<div1><div1>fol. 78v (cont.)
I</div1>
<head><add><foreign><hi>Passus <lb/>
deci<expan>mus</expan> . no<expan>nus</expan></hi></foreign></add><note>O.19.000: The heading is divided after <foreign><hi><hi>Passus</hi></hi></foreign>, so that it appears as two lines.</note></head>
O.19.1KD.19.1<l><hi><hi>Þ</hi></hi>Vs I awakede & wrote what I hadde dremed </l>
O.19.2KD.19.2<l> And diȝte me dereli & dide me to chirche</l>
O.19.3KD.19.3-4<l><hi>T</hi>o here holli þe messe þoo men ȝeden to offryng</l>
O.19.4KD.19.6<l><hi>Þ</hi>a
<expan>n</expan>ne
<note>O.19.4: O alone has <hi>Þa<expan>n</expan>ne</hi> in place of <hi>That</hi>.</note> peers þe plowman was . peynted alle blody
</l>
O.19.5KD.19.7<l><hi>A</hi>nd come in . wiþ a crosse bifore þe comune peple</l>
O.19.6KD.19.8<l><hi>A</hi>nd riȝt lijk in alle lymes to oure lord <expan>iesu</expan></l>
O.19.7KD.19.9<l><hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne callede I co<expan>n</expan>cience to kenne me þe soþe</l>
O.19.8KD.19.10<l><hi>I</hi>s þis
<expan>iesus</expan> þe iuster quod I þat Iues diden hy
<expan>m</expan><note>O.19.8: O alone includes <hi>hy<expan>m</expan></hi>.</note> to deþe
</l>
O.19.9KD.19.11<l><hi>O</hi>r it is peers þe plowman who peyntede hym so rede</l>
O.19.10KD.19.12<l><hi>Q</hi>uod co<expan>n</expan>cience & knelede þoo þeise arn peers armes</l>
O.19.11KD.19.13<l><hi>H</hi>ise colouris & his cote armure ac he þat comeþ so blody</l>
O.19.12KD.19.14<l><hi>I</hi>s crist wiþ his crosse conquerour of cristene</l>
O.19.13KD.19.15<l><hi>W</hi>hy calle ȝe hym crist quod I siþ Iues calleden
<note>O.19.13: O alone has <hi>calleden</hi>; variants include <hi>called</hi> (HmGYCB), <hi>calle</hi> (WCrC<hi>2</hi>L), <hi>callen</hi> (M), and <hi>named</hi> (F).</note> hym
<expan>iesus</expan></l>
O.19.14KD.19.16<l><hi>P</hi>at<expan>ri</expan>arkes & p<expan>ro</expan>phetis p<expan>ro</expan>pheciede bifore</l>
O.19.15KD.19.17<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t alle kyns creaturis schulde<expan>n</expan> knelen & bowen</l>
O.19.16KD.19.18<l><hi>A</hi>noon as men nempneden
<note>O.19.16: O alone has <hi>nempneden</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>nempned</hi>.</note> þe name of god
<expan>iesu</expan></l>
O.19.17KD.19.19<l><foreign><hi>E</hi>rgo .</foreign> is no name to þe name of <expan>iesus</expan></l>
O.19.18KD.19.20<l><hi>N</hi>e noon so nedeful to nempne bi nyȝt ne bi day</l>
O.19.19KD.19.21<l><hi>F</hi>or alle derke deuelis . arn adrad to here it</l>
O.19.20KD.19.22<l><hi>A</hi>nd synful arn solaced & saued bi þat name</l>
O.19.21KD.19.23<l><hi>A</hi>nd ȝe callen hym crist for what cause telleþ me</l>
O.19.22KD.19.24<l><hi>I</hi>s crist more of myȝt & more worþi name</l>
O.19.23KD.19.25<l><hi>Þ</hi>an <expan>iesu</expan> or <expan>iesus</expan> þat al oure ioye come of</l>
O.19.24KD.19.26<l><hi>Þ</hi><expan>o</expan>u knowest wel quod concience & þ
<expan>o</expan>u canst
<note>O.19.24: O alone has <hi>canst</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>konne</hi>.</note> resou
<expan>n</expan></l>
O.19.25KD.19.27<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t kyng . knyȝt
<note>O.19.25: O alone transposes <hi>knyȝt kyng</hi>.</note> . conquerour may be oo p
<expan>er</expan>soone
</l>
O.19.26KD.19.28<l><hi>T</hi>o be called a knyȝt . is fayr for men schul knele to hy<expan>m</expan></l>
O.19.27KD.19.29<l><hi>A</hi>nd
<note>O.19.27: O alone includes <hi>And</hi>.</note> to be called a kyng
<note>O.19.27: O alone lacks <hi>is</hi> before <hi>fayrer</hi>.</note> . fayrer for he may knyȝtis make
</l>
O.19.28KD.19.30<l><hi>A</hi>nd to be <sic>coquerour</sic><corr>co[n]querour</corr> called þat <sic>come</sic><corr>come[þ]</corr> of special grace</l>
O.19.29KD.19.31<l><hi>A</hi>nd of hardynesse of herte & of heendnesse boþe</l>
O.19.30KD.19.32<l><hi>T</hi>o make lordis of laddis of loond þat he wynneþ</l>
<milestone>fol. 79r
I</milestone>
