<div1><milestone>fol. 1r
I</milestone>
<head><space> </space><hi><hi>P</hi></hi>ers plowman
<note><p>O.P.000: A vertical line, hooked at the top, three line-spaces in height, precedes the title. The following lines appear at the head
of the text: <lb/>
<foreign><hi>E</hi>t s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> v<expan>er</expan>bo<expan>rum</expan> sonitu . fit doctor eo<expan>rum</expan><lb/>
<hi>I</hi>p<expan>s</expan>e tua<expan>m</expan> me<expan>n</expan>te<expan>m</expan> regat & faciat sapie<expan>n</expan>te<expan>m</expan><lb/>
<hi>R</hi>ecte c<expan>re</expan>dente<expan>m</expan> monitos q<expan>ue</expan> bonos retine<expan>n</expan>te<expan>m</expan><lb/>
<hi>V</hi>t b<expan>e</expan>n<expan>e</expan> viue<expan>n</expan>do ma<expan>n</expan>data q<expan>ue</expan> sana sequendo <lb/>
<hi>L</hi>eticia<expan>m</expan> v<expan>er</expan>e luc<expan>is</expan> . m<expan>er</expan>earis habere <lb/>
<hi>Q</hi><expan>ue</expan> teneb<expan>ra</expan>s nescit miro q<expan>ue</expan> decore nitescit <lb/>
<hi>E</hi>t cuicu<expan>m</expan><expan>que</expan> dat<expan>ur</expan> s<expan>i</expan>n<expan>e</expan> fine beatificat<expan>ur</expan><lb/>
<hi>H</hi><expan>oc</expan> t<expan>ibi</expan> det mun<expan>us</expan> q<expan>ui</expan> regnat t<expan>ri</expan>n<expan>us</expan> & vn<expan>us</expan> . ame<expan>n</expan>.</foreign></p><p>In the endleaves of the manuscript, Skeat describes these lines as "the tag-end of a Latin poem of small merit" which "has
no connection whatever with <title>Pers Plowman</title>." They are the final eight lines of the <title><foreign>Carmen Paraeneticum ad Rainaldum</foreign></title>, a twelfth-century poem of unknown authorship (<title>PL</title> 184, 1307A-1314C). Thanks are owed to Michael Blum for the research that led to the identification of this fragment.</p></note></head>
O.P.1KD.P.1<l><hi><hi>I</hi></hi><hi>N</hi> a somer sesoun whanne soft was þe sunne</l>
O.P.2KD.P.2<l><hi>I</hi> schope me in schroudes as I a scheep were</l>
O.P.3KD.P.3<l><hi>I</hi>n habyt as an heremyt vnholi of werkis</l>
O.P.4KD.P.4<l><hi>W</hi>ente wyde in þis world wondres to heere</l>
O.P.5KD.P.5<l><hi>A</hi>c on a may mornyng on Maluerne hillis</l>
O.P.6KD.P.6<l><hi>M</hi>e befel a ferly of fayrie me þouȝte</l>
O.P.7KD.P.7<l><hi>I</hi> was wery for<seg>-</seg>wandrid and wente me to rest</l>
O.P.8KD.P.8<l><hi>V</hi>ndir a brood bank bi a bornes syde</l>
O.P.9KD.P.9<l><hi>A</hi>nd as I lay & lenede & lokede in þe watris</l>
O.P.10KD.P.10<l><hi>I</hi> slumbrede in a slepyng it sweyuede
<note>O.P.10: This word caused scribal confusion. YC<hi>2</hi>CL share the reading of O; other variants include <hi>sweyd</hi> (G), <hi>swyȝed</hi> (HmCRF), <hi>sweyed</hi> (WM), and <hi>sweuenyd</hi> (H). Although the <title>MED</title> relates the form <hi>swiȝede</hi> in the corresponding line of the C-text (Trinity MS) to <hi>swevenen</hi>, "to dream," Skeat's gloss on <hi>sweyued</hi> as meaning "flowed, rippled along" (Dan. <hi>svæve</hi>) accords better with the sense of the line. However, the <title>MED</title> lists no forms of <hi>sweien</hi> with a medial <u>. Schmidt (363) adopts the reading of ZA, <hi>sweyed</hi>, which he glosses as "sounded." Kane and Donaldson adopt this form as well.</note> so myrie
</l>
O.P.11KD.P.11<l> ¶ <hi>Þ</hi>anne gan I to meten a merueylous sweuene</l>
O.P.12KD.P.12<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t I was in wildernesse wiste I neuere where</l>
O.P.13KD.P.13<l><hi>A</hi>s I behelde in<seg>-</seg>to þe est on hyȝ to þe sunne</l>
O.P.14KD.P.14<l><hi>I</hi> sawȝ a toure on a toft triedliche
