Passus
octauusO.8.000: The heading is divided after Passus, so that it appears as two lines. Flourishes consisting of two rays with a central tick, arranged vertically, appear at the
left and right of the heading.
O.8.1KD.8.1Þvs yrobed in russet I romede aboute
O.8.2KD.8.2 Al a somer sesoun for to seke do-wel
O.8.3KD.8.3 And fraynede ful oft of folk þat I mette
O.8.4KD.8.4 If any wiȝt wiste where do-wel . was at Inne
O.8.5KD.8.5And what man he myȝte be of many man I axede
O.8.6KD.8.6Was neu
ere wiȝt as I wente þat me wisse kouþe
O.8.6: OC2 alone lack the following line attested by all other B manuscripts: "Where þis leode lenged lasse ne moore."
O.8.7KD.8.8Til it be-fel on a fryday two freris I mette
O.8.8KD.8.9Maystris of þe menouris men of greet witte
O.8.9KD.8.10I haylesede hem heendeli as I hadde lerned
O.8.10KD.8.11And preyede hem pur charite er þei passeden ferþer
O.8.11KD.8.12If þei knewen any cuntre or coostes as þei wenten
O.8.11: OC2 alone have as þei wenten; all other beta witnesses have as þei wente.
O.8.12KD.8.13Where þat . do-wel . dwelliþ doþ me to witen
O.8.13KD.8.14For þei been men of þis moold þat moost wijlde walken
O.8.14KD.8.15And knowen cuntrees & courtis & many kyns places
O.8.15KD.8.16Boþe princes paleycis & pore mennys cotes
O.8.16KD.8.17And do-wel & do-yuele where þei dwellen boþe
O.8.17KD.8.18Amongys vs quod þe menouris þat man is dwellynge
O.8.18KD.8.19And euere haþ as I hope & euere schal her-after
O.8.19KD.8.20Contra quod I as a clerk & comsede to dispute
Sepcies
in die
cadit
iustiO.8.20: The rubric is divided after sepcies, die, and cadit, so that it appears as four vertical lines in the right margin opposite ll. 8.20-8.23.
O.8.20KD.8.20αAnd seyde hem soþeli sepcies in die cadit iustus
O.8.21KD.8.21Seuene siþes seiþ þe book synneþ þe riȝtful
O.8.22KD.8.22And who
-so synneþ he seyde
O.8.22: OC2C alone have he seyde; variants include I say (Cr), I seide (WGYLMR), as y seyde (Hm), seide he (B), and in doynge he (F). doþ yuele as me þinkeþ
O.8.22: OC2 alone lack the following line attested by all other B manuscripts: "[That] dowel and do yuele mowe noȝt dwelle togideres."
O.8.23KD.8.24Ergo he is not alwey amongys ȝow freris
O.8.24KD.8.25He is oþer-whyle ellis-where to wisse þe peple
O.8.25KD.8.26I schal seye þee my sone seyde þe frere þanne
O.8.26KD.8.27How seuene siþes þe sadman on a day synneþ
O.8.27KD.8.28Bi aforbisena forbisen quod þe frere I schal þe fayre schewe
O.8.28KD.8.29Latte brynge a man in a boot a-myd þe brode water
O.8.29KD.8.30Þe wijnd & þe water & þe boot waggynge
O.8.30KD.8.31Makeþ a man many tyme to falle & to stumble
O.8.30: OC2 alone have stumble; all other beta witnesses have stonde.