O.19.31KD.19.33<l><note>O.19.31: The number <1>, written in a modern hand and followed by a punctus, appears in the top right margin.</note> And free men foule þralles þat folewen not hise lawes
</l>
O.19.32KD.19.34<l> Þe Iues þat weren ientil men
<expan>iesu</expan> þei dispiseden
<note>O.19.32: O alone has <hi>dispiseden</hi> in place of <hi>despised</hi>.</note></l>
O.19.33KD.19.35<l> Boþe his lore & his lawe now arn þei lowe cherlis</l>
O.19.34KD.19.36<l> As wyde as þe werld is wonyeþ þ<expan>er</expan> noon</l>
O.19.35KD.19.37<l> But vndir tribute & talliage as tikes & cherlis</l>
O.19.36KD.19.38<l> And þoo þat bicoomen
<note>O.19.36: O alone has <hi>bicoomen</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>bicome</hi>.</note> cristen bi cou
<expan>n</expan>ceyl of þe baptisme
</l>
O.19.37KD.19.39<l> Arn fraunkeleyns &
<note>O.19.37: OF alone include <hi>&</hi>.</note> free men þoruȝ fullyng þat þei token
<note>O.19.37: O alone has <hi>token</hi>; all other beta witnesses have <hi>toke</hi>.</note></l>
O.19.38KD.19.40<l> And ientil men wiþ <expan>iesu</expan> for <expan>iesus</expan> was yfullid</l>
O.19.39KD.19.41<l> And vp<seg>-</seg>on caluarie on crosse ycrowned kyng of Iues</l>
O.19.40KD.19.42<l> It bicomeþ to a kyng to kepe &
<note>O.19.40: HmOCot alone lack <hi>to</hi> before <hi>defende</hi>.</note> defende
</l>
O.19.41KD.19.43<l> And conquero<expan>ur</expan> of conquest hise lawe<add>s</add> & his large</l>
O.19.42KD.19.44<l> And so dide <expan>iesus</expan> þe Iues he iustifiede & tauȝte hem</l>
O.19.43KD.19.45<l> Þe lawe of longe
<note>O.19.43: O alone includes <hi>longe</hi>.</note> lijf þat laste schal eu
<expan>er</expan>e
</l>
O.19.44KD.19.46<l> And fende hem from
<note>O.19.44: Only OHm have <hi>hem from</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>from</hi> alone.</note> foule yuelis feu
<expan>er</expan>es & fluxes
</l>
O.19.45KD.19.47<l> And
<note>O.19.45: OF alone lack <hi>from</hi> before <hi>feendis</hi>.</note> feendis þat
<note>O.19.45: O alone lacks <hi>in</hi> before <hi>hem</hi>.</note> hem werren
<note>O.19.45: O alone has <hi>werren</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>were</hi>.</note> & al
<note>O.19.45: O alone includes <hi>al</hi>.</note> fals beleue
</l>
O.19.46KD.19.48<l> Þoo was he <expan>iesus</expan> of Iues called ientil p<expan>ro</expan>phete</l>
O.19.47KD.19.49<l> And kyng of her kyngdom & crowne bare of þornes</l>
O.19.48KD.19.50<l> And þoo conquerede he on crosse as conquero<expan>ur</expan> noble</l>
O.19.49KD.19.51<l> Myȝt no deþ hym fordo ne adou<expan>n</expan> brynge</l>
O.19.50KD.19.52<l> Þ
<expan>a</expan>t he no roos
<note>O.19.50: HmGO alone have <hi>ne roos</hi> in place of <hi>naroos</hi> or <hi>aros</hi>.</note> & regnede & rauesschede helle
</l>
O.19.51KD.19.53<l> And þoo was he conquero<expan>ur</expan> called of quyke & of dede</l>
O.19.52KD.19.54<l> For <add>he</add> ȝaf adam & eue & oþ<expan>er</expan>e moo blisse</l>
O.19.53KD.19.55<l> Þat longe hadden leyn bifore as lucifers cherlis</l>
O.19.54KD.19.60<l> And siþen he ȝaf largeli alle hise lele leges</l>
O.19.55KD.19.61<l> Places in p<expan>ar</expan>adice at her p<expan>ar</expan>tyng hennes</l>
O.19.56KD.19.62<l> He may wel be called conquerour & þat is c<expan>ri</expan>st to mene</l>
O.19.57KD.19.63<l> Ac þe cause þat he comeþ þus wiþ crosse of his passiou<expan>n</expan> </l>
O.19.58KD.19.64<l> Is to wissen vs þ<expan>er</expan>wiþ þ<expan>a</expan>t wha<expan>n</expan>n þ<expan>a</expan>t we been tempted</l>
O.19.59KD.19.65<l> Þ<expan>er</expan><seg>-</seg>wiþ to fiȝte & fende vs fro fallyng in<seg>-</seg>to synne</l>
O.19.60KD.19.66<l> And se bi his sorwe þat who loueþ ioye</l>
O.19.61KD.19.67<l> To penaunce & to pou<expan>er</expan>te he muste putte hym<seg>-</seg>selue</l>
O.19.62KD.19.68<l> And myche
<note>O.19.62: O alone lacks <hi>wo</hi> before <hi>in</hi>, and thus lacks the first alliterating stave.</note> in þis werld willen & suffren
</l>
O.19.63KD.19.69<l> Ac to carpe mo<add>re</add> of c<expan>ri</expan>st & how he come to þat name</l>