<note>O.P.14: The form <hi>triedliche</hi>, meaning "excellently," appears in ME only here and in <title>The Destruction of Troy</title> 3054, 9786, 10583 (cited in <title>MED</title>). Variants include <hi>trieliche</hi> (WGYLF), <hi>trychlych</hi> (Cr<hi>3</hi>), <hi>ryaly</hi> (H), <hi>rieliche</hi> (CM), <hi>rychely</hi> (HMCR<hi>12</hi>), and <hi>reallecle</hi> (C<hi>2</hi>). Kane and Donaldson adopt <hi>trieliche</hi>.</note> I
<seg>-</seg>maked
</l>
O.P.15KD.P.15<l><hi>A</hi> deep dale byneþe a dongeou<expan>n</expan> þ<expan>er</expan><seg>-</seg>Inne</l>
O.P.16KD.P.16<l><hi>W</hi>iþ depe dichis & derke & dredeful of syȝt</l>
O.P.17KD.P.17<l><hi>A</hi> faire feeld ful of folk fonde I þere bitwene</l>
O.P.18KD.P.18<l><hi>O</hi>f al man<expan>er</expan>e of men þe mene & þe riche</l>
O.P.19KD.P.19<l><hi>W</hi>orchynge & wandrynge as þe world askiþ</l>
O.P.20KD.P.20<l><hi>S</hi>u<expan>m</expan>me putte hem to þe plow pleyede ful seelde</l>
O.P.21KD.P.21<l><hi>I</hi>n settynge & souwynge swonken ful harde</l>
O.P.22KD.P.22<l><hi>A</hi>nd wonnen þat wastouris in
<note>O.P.22: GOC<hi>2</hi> alone have <hi>in</hi> in place of correctly alliterating <hi>with</hi>.</note> glotenye distroyen
</l>
O.P.23KD.P.23<l> ¶ <hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me putten hem to pride apparayleden hem þ<expan>er</expan><seg>-</seg>after</l>
O.P.24KD.P.24<l><hi>I</hi>n countenaunce of cloþing coomen disgysed</l>
O.P.25KD.P.25<l><hi>I</hi>n preyere
<note>O.P.25: OC<hi>2</hi> alone have the singular form.</note> & in penaunce putten hem many
</l>
O.P.26KD.P.26<l><hi>A</hi>l for loue of oure lord lyueden ful streyte</l>
O.P.27KD.P.27<l><hi>I</hi>n hope for to haue heuene<seg>-</seg>riche blisse</l>
O.P.28KD.P.28<l><hi>A</hi>s ancres & heremytis þat holde<expan>n</expan> he<expan>m</expan> in her selles</l>
<milestone>fol. 1v
I</milestone>
O.P.29KD.P.29<l><hi>A</hi>nd coueyten not in contre to cayren aboute</l>
O.P.30KD.P.30<l><hi>F</hi>or no likerous lijflode her lickam to plese</l>
O.P.31KD.P.31<l> ¶ <hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me chosen chaffare þei cheuen þe better</l>
O.P.32KD.P.32<l><hi>A</hi>s it semet to oure siȝt þ
<expan>a</expan>t swiche
<note>O.P.32: OC<hi>2</hi> alone lack a word between <hi>swiche</hi> and <hi>þryuen</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>men</hi>.</note> þryuen
</l>
<hi>Minyst<expan>ra</expan>lis</hi>
O.P.33KD.P.33<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me myrþes to make as mynyst<expan>ra</expan>les ku<expan>n</expan>nen</l>
O.P.34KD.P.34<l><hi>A</hi>nd geten gold wiþ her gle not
<note>O.P.34: OC<hi>2</hi> alone include the negative.</note> synles I leue
</l>
O.P.35KD.P.35<l><hi>A</hi>s iapers & iangeleris Iudas children</l>
O.P.36KD.P.36<l><hi>Þ</hi>at
<note>O.P.36: YOC<hi>2</hi>M alone include <hi>Þat</hi>.</note> feynen hem fantasies & foles hem maken
</l>
O.P.37KD.P.37<l><hi>A</hi>nd han her witt at her wille to wirche if þei schulden
<note>O.P.37: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>schulden</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>schulde</hi>.</note></l>
<foreign><hi>Q<expan>ui</expan> no<expan>n</expan> laborat <lb/>
no<expan>n</expan> ma<expan>n</expan>ducet</hi></foreign><note>O.P.38: This line is divided after <foreign><hi>laborat</hi></foreign>, so that it appears opposite ll. 38-39. Kane and Donaldson (224) exclude this gloss, which occurs only in OC<hi>2</hi>, on the grounds that it is scribal.</note>
O.P.38KD.P.38<l><hi>Þ</hi>at poul prechiþ of hem I nyle not preue it heere </l>
O.P.39KD.P.39<l><foreign><hi>Q</hi>ui turpiloq<expan>ui</expan>u<expan>m</expan> loq<expan>ui</expan>t<expan>ur</expan></foreign> is lucifers knaue</l>
O.P.40KD.P.40<l> ¶
<hi>B</hi>idderis & beggeris faste aboute ȝieden
<note>O.P.40: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>ȝieden</hi>; all other beta witnesses have <hi>yede</hi>.</note></l>
O.P.41KD.P.41<l><hi>W</hi>iþ her bely & her baggys of breed ful I<seg>-</seg>cra<expan>m</expan>myd</l>
