fol. 115v (cont.)I
Passus primus de visione ·
w
What this Montayne bemeneth  and the merke dale
and the felde full of folk  y schall ȝowe fayre schewe
a louely lady of lere  in lynnen y-clothed
Hm.1.4KD.1.4
cam doun fro a castel  and full callede me full fayre
and seide sone slepest thu  seest thu th.is peple
howe besy thei ben alle  a-boute the mase
the moste party of th.is peple  þat passeþ on this erthe
Hm.1.8KD.1.8
haue thei wurschipe in this worlde  thei wylne no bettre
of oþer heuene than here  holde thei no tale
y was a-ferde of her face  thouȝ sche fayr were
and saide mercy madame  what ys this to mene
Hm.1.12KD.1.12
the tour on the tofte quod scheHm.1.12: A rough spot on the vellum makes quod sche appear to be written over an erasure.  trewthe ys þerynne
and wolde that ȝe wrouȝten  as his woord techeþ
for he ys fadur of feyþethat formede ȝowe alle
fol. 116rI
bothe wyth fel and wyth face  and ȝafe ȝowe fyue wyttes
Hm.1.16KD.1.16
for to wurschipe hym ther-wyth  while that ȝe ben here
and therfore h.e hiȝte the erþe  to helpe ȝowe echone
of wullen of lynnen  of lyflode at nede
in mesurable manere  to make ȝowe at ese
Hm.1.20KD.1.20
and comaundede of his curtasy  in comune þre thynges
arn none mnydfullHm.1.21: One minim is erased to make <n> of <m>. but thoo  and nempne hem y thenke
and rykne hem by resoun  reherce ȝe hem after
that on ys vesture  fro chele the to saue
Hm.1.24KD.1.24
and mete at. mele  for mesese of thi-seluen
and drynke whan thu druyest  ac do nat out of resoun
that thu wurche the wurce  whan thu worke schuldest
for loo.t in his lyfdayes  for lykyng of drynke
Hm.1.28KD.1.28
dide by his doughteres  that the deuel well lykede
delytede hym in drynke  as the deuyl wolde
and lechery hym lauȝte  and lay by hem bothe
and all he wytte it the wyn  that foule wykked dede
Hm.1.32KD.1.31α-β
Inebriamus eum vino dormiamus-que cum eo ·
vt seruare possimus de patre nostro semen ·
þorough wyn and thorough wommen  there was looht encombred
and there he gate in glotanye  gerles that were cherles
forþi drede delytable drynke  and thu schalt do the bettre
Hm.1.36KD.1.35
mesure ys medycyn  al-......thow þu moche ȝerne ·
it is nat all good to the goste  that the gut asketh
ne lyflode to thi lykham  for a lyȝere it hymHm.1.38: Hm uniquely adds it, perhaps in an attempt to make better sense of a line marred by an omission in his exemplar. techeþHm.1.38: LWHmC delete a b-verse and an a-verse, combining the two by eye-skip from likame to likame. Most other B manuscripts read as follows:
Ne liflode to þi likam þat leef is to þi soule
Leue nauȝte þi likam for a liere hym techeþ
.
that ys the wrecchid world  wolde the betraye
Hm.1.40KD.1.40
for the fend and thi flesch  foloweth to-gydre
this and that s.leth thi soule  and seyth it in ...thi herte
and for thu schuldest bewar  y wysse the þe beste
madame mercy quod y  me lykeþ well ȝour wordes
Hm.1.44KD.1.44
ac th..e money on this molde  that men so faste holdeth
telle me to wham madame  that tresour appendeþ
goo to the gospel quod sche  that god seyde hym-sylue
þo þe peple hym apposed  wyth apenya peny in the temple
Hm.1.48KD.1.48
wheþyr thei schulde ther-wyth  wurschipe the kyng Cesar
and god asked of hem  of wham spak the lettrure
and the ymage y-lyk  that ther-ynne standeth
cesares thei seiden  we seen hym wel echone
Hm.1.52KD.1.52
Reddite cesari quod god  thatHm.1.52: There is the appearance of erasure here because of a crease in the manuscript. There is some bleed-through as well. cesari be-falleth
and que sunt dei deo  or elles ȝe don ylleHm.1.53: A horizontal tear in the manuscript extends from the <n> of and to the end of sunt. The tear appears to have become worse since the microfilm was made in the early 1940s.