O.19.64KD.19.70<l> Feiþli for to speke his first name was <expan>iesus</expan></l>
O.19.65KD.19.71<l> Þoo he was born in bethlem as þe book telleþ</l>
O.19.66KD.19.72<l> And come to take man<seg>-</seg>kynde kyngys & aungelis </l>
O.19.67KD.19.73<l> Reu<expan>er</expan>encede<expan>n</expan> hym fayre wiþ riche<add>sse</add> of erþe</l>
O.19.68KD.19.74<l> Aungelis out of heuene coom knelynge & sungen</l>
O.19.69KD.19.74α<l><add><foreign>Gl<expan>or</expan>ia i<expan>n</expan> excelsis d<expan>e</expan>o</foreign><note>O.19.69: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.70KD.19.75<l> Kyngys coomen aft
<expan>er</expan> knelynge
<note>O.19.70: Cr<hi>23</hi>YO alone have the present participle in place of a preterite form.</note> & offreden
</l>
<milestone>fol. 79v
I</milestone>
O.19.71KD.19.76<l><hi>M</hi>yrre & myche gold wiþ<seg>-</seg>outen m<expan>er</expan>cy askyng</l>
O.19.72KD.19.77<l><hi>O</hi>r any kyns catel but knowlechynge hy<expan>m</expan> sou<expan>er</expan>eyn</l>
O.19.73KD.19.78<l><hi>B</hi>oþe of soond & sunne
<note>O.19.73: YO alone have <hi>& sunne</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>sonne</hi>.</note> & sehe & siþen þei wenten
</l>
O.19.74KD.19.79<l><hi>I</hi>nto her kyngn
<add>e</add>lith
<note>O.19.74: O alone has the nonsense form <hi>kyngnelith</hi> (or <hi>kyngnelich</hi>?); variants include <hi>kingdome kyth</hi> (Cr), <hi>kyngdomes</hi> (G), <hi>kyngenelich</hi> (C), <hi>kyngenlith</hi> (Y), <hi>kyngelich</hi> (C<hi>2</hi>), <hi>kyngriche</hi> (B), and <hi>kyngene kiþ</hi> (WHmLMF).</note> bi cou
<expan>n</expan>ceyl of aungelis
</l>
O.19.75KD.19.80<l><hi>A</hi>nd þ<expan>er</expan>e was þat word fulfild þe which þ<expan>o</expan>u of speke</l>
O.19.76KD.19.80α<l><add><foreign><hi><hi>O</hi><expan>mn</expan>ia celestia t<expan>er</expan>rest<expan>ri</expan>a flecta<expan>n</expan>t<expan>ur</expan> i<expan>n</expan> h<expan>oc</expan> no<expan>m</expan>i<expan>n</expan>e <expan>iesu</expan></hi></foreign><note>O.19.76: This line is written in the right margin. It is divided after <foreign><hi>terrestria</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
O.19.77KD.19.81<l><hi>F</hi>or alle þe aungelis of heuene at his birþe kneleden
<note>O.19.77: O alone has <hi>kneleden</hi>; all other beta witnesses have <hi>knelede</hi>.</note></l>
O.19.78KD.19.82<l><hi>A</hi>nd al þe witt of þe world was in þoo þre kyngys</l>
O.19.79KD.19.83<l><hi>R</hi>esou<expan>n</expan> & riȝtwisenesse & ruþe þei offreden</l>
O.19.80KD.19.84<l><hi>W</hi>herfor & why wise men þat tyme</l>
O.19.81KD.19.85<l><hi>M</hi>aystres & lettered men <hi>magy</hi> hem callede</l>
O.19.82KD.19.86<l><hi>Þ</hi>at oo kyng cam wiþ resou<expan>n</expan> cou<expan>er</expan>ed vndir sense</l>
O.19.83KD.19.87<l><hi>Þ</hi>e secou<expan>n</expan>de kyng siþþe soþeli offrede</l>
O.19.84KD.19.88<l><hi>R</hi>iȝtwysenesse vndir reed gold
<note>O.19.84: A double solidus over each word indicates transposition of original <hi>gold reed</hi>.</note> resouns felawe
</l>
O.19.85KD.19.89<l><hi>G</hi>old is likned to lewte þat laste schal eu<expan>er</expan>e</l>
O.19.86KD.19.90<l><hi>A</hi>nd resou<expan>n</expan> to riche gold to riȝt & to truþe</l>
O.19.87KD.19.91<l><hi>Þ</hi>e þridde
<note>O.19.87: O alone lacks <hi>kyng</hi> before <hi>þoo</hi>, and thus lacks the first alliterating stave.</note> þoo coom knelynge to
<hi><expan>iesu</expan></hi></l>
O.19.88KD.19.92<l><hi>A</hi>nd p<expan>re</expan>sentede hy<expan>m</expan> wiþ pite apperynge bi myrre</l>
O.19.89KD.19.93<l><hi>F</hi>or myrre is m<expan>er</expan>cy to mene & mylde speche of tunge</l>
O.19.90KD.19.94<l><hi>Þ</hi>re yliche honeste þingys weren
<note>O.19.90: O alone has <hi>weren</hi>; most other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>were</hi>.</note> offred þus at ones
</l>
O.19.91KD.19.95<l><hi>Þ</hi>oruȝ þre kyn kyng<expan>ys</expan> knelynge to <hi><expan>iesu</expan></hi></l>