O.P.42KD.P.42<l><hi>F</hi>aiteden for her fode fauȝten at
<note>O.P.42: OC<hi>2</hi> alone lack <hi>þe</hi> before <hi>ale</hi>.</note> ale
</l>
O.P.43KD.P.43<l><hi>I</hi>n glotenye . god it woot goon þei to bedde</l>
O.P.44KD.P.44<l><hi>A</hi>nd rysen wiþ ribaudie þe
<note>O.P.44: OC<hi>2</hi> alone have <hi>þe</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>þo</hi>.</note> roberdis knaues
</l>
O.P.45KD.P.45<l><hi>S</hi>leep & sory slouþe suen he<expan>m</expan> euere</l>
O.P.46KD.P.46<l> ¶
<hi>P</hi>ilgrymys & palmeris pliȝteden
<note>O.P.46: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>pliȝteden</hi>; variants include <hi>plyght</hi> (Cr), <hi>plighted</hi> (YLM), <hi>pyghtyn</hi> (F), <hi>pyth</hi> (H), <hi>gedir</hi> (C), and <hi>pliȝten</hi> (WHmG).</note> hem to
<seg>-</seg>gyderes
</l>
<hi>Pilg<expan>ri</expan>mys</hi>
O.P.47KD.P.47<l><hi>T</hi>o seke seynt Iames & seyntis in Rome </l>
O.P.48KD.P.48<l><hi>Þ</hi>ey wenten forþ in her wey wiþ many wise tales</l>
O.P.49KD.P.49<l><hi>A</hi>nd hadden leue for to lye al her lijf after</l>
O.P.50KD.P.50<l><hi>I</hi> seyȝ su<expan>m</expan>me þat seyden þei hadden I<seg>-</seg>souȝt seyntis</l>
O.P.51KD.P.51<l><hi>T</hi>o iche a tale þat þei tolden
<note>O.P.51: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>tolden</hi> in place of <hi>tolde</hi>.</note> her tunge was te
<expan>m</expan>perid to lye
</l>
O.P.52KD.P.52<l><hi>M</hi>ore þan
<note>O.P.52: OC<hi>2</hi> alone lack <hi>to</hi> before the infinitive.</note> seye soþ it semede . bi her speche
</l>
O.P.53KD.P.53<l> ¶ <hi>H</hi>eremytis on an heep wiþ hoked staues</l>
O.P.54KD.P.54<l><hi>W</hi>enten to walsyngh<expan>a</expan>m & her wenchis after</l>
O.P.55KD.P.55<l><hi>G</hi>rete lobyes & longe þat loþ weren to swynke </l>
O.P.56KD.P.56<l><hi>C</hi>loþeden hem in copis to be knowen from oþ<expan>er</expan>e</l>
O.P.57KD.P.57<l><hi>A</hi>nd schopen hem heremytis her ese to haue</l>
O.P.58KD.P.58<l> ¶ <hi>I</hi> fonde þere freris alle þe foure ordres</l>
O.P.59KD.P.59<l><hi>P</hi>recheden þe peple for p<expan>ro</expan>fiȝt of hem<seg>-</seg>seluen </l>
O.P.60KD.P.60<l><hi>G</hi>loseden þe gospel as hem good likede</l>
O.P.61KD.P.61<l><hi>F</hi>or coueytise of copes construeden it . as þei wolden
<note>O.P.61: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>wolden</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>wolde</hi>.</note></l>
O.P.62KD.P.62<l><hi>M</hi>any of þeise maystre freris mowen cloþen he<expan>m</expan> at likyng</l>
O.P.63KD.P.63<l><hi>F</hi>or her money & marchaundises
<note>O.P.62: OYC<hi>2</hi>C alone have the plural form.</note> marchen to
<seg>-</seg>gyderis
</l>
O.P.64KD.P.64<l><hi>F</hi>or siþ charite haþ ben chapman & cheef to schryue lordis</l>
<foreign>charitas</foreign>
O.P.65KD.P.65<l><hi>M</hi>any ferlies han fallen in a fewe ȝieris </l>
O.P.66KD.P.66<l><hi>B</hi>ut holi chirche & þei holde bettre to<seg>-</seg>gyderis</l>
O.P.67KD.P.67<l><hi>Þ</hi>e moost myscheef on erþe
<note>O.P.67: OC<hi>2</hi> alone have <hi>erþe</hi> in place of <hi>molde</hi>.</note> is mountynge vp
<add>wel<note>O.P.67: OC<hi>2</hi> alone include both <hi>vp</hi> and <hi>wel</hi>.</note></add> faste
</l>
<milestone>fol. 2r
I</milestone>
<hi><hi>P</hi>erdonneris</hi>
O.P.68KD.P.68<l> ¶ <hi>Þ</hi>ere p<expan>re</expan>chede a p<expan>ar</expan>doner as he a preest were </l>
O.P.69KD.P.69<l><hi>B</hi>rouȝte forþ a bulle wiþ bischoppis seelis</l>
O.P.70KD.P.70<l><hi>A</hi>nd seyde þ<expan>a</expan>t hym<seg>-</seg>self myȝte assoylen he<expan>m</expan> alle</l>
O.P.71KD.P.71<l><hi>O</hi>f falshed of fastyng & of vowes Ibroken</l>
O.P.72KD.P.72<l> ¶
<hi>L</hi>ewede men leueden
<note>O.P.72: O alone has the form <hi>leueden</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>leued</hi>.</note> hy
<expan>m</expan> wel & likeden hise wordis
</l>