fol. 116vI
for ryȝtfull resoun schulde · rewele ȝowe alle
and kynde wytt be wardeyn  ȝour welthe to kepe
Hm.1.56KD.1.56
and tutur of ȝour tresour  and take it nouȝt ȝowe at nede
for husbondry and hy  holdeth to-gyders
thanne y freyned her fayre  for hym that me made
that dongeoun in the dale  that dredfull ys of syȝt
Hm.1.60KD.1.60
what may it be to mene  madame y ȝowe by-seche
that ys the castell of care  who-so cometh ther-ynne
may banne that he borne borne was · to body or to soule
ther-ynne wonyth a wyȝt  that wrong ys y-hote
Hm.1.64KD.1.64
fadyr of falshede  he founded it hem-selue
adam and Eue  he egged to ylleHm.1.65: The following four lines are omitted by eye-skip in Hm, here supplied in the spelling of L:
Conseilled caym to kullen his brother
Iudas he iaped with iuwen siluer
And sithen on an eller honged hym after
He is letter of loue and lyeth hem alle
that trysten on his tresour  by-trayeth he hem alle sonest
thanne hadde y wondur in my wytt  what womman sche were
Hm.1.68KD.1.72
that suche wyse wordes  of holy wrytt schewede
and y asked here in the heyȝe name  er sche thennys ȝede
what sche were wyt....erly · that wyssed me so fayre
holy cherche y am quod sche  thu auȝtest me to knowe
Hm.1.72KD.1.76
y vndyrf.ong the furst  and the fey theHm.1.72: Fey, "faith." This is the only occurrence in the manuscript of this form for "faith." A misdivision of feythe probably accounts for the form here. Cf. the similar error at Hm.10.53 where merthey þey is written for merthe þey. tauȝte
and thu broughtyst me borwes  my byddyng to full-fulle
and to loue me lely  the while thi lyf endureth
than y cowryd on my knes  and cryȝede her of grace
Hm.1.76KD.1.80
and prayed her pytously  to praye for my synnys
and all-so kenne me kyndely  on cryst to beleue
that y myȝt werchen his wylle  that wrouȝt me to man
teche me to no tresour  but telle me thys ylke
Hm.1.80KD.1.84
howe y may saue ..my soule  that seynt arte y-holden
whan all tresourys arn tried quod sche · Trewthe ys the beste
y do it on deus carytas  to demen the sothe
yt ys all-so derwurthi a drury  as dere god hym-seluen
Hm.1.84KD.1.88
Who-so ys trewe of his tonge  and ...?...telleþ non oþer ·Hm.1.84-94: The scribe has erased nine lines in the space now occupied by lines 84b-94, having skipped one line in his exemplar. There are now 41 lines on this page. The omission was caused by eye-skip from and telleþ to and wylneþ line 85). Thus telleþ none other from 88 and the a-verse of 89 were omitted. The remains of an erased lofte are visible in the margins to the right of line 85.