O.19.92KD.19.96<l><hi>A</hi>c for alle þeise p<expan>re</expan>ciouse p<expan>re</expan>sentis oure lord p<expan>ri</expan>nce <expan>iesus</expan></l>
O.19.93KD.19.97<l><hi>W</hi>as neiþ<expan>er</expan> kyng ne conquerour til he gan to waxe</l>
O.19.94KD.19.98<l><hi>I</hi>n þe man<expan>er</expan>e of a man & þat bi myche sleyȝt</l>
O.19.95KD.19.99<l><hi>A</hi>s it bicomeþ a conquerour to kunne many sleyȝtis</l>
O.19.96KD.19.100<l><hi>A</hi>nd many whyles & witt þat wole been a leder</l>
O.19.97KD.19.101<l><hi>A</hi>nd so dide <hi><expan>iesus</expan></hi> i<expan>n</expan> hise dayes who<seg>-</seg>so hadde tyme to telle it</l>
O.19.98KD.19.102<l><hi>S</hi>u<expan>m</expan> tyme he suffrede & su<expan>m</expan><seg>-</seg>tyme he hidde hym</l>
O.19.99KD.19.103<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan><seg>-</seg>tyme he fauȝte fast & fleyȝ oþ<expan>er</expan><seg>-</seg>while</l>
O.19.100KD.19.104<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan><seg>-</seg>tyme he gaf good & g<expan>ra</expan>untede hele boþe</l>
O.19.101KD.19.105<l><hi>L</hi>ijf & lym as hym liste he wrouȝte</l>
O.19.102KD.19.106<l><hi>A</hi>s kynde is of a conquero<expan>ur</expan> so comsede <hi><expan>iesu</expan></hi></l>
O.19.103KD.19.107<l><hi>T</hi>il he hadde alle hem þat he fore bledde</l>
O.19.104KD.19.108<l><hi>I</hi>n his Iuuentee þis <hi><expan>iesus</expan></hi> at þe Iuen feeste</l>
O.19.105KD.19.109<l><hi>W</hi>ater in<seg>-</seg>to wyn turnede as holi writ telleþ</l>
O.19.106KD.19.110<l><hi>A</hi>nd þ<expan>er</expan>e bigan god of his grace do<seg>-</seg>wel</l>
O.19.107KD.19.111<l><hi>F</hi>or wyn is likned to lawe & lijf of holynesse</l>
O.19.108KD.19.112<l><hi>A</hi>nd lawe lakkede þoo for men loueden not her enemyes</l>
O.19.109KD.19.113<l><hi>A</hi>nd <hi>c<expan>ri</expan>st</hi> cou<expan>n</expan>ceyleþ vs & co<expan>m</expan>mau<expan>n</expan>deþ boþe</l>
O.19.110KD.19.114<l><hi>B</hi>oþe to lered & to lewed to lou<del>þ</del><add>y</add>e oure enemyes</l>
<milestone>fol. 80r
I</milestone>
O.19.111KD.19.115<l> So at þe feest first as I bifore tolde</l>
O.19.112KD.19.116<l> Bigan god of his g<expan>ra</expan>ce & goodnesse to do wel</l>
O.19.113KD.19.117<l> And þoo was he cleped & called not holy c<expan>ri</expan>st . but <hi><expan>iesu</expan></hi></l>
O.19.114KD.19.118<l> A faunt fyn ful of witt <foreign><hi>filius marie</hi></foreign></l>
O.19.115KD.19.119<l> For bifore his modir marie made he þat wondre</l>
O.19.116KD.19.120<l> Þ<expan>a</expan>t sche first & formest ferme schulde beleue</l>
O.19.117KD.19.121<l> Þ
<expan>a</expan>t he þoruȝ g
<expan>ra</expan>ce was geten
<note>O.19.117: O alone has <hi>geten</hi>; all other beta witnesses have <hi>gete</hi>.</note> & no goom ellis
</l>
O.19.118KD.19.122<l> He wrouȝte þat bi no witt but þoruȝ word one</l>
O.19.119KD.19.123<l> After þe kynde þat he coome of þ<expan>er</expan>e comsede he do wel</l>
O.19.120KD.19.124<l> And wha<expan>n</expan>ne he <add>was</add> waxen more in his modir absence</l>
O.19.121KD.19.125<l> He made lame to lepe & ȝaf liȝt to blynde</l>
O.19.122KD.19.126<l> And fedde wiþ two fisches & wiþ fyue loues</l>
O.19.123KD.19.127<l> Sor a<seg>-</seg>fyngred folk moo þan fyue þousande</l>
O.19.124KD.19.128<l> Þus he cou<expan>n</expan>fortede careful & cauȝte a gretter name</l>
O.19.125KD.19.129<l> Þe which was . do<seg>-</seg>bette where þat he wente</l>
O.19.126KD.19.130<l> For deefe þoruȝ hise doyng<expan>es</expan> to here & dombe . speke he made</l>
O.19.127KD.19.131<l> And alle he helede & halpe þat hym . of g<expan>ra</expan>ce askede</l>
O.19.128KD.19.132<l> And þoo was he called in cuntre of þe comune peple</l>
O.19.129KD.19.133<l> For þe dedis þat he dide <hi><expan>iesu</expan> <foreign>fili</foreign> dauid</hi></l>
O.19.130KD.19.134<l> For dauid was douȝtiest of dedis in hys tyme</l>
O.19.131KD.19.135<l> Þe beerdes
<note>O.19.131: LO alone have the form <hi>beerdes</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>burdes</hi>.</note> þat sungen .