O.P.73KD.P.73<l><hi>C</hi>omen vp knelynge to kissen hise bulles</l>
O.P.74KD.P.74<l><hi>H</hi>e bunchede hem wiþ his breuet & blerede her yen</l>
O.P.75KD.P.75<l><hi>A</hi>nd rauȝte wiþ <add>his</add> ragman rynges & broches</l>
O.P.76KD.P.76<l><hi>Þ</hi>us þei gyuen her gold glotounes to kepe</l>
O.P.77KD.P.77<l><hi>A</hi>nd louen
<note>O.P.77: OC<hi>2</hi> alone have <hi>louen</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>leneþ</hi>.</note> siche loselis þat leccherie haunten
</l>
O.P.78KD.P.78<l><hi>W</hi>ere þe bischop Iblessid & worþ hise boþe
<note>O.P.78: O alone transposes <hi>boþe hise</hi>.</note> eres
</l>
O.P.79KD.P.79<l><hi>H</hi>is seel schulde not be sent to disceyue þe peple</l>
O.P.80KD.P.80<l><hi>A</hi>c it is not bi þe bischop þ<expan>a</expan>t þe boye prechiþ</l>
O.P.81KD.P.81<l><hi>F</hi>or þe parisch preest & þe p<expan>ar</expan>doner parten þe siluer</l>
O.P.82KD.P.82<l><hi>Þ</hi>at þe pore porayle
<note>O.P.82: YOC<hi>2</hi>M alone have <hi>pore porayle</hi>; variants include <hi>pore men</hi> (F), <hi>poraille</hi> (WHmCL), and <hi>pouerty</hi> (Cr). Kane and Donaldson emend to <hi>pouere peple</hi>.</note> of þe parisch schulde haue . if þei ne were
</l>
O.P.83KD.P.83<l> ¶
<hi>P</hi>ersounes & p
<expan>ar</expan>isch prestis pleyneden
<note>O.P.83: O alone has the form <hi>pleyneden</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>pleyned</hi>.</note> hem to þe bischop
</l>
O.P.84KD.P.84<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t her parisches weren pore siþ þe pestelence tyme</l>
O.P.85KD.P.85<l><hi>T</hi>o haue a licence & leue at london to dwelle</l>
O.P.86KD.P.86<l><hi>A</hi>nd syngen þere for symonye for siluer is swete</l>
O.P.87KD.P.87<l> ¶ <hi>B</hi>ischoppis & bacheleris boþe maystres & doctouris</l>
O.P.88KD.P.88<l><hi>Þ</hi>at han cure vndir crist & crownyng in tokene</l>
O.P.89KD.P.89<l><hi>A</hi>nd signe . þ<expan>a</expan>t þei schulden schryuen her parischenes</l>
O.P.90KD.P.90<l><hi>P</hi>rechen & preye for hem & þe pore fede</l>
O.P.91KD.P.91<l><hi>L</hi>iggen in london in lente<expan>n</expan> and ellis</l>
O.P.92KD.P.92<l><hi>S</hi>u<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen þe kyng & his siluer tellen</l>
O.P.93KD.P.93<l><hi>I</hi>n checker & in chauncerie chalengen hise dettis</l>
O.P.94KD.P.94<l><hi>O</hi>f wardis of
<note>O.P.94: HmOC<hi>2</hi>H alone have <hi>of</hi>; variants include <hi>&</hi> (CrGYCLM) and <hi>and of</hi> (WRFH).</note> wardmotes of weyues of
<note>O.P.94: HmOC<hi>2</hi> alone have <hi>of</hi> in place of <hi>and</hi> before <hi>streyues</hi>.</note> streyues
</l>
O.P.95KD.P.95<l> ¶ <hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me s<expan>er</expan>uen as s<expan>er</expan>uauntis lordis & ladyes</l>
O.P.96KD.P.96<l><hi>A</hi>nd in stede of stiwardis sitten & demen</l>
O.P.97KD.P.97<l><hi>H</hi>er messe & her mateyns & many of her ouris</l>
O.P.98KD.P.98<l><hi>A</hi>rn doon vn<seg>-</seg>deuoutliche drede is at þe last</l>
O.P.99KD.P.99<l> ¶
<hi>L</hi>est crist in consistorie curse
<note>O.P.99: OC<hi>2</hi> alone have <hi>curse</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>acorse</hi>.</note> ful many
</l>
O.P.100KD.P.100<l><hi>I</hi> p<expan>ar</expan>ceyuede of þe power þat peter hadde to kepe</l>
O.P.101KD.P.101<l><hi>T</hi>o bynde & to vnbynde as þe book telliþ</l>
O.P.102KD.P.102<l><hi>H</hi>ow he . it self
<note>O.P.102: OC<hi>2</hi> alone have <hi>self</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>lefte</hi>.</note> wiþ loue as oure lord hyȝte
</l>
O.P.103KD.P.103<l><hi>A</hi>mong<expan>ys</expan> foure v<expan>er</expan>tues þe best of alle vertues</l>
O.P.104KD.P.104<l><hi>Þ</hi>at cardynalis ben clepid & closyng ȝatis</l>
O.P.105KD.P.105<l><hi>Þ</hi>ere crist is in kyngdam to close & to schitte</l>
O.P.106KD.P.106<l><hi>A</hi>nd to opene it to hem & heuene blis schewe</l>