O.8.31KD.8.32For stonde he neuere so stiffe he stumbleþ if he meueþ
O.8.32KD.8.33Ac ȝit is he saaf & sound & so hym bihoueþ
O.8.33KD.8.34For if he ne arise þe raþer & rauȝte to þe stere
O.8.34KD.8.35Þe wijnd wolde wiþ þe water þe boot ouerþrowe
O.8.35KD.8.36And þanne were his lijf lost þoruȝ laccheyse of hym-seluen
O.8.36KD.8.37And þus it falliþ quod þe frere bi folk heer on erþe
O.8.37KD.8.38Þe water is likned to þe werld þat wanyeþ & waxeþ
O.8.38KD.8.39Þe goodes of þis ground arn lijk to þe grete wawes
O.8.39KD.8.40Þat as wyndes & wederes walken aboute
O.8.40KD.8.41Þe boot is likned to oure body þat brotel is of kynde
O.8.41KD.8.42Þat þoruȝ þe feend & þe flesch & þe frele werld
O.8.42KD.8.43Synneþ þe sadman a day seuene siþes
O.8.43KD.8.44Ac dedli synne doþ he not for do-wel hym kepeþ
O.8.44KD.8.45And þat is charite þe champioun cheef help aȝens synne
O.8.45KD.8.46For he strengþede
O.8.45: OYCr1 alone have the preterite form. man to stonde & steriþ mannys soule
O.8.46KD.8.47And þouȝ þi body bowe as boot doþ in þe water
O.8.47KD.8.48Ay is þi soule saaf but if þi-self wole
O.8.48KD.8.50Do a dedli synne & drenche þi soule
O.8.49KD.8.51God wole suffre wel þi slouþe if þi-self likeþ
O.8.50KD.8.52For he ȝaf þee to ȝersȝyue to ȝeme wel þiselue
O.8.51KD.8.53And þat is witt & fre wille to euery wiȝt a porcioun
O.8.52KD.8.54To fleynge foules to fischis & also to beestis
O.8.53KD.8.55Ac man haþ moost þerof & moost is to blame
O.8.54KD.8.56But if he wirche wel þerwiþ as do-wel hym techeþ
O.8.55KD.8.57I haue no kynde knowyng quod I to conceyue alle ȝoure wordis
O.8.56KD.8.58Ac if I may lyue & loke I schal go lerne better
O.8.57KD.8.59I bikenne þee crist þat on þe crosse dyede
O.8.58KD.8.60And I seyde . þe same saue ȝow fro meschaunce
O.8.59KD.8.61And gyue ȝow grace on þis ground goode men to worþe
O.8.60KD.8.62And þus I wente wyde-where walkynge myn oone
O.8.61KD.8.63Bi a wylde wildernesse & bi a wode-syde
O.8.62KD.8.64Blis of þe bryddis brouȝte me a-slepe
O.8.63KD.8.65And vndir a lynde vp-on a launde lenede I a stounde
O.8.64KD.8.66To lyþe þe layes þoo loueli foules maden
O.8.65KD.8.67Mirþe of her mouþes made me þere to slepe
O.8.66KD.8.68Þe m
eruelousest meteles mette I
O.8.66: YOC2 alone include I. me þa
nne
O.8.67KD.8.69Þat euere dremede wiȝt in werld as I wene
O.8.68KD.8.70A myche man as me þouȝte & lijk to me-selue
O.8.69KD.8.71Come & callede me bi my kynde name
O.8.70KD.8.72What art þou quod I þoo þat þou my name knowist
O.8.71KD.8.73Þat þ
ou wost wel quod he & no man
O.8.71: OC2 alone have man in place of correctly alliterating wiȝt. better
O.8.72KD.8.74Woot I what þou art þouȝt . seyde he þanne
O.8.73KD.8.75I haue sued þee þis seuene ȝer seyȝ þou me no raþer
O.8.74KD.8.76Art þou þouȝt . quod I þoo þou koudest me wisse
O.8.75KD.8.77Where þat do-wel dwelliþ & do me þat to knowe
O.8.76KD.8.78Do
-wel & do
-bette & do
-best
O.8.76: OC2 alone lack þe before þridde. þridde quod he
O.8.77KD.8.79Arn þre fayre vertues & been not feer to fynde
O.8.78KD.8.80-81Who-so is trewe of his tunge & of hise two handis
O.8.79KD.8.82And þoruȝ his labour or hise londes his lijflode wynneþ
O.8.80KD.8.83And is tristi of
O.8.80: GOC2 alone lack his before taylyng. taylyng takiþ but his owne
O.8.81KD.8.84And is not drunklew ne dedeynous do-wel hym folewiþ
O.8.82KD.8.85Do-bette doþ riȝt þus & he doþ mych more
O.8.83KD.8.86He is as lowe as a lombe & louelich of speche
O.8.84KD.8.87And helpiþ alle men after þat hem nediþ
O.8.85KD.8.88Þe baggys & þe bigyrdeles he haþ to-broke hem alle
O.8.86KD.8.89Þat þe erle auarous helde . & hise eyris