<hi>saul <foreign>i<expan>n</expan>t<expan>er</expan>fec<expan>i</expan>t mille & dauid dece<expan>m</expan> milia</foreign></hi></l>
O.19.132KD.19.136<l> For<seg>-</seg>þi <add>þe</add> cuntre þ<expan>er</expan>e <expan>iesu</expan> coome callede hym <foreign><hi>fili dauid</hi></foreign></l>
O.19.133KD.19.137<l> And nempnede hym of <hi>nazareth</hi> & no man so worþi</l>
O.19.134KD.19.138<l> To be cayser or kyng of þe kyngdom of iuda</l>
O.19.135KD.19.139<l> Ne ou<expan>er</expan> Iues iustise as <expan>iesus</expan> was hem þouȝte</l>
O.19.136KD.19.140<l> Wher<seg>-</seg>of cayphas hadde enuye & oþ<expan>er</expan>e of þe Iues</l>
O.19.137KD.19.141<l> And for to do hym to deþ day & nyȝt þei casten</l>
O.19.138KD.19.142<l> Kylleden hym on croswise at caluarie on fryday</l>
O.19.139KD.19.143<l> And siþen birieden his body & beden þat men schulden
<note>O.19.139: O alone has <hi>schulden</hi> in place of <hi>sholde</hi>.</note>
</l>
O.19.140KD.19.144<l> Kepe it fro nyȝt<seg>-</seg>comers wiþ knyȝtis yarmed</l>
O.19.141KD.19.145<l> For no freendis schulde<expan>n</expan> hym fecche for p<expan>ro</expan>phetis he<expan>m</expan> tolde<expan>n</expan></l>
O.19.142KD.19.146<l> Þ<expan>a</expan>t þat blissid body of birielis schulde rise</l>
O.19.143KD.19.147<l> And go in<seg>-</seg>to galile & gladen hise apostelis</l>
O.19.144KD.19.148<l> And his modir marie þus men bifore demeden
<note>O.19.144: O alone has <hi>demeden</hi> in place of <hi>demede</hi>.</note></l>
O.19.145KD.19.149<l> Þe knyȝtis þat kepten hym biknewen it hem<seg>-</seg>seluen</l>
O.19.146KD.19.150<l> Þ<expan>a</expan>t aungelis & archaungelis er þe day sprunge</l>
O.19.147KD.19.151-152<l> Coomen knelynge to þe co<add>o</add>rs & sungen <foreign><hi><expan>christus</expan> resurgens</hi></foreign></l>
O.19.148KD.19.153<l> Verray man bifore hem alle & forþ wiþ hem he ȝede</l>
O.19.149KD.19.154<l> Þe Iues p<expan>re</expan>yeden hem pees & bisouȝten þe knyȝtis</l>
<milestone>fol. 80v
I</milestone>
O.19.150KD.19.155<l><hi>T</hi>elle
<note>O.19.150: O alone lacks the first alliterating stave; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>þe comune</hi>.</note> þ
<expan>a</expan>t þer coomen
<note>O.19.150: O alone has <hi>coomen</hi> in place of <hi>cam</hi>.</note> a companye of hise apostelis
</l>
O.19.151KD.19.156<l><hi>A</hi>nd biwicchede he<expan>m</expan> as þei woken & awey stoolen it</l>
O.19.152KD.19.157<l><hi>A</hi>c marie magdalene mette hym bi þe weye</l>
O.19.153KD.19.158<l><hi>G</hi>oynge toward galile in godhed & manhed</l>
O.19.154KD.19.159<l><hi>A</hi>nd on lyue & lokynge & sche aloude cryede</l>
O.19.155KD.19.160<l><hi>I</hi>n iche <add>a</add> companye þ<expan>er</expan>e sche coome <foreign><hi><expan>christus</expan> resurgens</hi></foreign></l>
O.19.156KD.19.161<l><hi>Þ</hi>us cam it out . þ<expan>a</expan>t c<expan>ri</expan>st ou<expan>er</expan>cam recou<expan>er</expan>de & lyuede</l>
O.19.157KD.19.161α<l><add><foreign><hi>Sic oportebat<note>O.19.157: O alone has the form <foreign><hi>oportebat</hi></foreign> in place of <foreign><hi>oportet</hi></foreign>.</note> <expan>christum</expan> pati & i<expan>n</expan>t<expan>ra</expan>re & c<expan>etera</expan></hi></foreign><note>O.19.157: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.158KD.19.162<l><hi>F</hi>or þat þat wo<expan>m</expan>men witen may not wel be cou<expan>n</expan>ceyl</l>
O.19.159KD.19.163<l><hi>P</hi>eter p<expan>ar</expan>ceyuede al þis & pursuede after</l>
O.19.160KD.19.164<l><hi>B</hi>oþe iames & ion <expan>iesu</expan> for to seke</l>
O.19.161KD.19.165<l><hi>T</hi>adde & ten moo wiþ thomas of Inde</l>
O.19.162KD.19.166<l><hi>A</hi>nd as alle þeise wise wyes weren to<seg>-</seg>gyd<expan>er</expan>es</l>
O.19.163KD.19.167<l><hi>I</hi>n an hous al bischette & her dore yspered</l>
O.19.164KD.19.168<l><hi>C</hi>rist cam in . al closed boþe dore & ȝates</l>
O.19.165KD.19.169<l><hi>T</hi>o Peter & to hise aposteles & seyde . <foreign><hi>pax vobis</hi></foreign></l>
O.19.166KD.19.170<l><hi>A</hi>nd toke thomas bi þe hoond & tauȝte hym to grope</l>
O.19.167KD.19.171<l><hi>A</hi>nd fele wiþ hise fyngres his fleschliche herte</l>
O.19.168KD.19.172<l><hi>T</hi>omas touchede it & wiþ his tunge seyde</l>
O.19.169KD.19.172α<l><add><foreign><hi>De<expan>us</expan> me<expan>us</expan> & d<expan>omi</expan>n<expan>u</expan>s me<expan>us</expan></hi></foreign><note>O.19.169: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.170KD.19.173<l><hi>Þ</hi><expan>o</expan>u art my lord I beleue god lord <expan>iesu</expan></l>
O.19.171KD.19.174<l><hi>Þ</hi><expan>o</expan>u deyedest & deþ þoledest & deme schalt vs alle</l>
O.19.172KD.19.175<l><hi>A</hi>nd now art lyuynge & lokynge & laste schalt þ
<expan>o</expan>u