<milestone>fol. 2v
I</milestone>
O.P.107KD.P.107<l><hi>A</hi>c of þe cardynalis at court þat cauȝten of þat name</l>
O.P.108KD.P.108<l><hi>A</hi>c
<note>O.P.108: O alone has <hi>Ac</hi>; all other beta witnesses have <hi>And</hi>.</note> power p
<expan>re</expan>sumeden
<note>O.P.108: O alone has <hi>presumeden</hi>; all other beta witnesses have <hi>presumed</hi>.</note> in hem a pope to make
</l>
O.P.109KD.P.109<l><hi>T</hi>o haue þat power þat petir hadde Impugne it
<note>O.P.109: OC<hi>2</hi> alone include <hi>it</hi> before <hi>I</hi>.</note> I nylle
</l>
O.P.110KD.P.110<l><hi>F</hi>or in loue & lettrure þe elecciou<expan>n</expan> bilongeþ</l>
O.P.111KD.P.111<l><hi>F</hi>or
<seg>-</seg>þi I can & I
<note>O.P.111: OC<hi>2</hi>H alone include <hi>I</hi> before the second occurrence of <hi>can</hi>.</note> can not of court speke more
</l>
O.P.112KD.P.112<l> ¶ <hi>Þ</hi>anne cam þ<expan>er</expan> a kyng knyȝthod hym ladde</l>
O.P.113KD.P.113<l><hi>M</hi>yȝt of þe comunes made hym to regne</l>
O.P.114KD.P.114<l><hi>A</hi>nd þanne kam kynde witt & klerkis he made</l>
O.P.115KD.P.115<l><hi>F</hi>or to counceyle þe kyng & þe comune saue</l>
O.P.116KD.P.116<l> ¶ <hi>Þ</hi>e kyng & knyȝthod & clergye boþe</l>
O.P.117KD.P.117<l><hi>C</hi>asten þ
<expan>a</expan>t þe comune schulden
<note>O.P.117: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>schulden</hi> in place of <hi>sholde</hi>.</note> hem
<seg>-</seg>self fynde
</l>
O.P.118KD.P.118<l> ¶ <hi>Þ</hi>e comune contreuede of kynde witt . craftes</l>
O.P.119KD.P.119<l><hi>A</hi>nd for p
<expan>ro</expan>fiȝt of al þe peple plowmen ordeyneden
<note>O.P.119: O alone has the form <hi>ordeyneden</hi>; all other beta witnesses have <hi>ordeyned</hi>.</note></l>
O.P.120KD.P.120<l><hi>T</hi>o tilie & trauayle as trewe lijf askeþ</l>
O.P.121KD.P.121<l><hi>Þ</hi>e kyng & þe comune & kynde witt . þe þridde</l>
O.P.122KD.P.122<l><hi>S</hi>chopen lawe & leute iche man to knowe his owne</l>
O.P.123KD.P.123<l> ¶ <hi>Þ</hi>anne lokede vp a lunatyk a lene þing wiþ<seg>-</seg>al</l>
O.P.124KD.P.124<l><hi>A</hi>nd knelynge to þe kyng clergiali he seyde</l>
O.P.125KD.P.125<l><hi>C</hi>rist kepe <add>þee</add> sir kyng & <del>þe</del> þi kyng<seg>-</seg>riche</l>
O.P.126KD.P.126<l><hi>A</hi>nd lene þee to
<note>O.P.126: OYC<hi>2</hi>M alone include <hi>to</hi> before <hi>lede</hi>.</note> lede þi lond so leute þee louye
</l>
O.P.127KD.P.127<l><hi>A</hi>nd for þi riȝtful rewlyng be rewardid in heuene</l>
O.P.128KD.P.128<l><hi>A</hi>nd siþþen in þe eir on hyȝ an aungel of heuene</l>
O.P.129KD.P.129<l><hi>L</hi>owede to speke in latyn for lewede men ne kouden
<note>O.P.129: OC<hi>2</hi>M alone have the form <hi>kouden</hi>; all other beta witnesses have <hi>koude</hi>.</note></l>
O.P.130KD.P.130<l><hi>I</hi>angle ne Iugge þat Iustifie hem schulde</l>
O.P.131KD.P.131<l><hi>B</hi>ut suffren & s<expan>er</expan>uen for<seg>-</seg>þi seyde þe aungel</l>
<foreign>v<expan>ersus</expan></foreign>
O.P.132KD.P.132<l><foreign><hi><hi>S</hi>u<expan>m</expan> rex su<expan>m</expan> p<expan>ri</expan>nceps neutru<expan>m</expan> fortasse deinceps</hi></foreign></l>
O.P.133KD.P.133<l><foreign><hi>O q<expan>ui</expan> iura regis cristi . sp<expan>eci</expan>alia regis</hi></foreign></l>
O.P.134KD.P.134<l><foreign><hi>Hoc quod agas meli<expan>us</expan> iust<expan>us</expan> es . esto pius</hi></foreign></l>
O.P.135KD.P.135<l><foreign><hi>Nudu<expan>m</expan> ius a te vestiri vult pietate</hi></foreign></l>
O.P.136KD.P.136<l><foreign><hi>Qualia vis metere talia g<expan>ra</expan>na sere</hi></foreign></l>
O.P.137KD.P.137<l><foreign><hi>Si ius nudat<expan>ur</expan> nudo de iure metat<expan>ur</expan></hi></foreign></l>
O.P.138KD.P.138<l><foreign><hi>Si serit<expan>ur</expan> pietas de pietate metas</hi></foreign><note>O.P.138: A bracket in the right margin connects the preceding seven lines; horizontal wavy lines join each line of text to the bracket.</note></l>