...?...?...and doiþ þe werkes þerwiþ and wylneþ noman ylle
...?...?...he is a god by þe gospell · a ground and on lofte
...?...?...and ylyk to owr lord · by seynt lukes woordys
Hm.1.88KD.1.92
...?...?...þe clerkes þat knowen þys · schulden kenne it abowte
...?...?...for crysten and vncristen · cleymen it echone
...?...?...kynges and knygthes · schulden kepen it by resoun
...?...?...ryden and rappen doun · in rewmes abowte
Hm.1.92KD.1.96
...?...?...and taken transgressours · and tyen hem faste
...?...?...tyl trewþe had termynyd · her trespas to þe ende
...?...?...& þat is þe professioun apertly · þat appendiþ to knyȝtes
fol. 117rI
and nat to fasten a fryday  in fyue score wynter
Hm.1.96KD.1.102
but holden wyth hym and wyth here  that wolden alle trewthe
and neuer leuen hem forto loue  ne for lakkyng of syluer
for dauid in his dayes  thus dubbede his knyȝtes
and dide hem swere on his swerd · to serue treuthe euere
Hm.1.100KD.1.104
and who-so passede that poynt  was apostotaapost[a]ta in the ordre
but cryst kyngene kyng  knyȝtede ten
cherubyn and seraphyn  suche seuene and othere
and ȝaf hem myȝt in his mageste  the meryer hem thought
Hm.1.104KD.1.108
and ouer his mene meyne  made hem archaungels
tauȝte hem by the trinyte  trewthe to knowe
to be buxum at his byddyng  he bad hem nought elles
lucifer wyth legyouns  lernede it in heuene
Hm.1.108KD.1.113
but for he brak buxumnesse  his blys gan he tyne
and fel fro the felaschipe  in-to a fendes lyknesse
In-to a deep derk helle  to dwelle there for-euere
and mo þousandes wyth hym  than man kouthe numbre
Hm.1.112KD.1.117
lopen out wyth lucyfer  in loythlyche forme
for thei leueden vp-on hym  that lyȝede hem in this manere
Ponam pedem in aquilone & similis ero altissimo ·
and alle that ......hopede it myȝt be so  noon heuene myȝt hem. holde
Hm.1.116KD.1.121
...but f.yllen out in fendys lyknesse  nyne dayes to-gyders
tyl god of his goodnes  gan hem stable and stynte
and gart the heuene to ste...ke  and stonde in quyete
Whan these wykked wenten out  in wondyrwyse thei fullen ·
Hm.1.120KD.1.125
summe in eyr summe in erthe  and summe in helle depe
ac lucifer lyth lowest there  of hem alle
for pryde that he put out  his peyne hath noon ende
and all that wurche wyth wrong  wenden thei schulle
Hm.1.124KD.1.129
after her deth-day thider  and dwellen wyth that scherewe
ac tho that werken wel  as holy wrytt telleþ
and enden as y ere seide  in trewthe that ys the beste
many be syker that her soulys  schull wende to heuene
Hm.1.128KD.1.133
there trewthe sytt in trinyte  and troneþ hem alle
forþy y seye as y seide ere  by syȝt of thes textes
whan alle tresours arn tryed  trewthe ys the beste
lereþ on this lewed men  for lettrud men it knoweth
Hm.1.132KD.1.137
that trewthe ys tresour  the tryest vp-on erthe
ȝit haue y no kynde knowyngȝyt kenne me bettre
by what crafte in my cors  it comseþ and where
fol. 117vI
thu dotede daffe quod sche  full dull are thi wyttes
Hm.1.136KD.1.141
to lyteHm.1.136: Hm never elsewhere uses the lyte form, and may have been affected by the immediately following <l>. latyn thu lernedest  .....lewyd in thi ȝouthe
Heu michi qui sterilem duxi vitam iuuenilem ·
it ys a kynde knowyng quod sche  that kenneth in thyn herte
for to louen thi lord  lerne thanne thi-selue
Hm.1.140KD.1.144
no dedly synne to do  deyȝe though thu schuldest
this y trowe be trewthe  who kan teche the bettre
loke thu suffre him to seye  and sytthen lerne it afterHm.1.142: CrHmC2F have lerne, where other B manuscripts have lere. The <l> of lerne is perhaps written over an erasure, but the rest of the phrase is added in a different ink over a blank space. CrWHmGH omit the following line (supplied here in the spelling of L): For thus witnesseth his worde worcheth þow þere-after.
for trewthe telleth that loue  ys tryacle of heuene
Hm.1.144KD.1.149
may no synne be on hym sene  that vseth that spice
and alle his werkes he wrouȝt  wyth loue as hym luste
and lerned it moyses for the leuest thyng  & most lyk to heuene
and all-so the plente of pees  most precyous of vertues
Hm.1.148KD.1.153
for heuene myȝt nat holden it  it was so heuy of hym-selue
tyl it hadde of the erthe  eten his fulle
and whan it hadde of this food  flesch & blood taken
was neuer lefe vpon lynde  lyȝtere ther-after
Hm.1.152KD.1.157
and portatyf and peysandHm.1.152: Hm's peysand, "powerful, forceful," is a unique form. See MED, s. v. pesaunt. Other B manuscripts have persant.  as the poynt of a nedyll
that myȝt no armure it lette  ne noon hyȝe walles
for this is loue ledere  of the lordes folk of heuene
and a mene as the meyr. ys  bytwene the kyng and þe comene
Hm.1.156KD.1.161
ryȝt so ys loue a ledere  and the lawe schapeth
vpon amana man for his mysdedys  the amercyment ...?...he taxithHm.1.157: It is not possible to determine what was erased, but F and H read askeþ.