<note>O.19.172: O alone includes <hi>þou</hi> after <hi>schalt</hi>, although F includes it before.</note> eu
<expan>er</expan>e
</l>
O.19.173KD.19.176<l><hi>C</hi>rist carpede þa<expan>n</expan>ne & curteysliche seyde</l>
O.19.174KD.19.177<l><hi>T</hi>homas for þ
<expan>o</expan>u trowest þis & truliche leuest
<note>O.19.174: O alone has <hi>leuest</hi>; all other beta witnesses have <hi>bileuest</hi>.</note> it
</l>
O.19.175KD.19.178<l><hi>B</hi>lessed mote þ<expan>o</expan>u be & be schalt for eu<expan>er</expan>e .</l>
O.19.176KD.19.179<l><hi>A</hi>nd blessed moten
<note>O.19.176: O alone has <hi>moten</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>mote</hi>.</note> þei alle be in body & in soule
</l>
O.19.177KD.19.180<l><hi>Þ</hi>at neu
<expan>er</expan>e schul see me in siȝt as þ
<expan>o</expan>u seest
<note>O.19.177: O alone has <hi>seest</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>doost</hi>.</note> nouþe
</l>
O.19.178KD.19.181<l><hi>A</hi>nd leliche beleue al þis I loue hem & blesse hem</l>
O.19.179KD.19.181α<l><add><foreign><hi>B<expan>eat</expan>i q<expan>ui</expan> c<expan>re</expan>did<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t & no<expan>n</expan> vid<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t</hi></foreign><note>O.19.179: This line is written in the right margin. A double solidus over each word indicates transposition of original <foreign><hi>c<expan>re</expan>did<expan>er</expan>unt</hi></foreign> and <foreign><hi>vid<expan>er</expan>u<expan>n</expan>t</hi></foreign>; evidently noting that transposition of these two words alone would not correct the reading, the corrector wrote <foreign><hi><hi>no<expan>n</expan> videru<expan>n</expan>t et credideru<expan>n</expan>t</hi></hi></foreign> over the line. The correction is written in a fifteenth-century hand similar to that of the main scribe, perhaps hand 3.</note></add></l>
O.19.180KD.19.182<l><hi>A</hi>nd wha<expan>n</expan>ne þis dede was doon do<seg>-</seg>best he tauȝte</l>
O.19.181KD.19.183<l><hi>A</hi>nd ȝaue peers power & p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> he g<expan>ra</expan>untede</l>
O.19.182KD.19.185<l><hi>T</hi>o alle man<expan>er</expan>e men m<expan>er</expan>cy & forȝyuenesse</l>
O.19.183KD.19.184<l><hi>H</hi>ym myȝt . to assoyle men of
<note>O.19.183: Cr<hi>23</hi>O alone have <hi>men of</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>of</hi>.</note> alle man
<expan>er</expan>e synnes
</l>
O.19.184KD.19.186<l><hi>I</hi>n couenaunt þ<expan>a</expan>t þei come & knowleche to paye</l>
O.19.185KD.19.187<l><hi>T</hi>o peers p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þe plowman <foreign><hi>redde quod debes</hi></foreign></l>
O.19.186KD.19.188<l><hi>Þ</hi>us
<note>O.19.186: OF alone lack <hi>haþ</hi> before <hi>peers</hi>.</note> peers power be his p
<expan>ar</expan>dou
<expan>n</expan> payed
</l>
O.19.187KD.19.189<l><hi>T</hi>o bynde & vnbynde boþe heer & ellis<seg>-</seg>where</l>
O.19.188KD.19.190<l><hi>A</hi>nd assoyle men of alle synnes saue of dette one</l>
O.19.189KD.19.191<l><hi>A</hi>noon after on hyȝ vp in<seg>-</seg>to heuene </l>
O.19.190KD.19.192<l><hi>H</hi>e wente & wonyeþ þere & wole come at þe laste</l>
O.19.191KD.19.193<l><hi>A</hi>nd rewarde hym riȝt wel þat <foreign><hi>reddit quod debet</hi></foreign></l>
<milestone>fol. 81r
I</milestone>
O.19.192KD.19.194<l><hi>A</hi>nd payeþ p<expan>ar</expan>fiȝtli as pure truþe wolde</l>
O.19.193KD.19.195<l><hi>A</hi>nd what p<expan>er</expan>soone payeþ it not punyschen he þenkeþ</l>
O.19.194KD.19.196<l><hi>A</hi>nd demen hym at domes<seg>-</seg>day boþe quyk & deed</l>
O.19.195KD.19.197<l><hi>Þ</hi>e goode to þe godhed & to greet Ioye</l>
O.19.196KD.19.198<l><hi>A</hi>nd wickede to wonye in woo wiþ<seg>-</seg>outen ende</l>
O.19.197KD.19.199<l><hi>Þ</hi>us concience of crist & of
<note>O.19.197: O alone lacks <hi>þe</hi> before <hi>crosse</hi>.</note> crosse carpede
</l>
O.19.198KD.19.200<l><hi>A</hi>nd counceylede me to knele þ<expan>er</expan>to & þa<expan>n</expan>ne cam me þouȝt</l>
O.19.199KD.19.201<l><hi>O</hi>n <hi><foreign>Sp<expan>irit</expan>us p<expan>ar</expan>aclit<expan>us</expan></foreign> </hi> to peers & to hise felawes</l>
O.19.200KD.19.202<l><hi>I</hi>n liknesse of a liȝtnyng he liȝte on hem alle</l>
O.19.201KD.19.203<l><hi>A</hi>nd made hem kunne & knowe alle kyns langages</l>
O.19.202KD.19.204<l><hi>I</hi> wondrede what þat was & waggede concience</l>
O.19.203KD.19.205<l><hi>A</hi>nd was a<seg>-</seg>feerd of þat liȝt for in feers liknesse </l>
O.19.204KD.19.206<l><hi><foreign><hi>S</hi>pirit<expan>us</expan> p<expan>ar</expan>aclit<expan>us</expan></foreign> </hi> ou<expan>er</expan><seg>-</seg>spradde hem alle</l>
O.19.205KD.19.207<l><hi>Q</hi>uod concience & knelede þis is c<expan>ri</expan>stis messager</l>
