passus iiijusO.4.000: The passus heading was never entered, though the marginal instructions to do it appear in the right margin well within the
preceding passus.
passus iiijus
O.4.1KD.4.1CEceþ seiþ þe kyng I suffre ȝow no lenger
O.4.2KD.4.2 Ȝe schul sauȝtle for-soþe & serue me boþe
O.4.3KD.4.3 Kisse hir quod þe kyng concience I hote
O.4.4KD.4.4 Nay bi crist quod concience cungeye me raþer
O.4.5KD.4.5 But resoun rede me þerto raþer wole I dye
O.4.5 This quire signature is almost entirely illegible, having been cropped off except for the top of the <b>.
O.4.6KD.4.6And I comaunde þee quod þe kyng to concience þanne
O.4.7KD.4.7Rape þee to ride & Resoun þou fecche
O.4.8KD.4.8Comaunde hym þat he come my counceyl to here
O.4.9KD.4.9For he schal reule my rewme & rede me þe beste
O.4.10KD.4.10Of Mede & of moo oþere & what man schal hir wedde
O.4.11KD.4.11And acounte wiþ þee concience so me crist helpe
O.4.12KD.4.12How þou lernest þe peple þe lered & þe lewid
O.4.13KD.4.13 ¶ I am fayn of þat forward seyde þe freke þanne
O.4.14KD.4.14And rit ryȝt to resoun & rowneþ in his ere
O.4.15KD.4.15And seyde as þe kyng bade & siþen toke his leue
O.4.16KD.4.16I schal araye me to ride . quod Resoun reste þee a whyle
O.4.17KD.4.17And callede catoun his knaue curteys of speche
O.4.18KD.4.18And also tomme trewe tunge telle me no tales
O.4.19KD.4.19Ne lesyng
ysO.4.19: OGC2F alone have the plural form. to lauȝhe at
O.4.19: OC2H alone have at in place of of. for I louede hem neu
ere
O.4.20KD.4.20And sette my sadel vp-on suffre til I see my tyme
O.4.21KD.4.21And lete werroke it wel wiþ witty wordis gerþes
O.4.22KD.4.22And hange on hym þe heuy bridel to holde his hed lowe
O.4.23KD.4.23For he ................wole make we-he twyes or he be þere
O.4.24KD.4.24Þanne concience vp-on his caple cayreþ forþ faste
O.4.25KD.4.25And resoun wiþ hym rit rownynge to-gyderes
O.4.26KD.4.26Whiche maystries Mede makiþ on þis erþe
O.4.27KD.4.27Oon waryn wisdam & witti his fere
O.4.28KD.4.28Foleweden
O.4.28: O alone has the form Foleweden; most B manuscripts have Folwed. hem faste for þei hadden to done
O.4.29KD.4.29In þe checker & in þe chauncerie to be discharged of þingys
O.4.30KD.4.30And riden fast for resou
n schulde rede
O.4.30: OC2 alone lack hem before þe. þe beste
O.4.31KD.4.31For to saue hem for syluer from schame & from harmes
O.4.32KD.4.32And concience knewe hem wel þei loueden coueytise
O.4.33KD.4.33And bade Resoun ride fast & recche of her neiþer
O.4.34KD.4.34Þei arn wyli
O.4.34: YOC2 alone have Þei arn wyli; most B manuscripts have Ther are wiles. in her wordis & wiþ Mede þei dwellen
O.4.35KD.4.35Þer as wraþþe & wranglyng is þere wynnen
O.4.35: OC2 alone have the form wynnen; most B manuscripts have wynne. þei syluer
O.4.36KD.4.36 ¶
Ac þ
er is loue & lewte þei wolen
O.4.36: O alone has the form wolen; most B manuscripts have wol. not come þere
O.4.37KD.4.36αContricio & infelicitas in vijs eorum & cetera
O.4.38KD.4.37Þei ne gyuen not of god oon goos weenge
O.4.39KD.4.37αNon est tymor domini ante oculos eorum & cetera
O.4.40KD.4.38For woot god . þei wolden