and for to knowen it kyndely  it comseth by myȝt
and in the herte there ys the ... hed · and the heyȝe w.elle
Hm.1.160KD.1.165
for in kynde knowyng in herte  there . myȝt bygynneth
and that falleth to the fadur  that formede vs alle
lokede on vs wyth loue  and leet his sone deye
mekely for our mysdedes  to amende vs alle
Hm.1.164KD.1.169
and ȝit wolde he hem no wo  that wrouȝten hym that peyne
but mekely wyth mouthe  mercy he bysoughte
to haue pyte on that peple  that pynyd hym to dethe
here myȝt thu see ensamples  in hym-sylfe one
Hm.1.168KD.1.173
that he was myghtfull and meke  and mercy gan graunte
to hem that hungen hym an hye  and his herte thirlddeed
forþi y rede ȝowe ryche men  haueth rewthe on the pore
though ȝe ben myȝtfull to mote  beth meke in ȝour werkes
Hm.1.172KD.1.177
for the same mesure that ȝe meten  a-mysse oþer elles
ȝe schullen be weye ther-wyth  whan ȝe wende hennes
Eadem mensura qua mensi fueritis remecietur vobis ·
fol. 118rI
for thowe ȝe be trewe of ȝour tounge  and trewely wynne
Hm.1.176KD.1.180
and all-so chast as y..achilda child.. that in cherche wepyth
but if ȝe louen lely  and lene the pouere
suche gode as god ȝowe sent  goodlyche departeth
ȝe ne haue nomore meryt  in masse ne in ourys
Hm.1.180KD.1.184
than malkyn of her maydenhode  that no man desyreth
for Iames the gentyle  Iugede in his bokes
that feyth wyth-outen the ....werkHm.1.182: The reading werk, added over an erasure, is unique to Hm among B witnesses, but it appears in A manuscripts Ha and U. Several other B manuscripts have faite, "deed." · ys ryȝt no thyng wurthy
and all-so dede as a dore-tree  but if the dedys folowe
Hm.1.184KD.1.187α
Fides sine operibus mortua est ·
forþy chastyte wyth-outen charyte  worþ cheyned in helle
it ys all-so lewede as a laumpe  that no lyȝt ys ynne
many chapeleynes arn chaste  ac charyte ys aweye
Hm.1.188KD.1.191
arne no men aueroushere . than they  whan they ben auamsedaua[un]sed
vnkynde to her kyn  and to alle crystene
schewen her charyte  and chiden aftyr more
suche chastyte wyth-outen charite  wurth cheyned in helle
Hm.1.192KD.1.195
many curatours kepen hem  clene of here bodyes
and arn encombred wyth couetyse  þey can nat put it away
so harde hath auaryce  haspede hem to-gyders
and that ys no trewthe of the trinyte  but trecherye of helle
Hm.1.196KD.1.199
and lernyng to lewed men  the lattere for to dele
forþy thes wordes ben wryten  in the holy gospel ·
date and dabitur vobis  for y dele ȝowe alle
and that ys the lo...?...?...k of loue · and leteþ owt my grace ·
Hm.1.200KD.1.203
to conforte the carefull  acombred wyth synne
loue ys leche of lyfe  · and next our lord hym-selue
and all-so the grete gate  that gooth into heuene
forþy y sey as y seide  hereHm.1.203: Here is a reverse spelling for ere, the reading of most other B manuscripts. be thes tixtes
Hm.1.204KD.1.207
whan alle tresours arn tryed  trewthe ys the beste
nowe haue y tolde the what trewþe ys  þat no tresor ys betre
y may no lenger le....ue    the whyþHm.1.206: Whyþ, "with." Hm reads whyþ, which is not an error but a reverse spelling indicating the loss of aspiration in [hw] in the scribe's dialect.  nowe loke the our lord ·
MED