O.19.206KD.19.208<l><hi>A</hi>nd comeþ fro þe greet god & grace is his name</l>
O.19.207KD.19.209<l><hi>K</hi>nele now quod concience & if þ<expan>o</expan>u canst . synge</l>
O.19.208KD.19.210<l><hi>W</hi>elcome hym & worschipe hym wiþ <foreign><hi>veni creator sp<expan>irit</expan>us</hi></foreign></l>
O.19.209KD.19.211<l><hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne songe I þat soong & so dide<expan>n</expan> many hundred</l>
O.19.210KD.19.212<l><hi>A</hi>nd crieden wiþ concience helpe vs god of g<expan>ra</expan>ce</l>
O.19.211KD.19.213<l><hi>A</hi>nd þa
<expan>n</expan>ne bigan grace to goo wiþ peers þe
<note>O.19.211: O alone includes <hi>þe</hi>.</note> plowman
</l>
O.19.212KD.19.214<l><hi>A</hi>nd counceylede hym & concience þe comune to sompne</l>
O.19.213KD.19.215<l><hi>F</hi>or I wole dele to<seg>-</seg>day & dyuyde grace</l>
O.19.214KD.19.216<l><hi>T</hi>o alle kyn creaturis þat han her fyue wittis</l>
O.19.215KD.19.217<l><hi>T</hi>resore to lyue bi to her lyues eende</l>
O.19.216KD.19.226<l><hi>A</hi>nd wepne to fiȝte wiþ whan antec<expan>ri</expan>st ȝow assayleþ</l>
O.19.217KD.19.227<l><hi>A</hi>nd ȝaf
<note>O.19.217: O alone lacks <hi>ech</hi> before <hi>man</hi>.</note> man a grace to go wiþ hym
<seg>-</seg>selue
</l>
O.19.218KD.19.228<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t ydelnesse encombre hym not enuye ne pride</l>
O.19.219KD.19.228α<l><add><foreign><hi>Diuisiones gr<expan>aci</expan>aru<expan>m</expan> su<expan>n</expan>t & c<expan>etera</expan></hi></foreign><note>O.19.219: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.220KD.19.229<l><hi>S</hi>u<expan>m</expan>me he ȝaf witt wiþ wordis to schewe </l>
O.19.221KD.19.230<l><hi>W</hi>itt . to wynne her lijflode wiþ as þe werk
<note>O.19.221: O alone has <hi>werk</hi>; all other beta witnesses have <hi>world</hi>.</note> askeþ
</l>
O.19.222KD.19.231<l><hi>A</hi>s p
<expan>re</expan>chouris & p
<expan>re</expan>estis & prentices of lawes
<note>O.19.222: O alone has the plural form.</note></l>
O.19.223KD.19.232<l><hi>Þ</hi>ei leli to lyue þoruȝ
<note>O.19.223: O alone has <hi>þoruȝ</hi> in place of <hi>by (a)</hi>.</note> laboure of tunge
</l>
O.19.224KD.19.233<l><hi>A</hi>nd bi witt to wissen oþ<expan>er</expan>e as grace hem wolde teche</l>
O.19.225KD.19.234<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me he kennede craft & kunnyng of siȝt</l>
O.19.226KD.19.235<l><hi>W</hi>iþ sellyng & biggyng her bileue to wynne</l>
O.19.227KD.19.236, 237<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me he lerede to laboure a lele lijf & trewe</l>
O.19.228KD.19.238<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me he tauȝte to tilye to diche & to hegge</l>
O.19.229KD.19.239<l><hi>T</hi>o wynne wiþ her lijflode bi lore of his techyng</l>
O.19.230KD.19.240<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me to dyuyne & dyuyde noumbres to kenne</l>
O.19.231KD.19.241<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me to compasse craftili & colouris to make</l>
<milestone>fol. 81v
I</milestone>
O.19.232KD.19.242<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me to see & su<expan>m</expan>me to seye what schulde befalle</l>
O.19.233KD.19.243<l><hi>B</hi>oþe of wel & of woo telle it er it felle</l>
O.19.234KD.19.244<l><hi>A</hi>s astronomye
<expan>n</expan>s þoruȝ astronomye on
<note>O.19.234: O alone has <hi>on</hi> in place of <hi>and</hi>.</note> philosophres wise
</l>
O.19.235KD.19.245<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me to ride & su<expan>m</expan>me to recou<expan>er</expan>e þat vnriȝtfulli was wonnen</l>
O.19.236KD.19.246<l><hi>H</hi>e wissede hem <add>to</add> wynne it aȝeyn þoruȝ wiȝtnesse of handis</l>
O.19.237KD.19.247<l><hi>A</hi>nd fecche it fro false men wiþ foluyles lawes</l>
O.19.238KD.19.248<l><hi>A</hi>nd su<expan>m</expan>me he lerede to lyue in longynge to be hennys</l>
O.19.239KD.19.249<l><hi>I</hi>n pou<expan>er</expan>te & in penaunce to preye for alle c<expan>ri</expan>stene</l>
O.19.240KD.19.250<l><hi>A</hi>nd alle he lerede to be lele & iche a craft loue oþ<expan>er</expan></l>
O.19.241KD.19.251<l><hi>A</hi>nd forbade hem al debate þ<expan>a</expan>t noon were amonge hem</l>
O.19.242KD.19.252<l><hi>Þ</hi>ouȝ su<expan>m</expan>me be clenner þan su<expan>m</expan>me ȝe seen wel quod g<expan>ra</expan>ce</l>
O.19.243KD.19.252.1<l><note>O.19.243: A cross consisting of five dots, one red, with red rays radiating outward, appears in the left margin. It is probably in
the main scribal hand. It may have been intended to point to the defectiveness of l. 243.</note><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t he þat vseþ þe fayrest craft to þe foulest I couþe haue put hym