O.4.40: O alone has the form wolden; most B manuscripts have wolde. do more for a doseyn chykenes
O.4.41KD.4.38.1Or as many capouns or for a seem of otis
O.4.42KD.4.39Þan for loue of oure lord or alle hise leue seyntis
O.4.43KD.4.40For-þi Resoun . latte hem ride þoo riche bi hem-seluen
O.4.44KD.4.41For concience knowiþ hem not ne crist as I trowe
O.4.45KD.4.42And þanne Resoun rode faste þe riȝt hye gate
O.4.46KD.4.43As concience hym kennede til he
O.4.46: GOC2 alone have he in place of þei. He is not the form of the plural normally used by the O-scribe, and the context suggests the singular may have been intended. come to þe kyng
O.4.47KD.4.44 ¶ Curteyslich þe kyng þanne come aȝeyn resoun
O.4.48KD.4.45And bitwene hym-self & his sone sette hym on benche
O.4.49KD.4.46And wordeden wel wiseli a greet whyle to-gyderes
O.4.50KD.4.47And þa
nne come pees in
-to p
arlement & puttede
O.4.50: O alone has puttede; most B manuscripts have putte. forþ a bille
O.4.51KD.4.48How wrong aȝens his wille hadde his wijf taken
O.4.52KD.4.49And how he rauyschede rose reynoldis loue
O.4.53KD.4.50And margarete of hir maydenhood maugrey hir chekis
O.4.54KD.4.51Boþe my gees & my grijs hise gadelynges fecchen
O.4.55KD.4.52I dar not for feer of hym fiȝte ne chide
O.4.56KD.4.53He borwede of me bayard he brouȝte hym hoom neuere
O.4.57KD.4.54Ne no ferþing for hym
O.4.57: YOC2 alone have for hym in place of þerfore. for ouȝt þat
O.4.57: GOC2 alone include þat. I coude plede
O.4.58KD.4.55He maynteneþ hise men to murþere myne huen
O.4.59KD.4.56Forstalleþ my feyres & fiȝtiþ in my chepyng
O.4.60KD.4.57And brekiþ vp my berne dores & bereþ awey my whete
O.4.61KD.4.58And takeþ me but o tayle for ten quarters of otis
O.4.62KD.4.59And ȝit he bet me þerto & lijþ bi my mayde
O.4.63KD.4.60I am not hardy for hym vnneþe to loke
O.4.64KD.4.61 ¶ Þe kyng knewe . he seyde soþ for concience hym tolde
O.4.65KD.4.62Þat wrong was a wickid lift & wrouȝte myche sorwe
O.4.66KD.4.63 ¶ Wrong was a-feerd þanne & wisdam he souȝte
O.4.67KD.4.64To make pees wiþ hise pens & proferede hym manye
O.4.68KD.4.65And seyde hadde I loue of my lord þe kyng litil wolde I recche
O.4.69KD.4.66Þouȝ pees & his power pleynede hym euere
O.4.70KD.4.67Þoo wente wisdam & sire waryn þe witty
O.4.71KD.4.68For þat wrong hadde I-wrouȝt so wickede a dede
O.4.72KD.4.69And warnede wrong þoo wiþ swich a wise tale
O.4.73KD.4.70Who
-so worcheþ bi my
O.4.73: OC2M alone have bi my; most B manuscripts have by alone. wille wraþþe makiþ ofte
O.4.74KD.4.71I seye it bi þi-self þou schalt it wel fynde
O.4.75KD.4.72But if Mede it make þi mescheef is vppe
O.4.76KD.4.73For boþe þi lijf & þi loond lijþ in his grace
O.4.77KD.4.74 ¶ Þanne wowede wrong wisdam ful ȝerne
O.4.78KD.4.75To make his pees wiþ hise pens handi-dandi payed
O.4.79KD.4.76Wisdam & witt þanne wenten to-gyderes
O.4.80KD.4.77And toke Mede myd hem mercy to wynne
O.4.81KD.4.78Pees put forþ his hed & his panne blody
O.4.82KD.4.79Wiþ-outen gylt . god it woot gate I þis skaþe
O.4.83KD.4.80Concience & þe comune knowen þe soþe
b 3This quire signature is almost entirely illegible, having been cropped off except for the top of the <b>.
