spes caritas & maior horum &c in other B manuscripts, with much variation. ·
fol. 156vI
s sou..aign
gyltyfereHm.12.86: HmBm alone read gyltyfere against synonymous Gultier in most other B manuscripts. MED lists no other instances of the comparative of giltif. as tofore god · and gretter yn synne ·
for itusHm.12.93: The scribe has written itus in the display script in which his Latin is normally written. He may have taken the reading to be the Latin noun itus, "a departure" or "an introduction to an argument." More probably, he may simply have made a minim error. ouerlonge · or logyke any lessoun assoyle ·
fol. 157rI
Hm.12.120KD.11.249
sche wasHm.12.120: Hm alone among beta witnesses adds sche was to begin the line, although R has synonymous A was and Y offers Yet was she; all other B manuscripts have Was alone. a pure pouere mayde · and to a pouere man weddyd ·
fol. 157vI
and þe tytle þat þeyHm.12.167: The <y> is written over an imperfection in the vellum. takyn ordres by · telleþ ȝe ben auauncyd ·
¶ For made neuere no kyng noHm.12.171: Kane and Donaldson's claim that the erased word was ne is unfounded. knygth · but he hadde catel to spende
the gome that so gloseþHm.12.185: Having added so earlier in the line, Hm (and F as well) omit the so that precedes chartres in most B manuscripts. chartres for a goky is holdyn ·
fol. 158rI
and .......vp onHm.12.203: Even with ultraviolet light it is not possible to make out what has been erased. A contemporary scribe, perhaps the original
scribe who wrote this section, erased a word about seven spaces long and wrote vp on as two words. a mountaygne · þat myddel-erþe higth · as me þougth ·
þurgh echaech a creature and kynde · no creaturecreat[or]Hm.12.205: For the scribe's spelling, see Hm.16.223 creator wex creature. to louye ·
fol. 158vI
the schaft ne the schapHm.12.265: The apparently meaningless flourish over the final <p> is suggestive in view of Cr's nonsensical shampe for schap. · that god schoop hym-sylue ·
fol. 159rI
and whan the peple was planereHm.12.297: Planere, "fully, completely." MED lists no other instance of this spelling for the adjectival or adverbial forms, but the spelling variation <e> and <a> is
unremarkable. comyn · þe porter vnpynnyd þe ȝate ·
Hm.12.308KD.11.123
thanne mowe alle crystene · come and cleyme · þere entreeHm.12.308: Neither of the midline raised points in this line is correctly placed to mark the caesura, and either might be an unintentional
flourish. On the other hand, such raised points following a word-terminal <e> are common. See the preceding line. ·
fol. 159vI
and puttyn hym aftur yn aprisouna prisounHm.12.318: An otiose curl appears on the final graph. · yn purgatory to brenne ·
mercy altoal to amende · and mekenesse here folweþHm.12.323: The slant on the thorn is distinctly odd, more characteristic of hand3 than hand2, but nothing else suggests it is added
here. ·
fol. 160rI
fol. 160vI
Hm.12.396KD.12.82
Hm.12.396: This is the final rupture caused by the dislocation of text described above and in the introduction; from this point the
text of the poem proceeds properly. holy cherche knoweth this · þat crystys wrytynge sauyd here ·
and seynt spiryt the samplarye · and seyde what men schulde wryte · Hm.12.417: CrWHm omit the following line, found in all other manuscripts: And riȝt as syȝte serueth a man to se þe heighe strete, here given in the spelling of L.
nomore can a kynde wyttyd man · but ȝif clerkes hym teche · Hm.12.421: An entire line here is left blank. No text was lost.
fol. 161rI
than clerkes or kynde wyttyd men · of crystyn pepleHm.12.463: The first <e> is poorly executed, but there is no reason to suppose that the scribe intended anything other than his customary
<e>. ·
fol. 161vI
fol. 162rI
fol. 162vI
fol. 163rI