O.8.87KD.8.90And þus wiþ mammonaes money he haþ maad hym freendis
O.8.88KD.8.91And is runne to religioun & haþ rendrid þe bible
O.8.89KD.8.92And prechede to þe peple seynt poulis wordis
O.8.90KD.8.93Libenter suffertis insipientes cum sitis ipsi sapientes
O.8.91KD.8.94And suffren
O.7.91: OC2 alone have the form suffren; most other B manuscripts have suffreþ. þe vnwyse wiþ ȝow for to libbe
O.8.92KD.8.95And wiþ glad wille doon hem good for so god ȝow hotiþ
O.8.93KD.8.96Do
-best is aboue hem
O.8.93: OC2F alone include hem. boþe & bereþ a bischoppis croos
O.8.94KD.8.97Is hoked on þat oon eende to hale men fro helle
O.8.95KD.8.98A pyke is on þe potent to pilte
O.8.95: OC2 alone have pilte. Variants include pulte (L), pelte (R), pul (Cr), pulle (Y), pytten (F), putte (WHmBM), pute (C), and put (G); Kane and Donaldson emend to punge. The form pilte is defined by the MED as "to thrust, push, strike"; pulte and pelte are listed as variants. The form pungen is listed as a variant of pingen, "to push (a door), batter; shove," "to pierce or stab." Skeat (Vol. II, 419) notes that the word's literal meaning is "goad." adou
n þe wikkide
O.8.96KD.8.99Þat wayten any wikkidnesse do-wel to tene
O.8.97KD.8.100And do
-wel & do
-bette among
ys hem ordeyneden
O.8.97: O alone has ordeyneden; variants include han ordeyned (WHmCr), ordeyned (YGC2CLMR), and ordeyneþ (B).
O.8.98KD.8.101To crowne oon to be kyng to rulen hem boþe
O.8.99KD.8.102Þat if do
-wel or do
-bette doþ
O.8.99: A solidus/punctus above the word and a caret/punctus in the left margin indicate deletion of doþ, but no substitute is supplied. OC2 alone have doþ; most B manuscripts have the preterite. aȝens do
-best
O.8.100KD.8.104Þanne schal þe kyng come & casten hem in Irnes
O.8.101KD.8.106And but if do-best bidde for hem þei be þere for euere
O.8.102KD.8.107Þus do-wel & do-bette & do-best þe þridde
O.8.103KD.8.108Crowneden
O.8.103: O alone has the form crowneden; all other beta witnesses have crouned. oon to be kyng to kepen hem alle
O.8.104KD.8.109And to rule þi
O.8.104: OC2 alone have þi in place of (al) þe. rewme bi her þre wittis
O.8.105KD.8.110And noon oþ
er-wyse but as þei þre assenteden
O.8.105: O alone has assenteden; most B manuscripts have assented.
O.8.106KD.8.111I þankede þouȝt þoo þat he me þus tauȝte
O.8.107KD.8.112-113Ac ȝit saueriþ me not þi seggyng I coueyte to lerne
O.8.108KD.8.114How do-wel . do-bette & do-best doon amongys þe peple
O.8.109KD.8.115But witt kun wisse þee quod þouȝt where þoo þre dwellen
O.8.110KD.8.116Ellis woot I noon þat can þat now is a-lyue
O.8.111KD.8.117Þouȝt & I þus þre dayes ȝeden
O.8.112KD.8.118Disputynge vp-on do-wel day after oþer
O.8.113KD.8.119And er we weren ywar
O.8.113: O alone has weren ywar; most B manuscripts have were war. wiþ witt gonne I
O.8.113: OC2 alone have I in place of we. mete
O.8.114KD.8.120He was longe & lene liche to noon oþer
O.8.115KD.8.121Was no pride on his apparayle ne pouerte neyþer
O.8.116KD.8.122Sad of his semblaunt & of softe chere
O.8.117KD.8.123I durste meue no matere to make hym to iangle
O.8.118KD.8.124But as I bade þouȝt þoo be mene bitwene
O.8.119KD.8.125And putte forþ sum purpos to prouen hise wittis
O.8.120KD.8.126What was do-wel fro do-bette & do-best fram hem boþe
O.8.121KD.8.127Þanne þouȝt in þat tyme seyde þeise wordis
O.8.122KD.8.128 Where do-wel . do-bette . & do-best been in londe
O.8.123KD.8.129 Heer is wille wolde wite if witt kouþe teche hym
O.8.124KD.8.130 And wheþer he be man or womman þis man wolde asspye
O.8.125KD.8.131 And worche as þei þre wolden
O.8.125: OC2 alone have the form wolden in place of wolde. þis is his entent