O.4.84KD.4.81Ac wisdam & witt weren aboute faste
O.4.85KD.4.82To ouercome þe kyng wiþ catel if þei myȝten
O.4.86KD.4.83Þe kynge swore bi crist & bi his crowne boþe
O.4.87KD.4.84Þat wrong for hise werkis schulde woo þolie
O.4.88KD.4.85And comaundede a cunstable to caste hym in Irnes
O.4.89KD.4.86And latte hym not þis seuene ȝer seen hise feet ones
O.4.90KD.4.87 ¶ God woot quod wisdam þat were not þe beste
O.4.91KD.4.88And he amendis mowe make latte maynprise hym haue
O.4.92KD.4.89And be boruȝ for his bale & biggen hym bote
O.4.93KD.4.90And so amende þat is mys-doon & euere-more þe better
O.4.94KD.4.91 ¶ Witt acordede þer-wiþ & seynde þe same
O.4.95KD.4.92Better is þat bote bale adoun brynge
O.4.96KD.4.93Þan bale be Ibete & bote neuere þe better
O.4.97KD.4.94 ¶ And þanne gan Mede to mengen hir & mercy sche besouȝte
O.4.98KD.4.95And proferede pees a present al of pure gold
O.4.99KD.4.96Haue þis man of me quod sche to amende þi scaþe
O.4.100KD.4.97For I wole wage for wrong he wole do so no more
O.4.101KD.4.98 ¶ Pitousli pees þanne preyede to þe kyng
O.4.102KD.4.99To haue m
ercy of
O.4.102: OG alone have of in place of on. þat man þat mysdide hym so ofte
O.4.103KD.4.100For he haþ waged me wel as wisdam hym tauȝte
O.4.104KD.4.101And I forgyue hym þat gylt wiþ a good wille
O.4.105KD.4.102So þat þe kyng assente I kan seye no better
O.4.106KD.4.103For mede haþ maad me amendis I may no more aske
O.4.107KD.4.104Nay quod þe kyng þoo so me crist helpe
O.4.108KD.4.105Wrong wendiþ not so awey erst wole I wite more
O.4.109KD.4.106For lope he
soO.4.109: The scribe has added the same word in the left margin as well. liȝtli lauȝwhen he wolde
O.4.110KD.4.107And efte þe balder be to bete myne huen
O.4.111KD.4.108But Resoun haue ruþe on hym he schal reste in my stokkis
O.4.112KD.4.109And þat as longe as he lyueþ but lownesse hym borwe
O.4.113KD.4.110Summe men radden Resoun þoo to haue ruþe on þat schrewe
O.4.114KD.4.111And for to counceyle þe kyng & concience after
O.4.115KD.4.112Þat Mede muste be maynp
ernour Resou
n þei besouȝten
O.4.115: OC2 alone have the form besouȝten in place of bisouȝte.
O.4.116KD.4.113Rede me not quod Resoun no ruþe to haue
O.4.117KD.4.114Til lordis & ladyes louen alle truþe
O.4.118KD.4.115And haten al harlotrie to here it or to mouþen it
O.4.119KD.4.116Til pernelis purfyle be put in hir hucche
O.4.120KD.4.117And children cherischyng be chastysyng wiþ ȝerdis
O.4.121KD.4.118And harlottes holynesse be holden for vnheende
O.4.121: YO alone have vnheende; most B manuscripts have an hyne. Kane and Donaldson emend to an [heþyng].
O.4.122KD.4.119Til clerken coueytise be to cloþe þe pore & to fede
O.4.123KD.4.120And religious romers recordare in her cloystres
O.4.124KD.4.121As seynt benet hem bade bernard & fraunceys
O.4.125KD.4.122And til prechouris prechyng be preued on hem-seluen
O.4.126KD.4.123Til þe kyngys counceyl be þe comune profiȝt
O.4.127KD.4.124Til bischoppis bayardes be beggers chaumbres
O.4.128KD.4.125Her haukis & her houndes helpe to pore religious
O.4.129KD.4.126And til seynt Iames be souȝt þere I schal a-sygne
O.4.130KD.4.127Þat no man goo to galis but if he go for euere
O.4.131KD.4.128And alle rome renners for robbers of biȝonde
O.4.132KD.4.129Bere no syluer ouer sehe þat signe of kyng schewiþ
O.4.133KD.4.130Neiþer grauen ne vngrauen gold neiþer siluer
O.4.134KD.4.131Vp-on forfeture of þat fee who-so fynt hym at Douere
O.4.135KD.4.132But if he be marchaund or his man or messager wiþ letteris
O.4.136KD.4.133Prouysour or preest or penaunt for hise synnes
O.4.137KD.4.134And ȝit quod resoun bi þe rode I schal no ruþe haue
O.4.138KD.4.135Whyle Mede haþ þe maystrie in þis moot-halle
O.4.139KD.4.136Ac I may schewe ensaumples as I see oþer-whyle
O.4.140KD.4.137I seye it bi my-self quod he & it so were
O.4.141KD.4.138Þat I were kyng were wiþ corown to kepen a rewme
O.4.142KD.4.139Schulde neu
ere wrong in þis world þat I wite myȝte
O.4.142: A line of dashes extends from the end of this line across the right margin.