O.P.139KD.P.139<l> ¶ <hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne greuede hym a goliardeys a glotoun of wordis</l>
O.P.140KD.P.140<l><hi>A</hi>nd to þe aungel on hyȝ answerede after</l>
<foreign>v<expan>ersus</expan></foreign>
O.P.141KD.P.141<l><foreign><hi><hi>C</hi>u<expan>m</expan><note>O.P.141: YOC<hi>2</hi>C alone have <foreign><hi>Cum</hi></foreign> in place of <foreign><hi>Dum</hi></foreign>.</note> rex a regere dicat<expan>ur</expan> nomen habere</hi></foreign></l>
O.P.142KD.P.142<l><foreign><hi><hi>N</hi>omen habet sine re nisi studet iura tenere</hi></foreign><note>O.P.142: A bracket in the right margin connects the preceding two lines; a wavy line joins l. 141 to the bracket.</note></l>
O.P.143KD.P.143<l> ¶ <hi>Þ</hi>anne gan alle þe comunes crie . in vers of latyn</l>
O.P.144KD.P.144<l><hi>T</hi>o þe kyng<expan>ys</expan> counceyl construe . who<seg>-</seg>so wolde</l>
<foreign>v<expan>ersus</expan></foreign>
O.P.145KD.P.145<l><foreign><hi><hi>P</hi>recepta regis sunt nobis vincula legis</hi></foreign><note>O.P.145: This line is followed by three ticks.</note></l>
<milestone>fol. 3r
I</milestone>
O.P.146KD.P.146<l> ¶ <hi>W</hi>iþ þat ran þer a route of ratounes at ones </l>
O.P.147KD.P.147<l><hi>A</hi>nd smale myce wiþ hem moo þan a þousand</l>
O.P.148KD.P.148<l><hi>A</hi>nd comen to a counceyl for her comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
O.P.149KD.P.149<l><hi>F</hi>or a cat of a court cam whanne hym likede</l>
O.P.150KD.P.150<l><hi>A</hi>nd ou<expan>er</expan>leepe hem lyȝtly & lauȝte hem at his wille</l>
O.P.151KD.P.151<l><hi>A</hi>nd pleyede wiþ he<expan>m</expan> p<expan>er</expan>elouslich & possede he<expan>m</expan> aboute</l>
O.P.152KD.P.152<l><hi>F</hi>or doute of dyuerse dedes
<note>O.P.152: OC<hi>2</hi> alone have <hi>dedes</hi> in place of <hi>drede(s)</hi>.</note> we doren
<note>O.P.152: O alone has <hi>doren</hi>; all other beta witnesses have <hi>dar</hi>.</note> not wel loke
</l>
O.P.153KD.P.153<l><hi>A</hi>nd if we grucchen of hys gamen he wole g<add>r</add>eue vs alle</l>
O.P.154KD.P.154<l><hi>C</hi>racche vs & clawe vs & in hise cloches holde</l>
O.P.155KD.P.155<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t vs loþeþ þe lijf or he lete vs passe</l>
O.P.156KD.P.156<l><hi>M</hi>yȝten
<note>O.P.156: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>Myȝten</hi>; all other beta witnesses have <hi>Miȝte</hi>.</note> we wiþ any witt his wille wiþ
<seg>-</seg>stonde
</l>
O.P.157KD.P.157<l><hi>W</hi>e myȝten be lordis a<seg>-</seg>loft & lyuen at oure ese</l>
O.P.158KD.P.158<l> ¶ <hi>A</hi> Ratou<expan>n</expan> of renou<expan>n</expan> moost renable of tunge</l>
O.P.159KD.P.159<l><hi>S</hi>eyde for a souereyn help . to hym
<seg>-</seg>seluen
<note>O.P.159: OC<hi>2</hi> alone have <hi>hym-seluen</hi>; all other beta witnesses have <hi>hymselue</hi>.</note></l>
O.P.160KD.P.160<l><hi>I</hi> haue seyn segges quod he in þe cite of london</l>
O.P.161KD.P.161<l><hi>B</hi>eren byes ful bryȝt abouten her neckis</l>
O.P.162KD.P.162<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me colers of crafty werk vncoupled þei wenden</l>
O.P.163KD.P.163<l><hi>B</hi>oþe in wareyn & in wast where hem leue likiþ</l>
O.P.164KD.P.164<l><hi>A</hi>nd oþ<expan>er</expan><seg>-</seg>whyle . þei arn ell<expan>is</expan><seg>-</seg>where as I here telle</l>
O.P.165KD.P.165<l><hi>W</hi>ere þ
<expan>er</expan> a belle on her byes
<note>O.P.165: YOC alone have the plural form.</note> bi
<expan>iesu</expan> as me þinkeþ
</l>
O.P.166KD.P.166<l><hi>M</hi>en myȝten wite where þei wenten
<note>O.P.166: OC<hi>2</hi> alone have the form <hi>wenten</hi> in place of <hi>wente</hi>.</note> & awey renne
</l>
O.P.167KD.P.167<l><hi>A</hi>nd riȝt so quod þe