O.4.143KD.4.140Be vnpunyschid in my power for perel of my soule
O.4.144KD.4.141Ne gete my grace for gyftis so me god saue
O.4.145KD.4.142Ne for no Mede haue meurcy but mekenesse it make
O.4.146KD.4.143For nullum malum þe man mette wiþ impunitum
O.4.147KD.4.144And bade nullum bonum . be irremuneratum
O.4.148KD.4.145Latte ȝoure confessour sir kyng construe þis vnglosid
O.4.149KD.4.146And if ȝe worken it in werk I wedde boþe
O.4.149: OC2H alone include boþe. myne eris
O.4.150KD.4.147Þat lawe schal been a laborer & lede a-feeld dunge
O.4.151KD.4.148And loue schal lede þi lond as þee leef likiþ
O.4.152KD.4.149 ¶ Clerkis þat weren confessouris coupleden hem to-gyderes
O.4.153KD.4.150Alle to construe þis clause for þe kyngys profiȝt
O.4.154KD.4.151Ac not for counfort of þe comune ne for þe kyngys soule
O.4.155KD.4.152For I syȝ Mede in þe moot-halle on men of lawe wynken
O.4.156KD.4.153And þei lawȝhynge lopen to hir & lafte resoun . manye
O.4.157KD.4.154Waryn wisdam wynkede vp-on Mede
O.4.158KD.4.155And seyde . ma-dame . I am ȝoure man what so my mouþ iangleþ
O.4.159KD.4.156I falle in floreyns quod þat freke & fayle speche ofte
O.4.160KD.4.157Alle riȝtful recordeden
O.4.160: O alone has the form recordeden; most B manuscripts have recordede. þ
at resou
n truþe tolde
O.4.161KD.4.158And witt acordede þer-wiþ & commendede hise wordis
O.4.162KD.4.159And þe moost peple in þe halle & many of þe grete
O.4.163KD.4.160O.4.163: YOC2H alone lack an introductory conjunction or pronoun; most B manuscripts have And.Leten mekenesse a mayster & Mede a mansed
O.4.163: The scribe wrote in the right margin the gloss cursid for mansed. schrewe
O.4.164KD.4.161Loue lete of hir liȝt & lewte ȝit lasse
O.4.165KD.4.162And seyde it so hye þat al þe halle it herde
O.4.166KD.4.163Who-so wilneþ hir to wijf for welþe of hir goodis
O.4.167KD.4.164But he be knowen for a cokwold cutte of my nose
O.4.168KD.4.165 ¶ Mede mornede þoo & made heuy chere
O.4.169KD.4.166For þe moost comune of þat court callede hir an hore
O.4.170KD.4.167Ac a sisour & a sumpnour sueden hir faste
O.4.171KD.4.168And a schirreues clerk beschrewede al þe route
O.4.172KD.4.169For ofte haue I quod he holpen ȝow at þe barre
O.4.173KD.4.170And ȝit ȝyue
O.4.173: O alone has the form ȝyue; most B manuscripts have yeue. ȝe me neu
ere þe worþe of a rische
O.4.174KD.4.171Þe kyng callede concience & afterward resoun
O.4.175KD.4.172And recordede þat Resoun hadde riȝtfullich schewed
O.4.176KD.4.173And modilich vp-on Mede wiþ myȝt þe kyng lokede
O.4.177KD.4.174And gan waxe wroþ wiþ lawe for Mede almost hadde schent it
O.4.178KD.4.175And seyde . þoruȝ ȝoure lawe as I leue I lese many chetis
O.4.179KD.4.176Mede ouer-maystrieþ lawe & myche truþe letteþ
O.4.180KD.4.177Ac Resoun schal reckene wiþ ȝow if I regne any whyle
O.4.181KD.4.178And deme ȝow
on abi þisO.4.181: A solidus/punctus above on a and above the marginal addition indicate that it is intended as a substitution. The uncorrected reading is shared by C2 alone. day as ȝe han deserued
O.4.182KD.4.179Mede schal not meynprise ȝow bi þe marie of heuene
O.4.183KD.4.180I wole haue lewte in lawe & lete be ȝoure Ianglyng
O.4.184KD.4.181And as moost
O.4.184: OC2 alone lack the subject of this clause; all other beta witnesses have folk. witnessen wel wrong schal be demed
O.4.185KD.4.182 ¶ Quod concience to þe kyng but þe comune wole assente
O.4.186KD.4.183It is ful hard bi myn hed her-to . to brynge it
O.4.187KD.4.184Alle ȝoure lege lordis to lede þus euene
O.4.188KD.4.185 ¶ Bi hym þat rauȝte on þe rode quod Resoun to þe kyng
O.4.189KD.4.186But if I rule þus ȝoure rewme rende out my guttis
O.4.190KD.4.187If ȝe bidden buxumnesse be of myn assent
O.4.191KD.4.188And I assente quod þe kyng bi seynt marie my lady
O.4.192KD.4.189Be my counceyl comen of clerkis & of erles
O.4.193KD.4.190Ac redili Resoun þow schalt not ride fro me
O.4.194KD.4.191For as longe as I lyue lete þee I nylle
O.4.195KD.4.192I am a-redy quod Resoun to reste wiþ ȝow euere
O.4.196KD.4.193So concience be of oure counceyl I kepe no bettere
O.4.197KD.4.194 ¶ And I graunte quod þe kyng goddis forbod it fayle
O.4.198KD.4.195As longe as oure lijf lasteþ lyue we to-gyderes