<note>O.P.167: GOC<hi>2</hi>F alone have <hi>þe</hi> in place of <hi>þat</hi>.</note> ratou
<expan>n</expan> resou
<expan>n</expan> me schewiþ
</l>
O.P.168KD.P.168<l><hi>T</hi>o bigge a belle of brasse or of bryȝt siluer</l>
O.P.169KD.P.169<l><hi>A</hi>nd knytte on a koler for oure comune p<expan>ro</expan>fiȝt</l>
O.P.170KD.P.170<l><hi>A</hi>nd hange it vp
<seg>-</seg>on þe cattis hals þa
<expan>n</expan>ne . here we mowen
<note>O.P.170: This and the preceding line are encompassed by a very lightly written red parenthesis in the right margin.</note></l>
O.P.171KD.P.171<l><hi>W</hi>here he rit or restiþ or renneþ to pleye</l>
O.P.172KD.P.172<l><hi>A</hi>nd if hym liste for to layke þa<expan>n</expan>ne loke we mowen</l>
O.P.173KD.P.173<l><hi>A</hi>nd peren in his p<expan>re</expan>sence þ<expan>er</expan><seg>-</seg>while hym pleye likiþ</l>
O.P.174KD.P.174<l><hi>A</hi>nd if hym wraþþeþ be ywar & his weye schonye</l>
O.P.175KD.P.175<l> ¶
<hi>A</hi>l þis route of ratounes to þis resou
<expan>n</expan> assenteden
<note>O.P.175: O alone has the form <hi>assenteden</hi> in place of <hi>assented</hi>.</note></l>
O.P.176KD.P.176<l><hi>A</hi>c þoo þe belle was I<seg>-</seg>bouȝt & on þe bye hangyd</l>
O.P.177KD.P.177<l><hi>Þ</hi><expan>er</expan> ne was ratoun in al þe route for al þe rewme of fraunce</l>
O.P.178KD.P.178<l><hi>Þ</hi>at durste haue bounde þe belle aboute þe cattis necke</l>
O.P.179KD.P.179<l><hi>N</hi>e hangen it aboute þe cattis hals al Englond to wynne
<note>O.P.179: The letter <E> has been rewritten in the right margin in the main scribal hand, apparently because the <E> in <hi>Englond</hi> is ill-formed.</note></l>
O.P.180KD.P.180<l><hi>A</hi>nd helden hem vnhardi & her counceyl feble</l>
O.P.181KD.P.181<l><hi>A</hi>nd leeten her labour lost & her longe studie </l>
O.P.182KD.P.182<l> ¶ <hi>A</hi> mous þat myche good couþe . as me þouȝte</l>
O.P.183KD.P.183<l><hi>S</hi>troke forþ sterneli & stode bi<seg>-</seg>forn hem alle</l>
O.P.184KD.P.184<l><hi>A</hi>nd to þe
<note>O.P.184: OC<hi>2</hi> alone here lack the object of the prepositional phrase, and thus the first alliterating stave. Most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>route of</hi>.</note> ratounes rehercede þeise wordis
</l>
<milestone>fol. 3v
I</milestone>
O.P.185KD.P.185<l><hi>Þ</hi>ouȝ we killeden
<note>O.P.175: O alone has the form <hi>killeden</hi>; variants include <hi>haddyn kyllyd</hi> (F), <hi>had Iculled</hi> (R), <hi>kylled</hi> (C<hi>2</hi>), <hi>kulled</hi> (CLM), <hi>killen</hi> (WHmG), and <hi>kylle</hi> (HYCr).</note> þe cat ȝet schulde þ
<expan>er</expan> come an
<seg>-</seg>oþ
<expan>er</expan></l>
O.P.186KD.P.186<l><hi>T</hi>o cracche vs and al oure kynde þouȝ we cropen vnd<expan>er</expan> benchis</l>
O.P.187KD.P.187<l><hi>F</hi>or<seg>-</seg>þi I cou<expan>n</expan>ceyle al þe comune to latte þe cat worthe</l>
O.P.188KD.P.188<l><hi>A</hi>nd be we neu<expan>er</expan>e so bold þe belle hym to schewe</l>
O.P.189KD.P.193<l><hi>F</hi>or I herde my sire seyn is seuene ȝer ypassed</l>
O.P.190KD.P.194<l><hi>Þ</hi>ere þe cat is a kitou<expan>n</expan> þe court is ful elenge</l>
O.P.191KD.P.195<l><hi>Þ</hi>at witnessiþ holi writ who<seg>-</seg>so wole it rede</l>
O.P.192KD.P.196<l><foreign><hi><hi>V</hi>e t<expan>er</expan>re vbi puer est Rex<note>O.P.192: HmOC<hi>2</hi>R alone transpose <foreign><hi>Rex est</hi></foreign>.</note> & c<expan>etera</expan> .</hi></foreign></l>
O.P.193KD.P.197<l><hi>F</hi>or may no renke þere rest haue for ratou<expan>n</expan>s bi nyȝt</l>
O.P.194KD.P.189<l><hi>Þ</hi>e whyle he cacchiþ conynges he coueitiþ not oure careyne</l>
O.P.195KD.P.190<l><hi>B</hi>ut fet hym wiþ venysou<expan>n</expan> defame we hym neuere</l>
O.P.196KD.P.191<l><hi>F</hi>or better is a litil losse þan a longe sorwe</l>
O.P.197KD.P.192<l><hi>Þ</hi>e mase among<expan>ys</expan> vs alle þouȝ we mysse a schrewe</l>
O.P.198KD.P.198<l><hi>F</hi>or many me<expan>n</expan>nys malt we myce wolden distroye</l>
O.P.199KD.P.199<l><hi>A</hi>nd also þe route of ratou<expan>n</expan>s rende me<expan>n</expan>nys cloþis</l>
O.P.200KD.P.200<l><hi>N</hi>ere þat cat of þat court þat can ȝow ou<expan>er</expan><seg>-</seg>lepe</l>
O.P.201KD.P.201<l><hi>F</hi>or hadden
<note>O.P.201: O alone has the form <hi>hadden</hi> in place of <hi>hadde</hi> or omission.</note> ȝe rattis ȝoure wille ȝe couþen
<note>O.P.201: O alone has the form <hi>couþen</hi> in place of <hi>kouþe</hi>.</note> not reule ȝow
<seg>-</seg>selue
</l>
O.P.202KD.P.202<l><hi>I</hi> seye for me quod þe mous I se so mykil after</l>
O.P.203KD.P.203<l><hi>S</hi>chal neuere þe cat ne þe kitou<expan>n</expan> bi my cou<expan>n</expan>ceyl be greuyd</l>
O.P.204KD.P.204<l><hi>N</hi>e carpyng of þis coler þat costede me neuere</l>
O.P.205KD.P.205<l><hi>A</hi>nd þouȝ it hadde cost me catel biknowe it . I nolde</l>
O.P.206KD.P.206<l><hi>B</hi>ut suffre . as hym<seg>-</seg>self wolde to do as hym likiþ</l>
O.P.207KD.P.207<l><hi>C</hi>ouplid & vncouplid to cacche . what þei mowen</l>
O.P.208KD.P.208<l><hi>F</hi>or<seg>-</seg>þi . iche a wyse wyȝt I warne . wite wel his owne</l>
O.P.209KD.P.209<l> ¶
<hi>W</hi>hat þeise
<note>O.P.209: YOC<hi>2</hi> alone have the plural form.</note> metels bemenett
<note>O.P.209:It would seem that O alone has <hi>bemenett</hi>, which Kane and Donaldson do not record. C<hi>2</hi> has <hi>bemenet</hi>.</note> ȝe men þat ben myrie
</l>
O.P.210KD.P.210<l><hi>D</hi>yuyne ȝe . for I ne dar bi dere god in heuene</l>
O.P.211KD.P.211<l> ¶
<hi>Ȝ</hi>et houeden
<note>O.P.211: O alone has the form <hi>houeden</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>houed</hi>.</note> þere an hundred in howues of silk
</l>
O.P.212KD.P.212<l><hi>S</hi>ergeauntis it semeden þat s<expan>er</expan>ueden at þe barre</l>
O.P.213KD.P.213<l><hi>P</hi>lededen for penyes & poundis . þe lawe</l>
O.P.214KD.P.214<l><hi>A</hi>nd not for loue of oure lord vnlose her lippis ones</l>
O.P.215KD.P.215<l><hi>Þ</hi>ow myȝtist better . mete <add>þe</add> myst on malu<expan>er</expan>en hillis</l>
O.P.216KD.P.216<l><hi>Þ</hi>an gete a mu<expan>m</expan>me of her mouþe but money be schewid</l>
O.P.217KD.P.217<l> ¶ <hi>B</hi>arou<expan>n</expan>s & burgeys and bonde<seg>-</seg>men also</l>
O.P.218KD.P.218<l><hi>I</hi> seyȝ in þis assemble as ȝe schul here after</l>
O.P.219KD.P.219<l><hi>B</hi>axters & brewsters and bocheris manye</l>
O.P.220KD.P.220<l><hi>W</hi>ollen websteris and weueris of lynnen</l>
O.P.221KD.P.221<l><hi>T</hi>aylouris & tynkeris & tolleris in markettis</l>
O.P.222KD.P.222<l><hi>M</hi>asou<expan>n</expan>s & mynouris & many oþere craftis</l>
O.P.223KD.P.223<l><hi>O</hi>f alle kyn libbynge laboreris lopen forþ su<expan>m</expan>me</l>
<milestone>fol. 4r
I</milestone>
O.P.224KD.P.224<l><hi>A</hi>s dykers & deluers . þat doon her dedis ille
<note>O.P.224: In the top right margin of this folio is a mark resembling an <n>, partially effaced by smearing with water. The hand responsible
cannot be identified with certainty, but resembles hand 2.</note></l>
O.P.225KD.P.225<l><hi>A</hi>nd dryuen forþ þe longe day . wiþ <foreign>dieu vous saue dame Emme</foreign></l>
O.P.226KD.P.226<l><hi>C</hi>ookes & her knaues cryeden hote pyes hote </l>
O.P.227KD.P.227<l><hi>G</hi>oode gees & grys go we dyne go we</l>
O.P.228KD.P.228<l><hi>T</hi>au<expan>er</expan>ners vn<seg>-</seg>til hem tolden þe same</l>
O.P.229KD.P.229<l><hi>W</hi>hyte wiyn of Oseye & rede wiyn of Gascoigne</l>
O.P.230KD.P.230<l><hi>O</hi>f þe Ryne & of
<note>O.P.230: O alone lacks <hi>þe</hi> before <hi>Rochel</hi>.</note> Rochel þe roost to deffye
</l>
O.P.231KD.P.231<l><hi>A</hi>l þis sawe I slepynge & seuene syþes more .</l>
</div1>