<note>O.19.243: Kane and Donaldson (193) conjecturally exclude this line on grounds of "prosiness and verbosity" as well as its failure to
alliterate.</note></l>
O.19.244KD.19.254<l><hi>L</hi>oke þ<expan>a</expan>t noon lakke oþ<expan>er</expan> but loueþ alle as breþ<expan>er</expan>en</l>
O.19.245KD.19.255<l><hi>A</hi>nd who þat mooste maystries can be myldest of beryng</l>
O.19.246KD.19.256<l><hi>A</hi>nd crowne concience kyng & make craft ȝoure styward</l>
O.19.247KD.19.257<l><hi>A</hi>nd after craftis cou
<expan>n</expan>ceyl cloþeþ ȝow & fedeþ
<note>O.19.247: O alone has <hi>fedeþ</hi> in place of <hi>fede</hi>.</note></l>
O.19.248KD.19.258<l><hi>F</hi>or <hi>I</hi> make peers þe plowman my p<expan>ro</expan>curato<expan>ur</expan> & my reue</l>
O.19.249KD.19.259<l><hi>A</hi>nd registrer to receyue <foreign>redde quod debes</foreign></l>
O.19.250KD.19.260<l><hi>M</hi>y prowyo<expan>ur</expan> & my plowman peers schal be on erþe</l>
O.19.251KD.19.261<l><hi>A</hi>nd for to tilye truþe a teem schal he haue</l>
O.19.252KD.19.262<l><hi>G</hi>race gaue peers a teem foure grete oxen</l>
O.19.253KD.19.263<l><hi>Þ</hi>at oon was luke . a large beest & a lowe chered</l>
O.19.254KD.19.264<l><hi>A</hi>nd mark & matheu þe þridde myȝti beestis boþe</l>
O.19.255KD.19.265<l><hi>A</hi>nd ioynede to hem oon Ion þe moost gentil of alle</l>
O.19.256KD.19.266<l><hi>Þ</hi>e price neet of peers plow passynge alle oþ<expan>er</expan>e</l>
O.19.257KD.19.267<l><hi>A</hi>nd grace gaf peers of his goodnesse foure stottes</l>
O.19.258KD.19.268<l><hi>A</hi>l þat hise oxen
<sic>eriedem</sic><corr>eriede[n]</corr> hem
<note>O.19.258: O alone has <hi>hem</hi> in place of <hi>þei</hi>.</note> to harewen after
</l>
O.19.259KD.19.269<l><hi>O</hi>on hiȝte austyn & ambrose an<seg>-</seg>oþ<expan>er</expan></l>
O.19.260KD.19.270<l><hi>G</hi>regori þe greet clerk & ierom þe goode</l>
O.19.261KD.19.271<l><hi>Þ</hi>eise foure . þe feiþ to teche folewen peers teeme</l>
O.19.262KD.19.272<l><hi>A</hi>nd harewede<expan>n</expan> in an hand<seg>-</seg>whyle al holy sc<expan>ri</expan>pture</l>
O.19.263KD.19.273<l><hi>W</hi>iþ two harewes þat þei hadden an oold & a newe</l>
O.19.264KD.19.273α<l><add><foreign><hi>Vet<expan>us</expan> testa<expan>mentum</expan> & nouu<expan>m</expan></hi></foreign><note>O.19.264: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.265KD.19.274<l><hi>A</hi>nd grace gaf greynes þe cardynales v<expan>er</expan>tues</l>
O.19.266KD.19.275<l><hi>A</hi>nd sewe it in mannes soule & siþen tolde her names</l>
<foreign><hi>q<expan>uattu</expan>or vir<expan>tu</expan>tes cardi<expan>na</expan>les</hi></foreign><note>O.19.267: This rubric appears as two lines, with each word begun below and continued above, an arrangement not seen elsewhere in the
manuscript.</note>
O.19.267KD.19.276<l><foreign><hi><hi>S</hi>p<expan>irit</expan>us p<expan>ru</expan>dencie</hi></foreign> þe first seed hiȝte </l>
O.19.268KD.19.277<l><hi>A</hi>nd who<seg>-</seg>so eete þat ymagyne he schulde</l>
O.19.269KD.19.278<l><note>O.19.270: A cross composed of dots with a flourish at the bottom, probably in the main scribal hand, appears in the left margin.</note><hi>O</hi>r he dide any dede deuyse wel þe eende
</l>
O.19.270KD.19.279<l><hi>A</hi>nd lernede men a ladel to bigge wiþ a longe stele</l>
O.19.271KD.19.280<l><hi>T</hi>o
<note>O.19.272: O alone has <hi>To</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>That</hi>.</note> caste for to kepe a crokke to saue þe fatte aboue
</l>
<hi>þe secou<expan>n</expan>d seed</hi>
<note>O.19.271: The top right corner of the box is touched in red; the bottom of the box has been lost to cropping. O here lacks one leaf,
encompassing Kane and Donaldson's ll. 281-358.</note>
<milestone>fol. 82r
I</milestone>
O.19.272KD.19.359<l><note>O.19.272: In the center top margin of this page, on a level with the quire number, <hi>one leaf missing</hi> is written in a modern hand.</note><hi>T</hi>o goo ageyn pride but grace were wiþ vs
</l>
O.19.273KD.19.360<l><hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne cam kynde witt concience to teche</l>
O.19.274KD.19.361<l><hi>A</hi>nd criede & comau<expan>n</expan>dede alle cristen peple</l>
O.19.275KD.19.362<l><hi>F</hi>or to deluen & dichen
<note>O.19.275: O alone has <hi>dichen</hi>; variants include <hi>dyke</hi> (HmBF), <hi>digge</hi> (Cr), and <hi>dych</hi> (WGYC<hi>2</hi>CLM).</note> depe aboute vnite
</l>
O.19.276KD.19.363<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t holi chirche stode in vnite as it a pile were</l>
O.19.277KD.19.364<l><hi>C</hi>oncience comau<expan>n</expan>dede þoo alle Cristen to delue</l>
O.19.278KD.19.365<l><hi>A</hi>nd make a myche moot þat myȝte been a strenkþe</l>
O.19.279KD.19.366<l><hi>T</hi>o helpe holi chirche & hem þat it kepen</l>
O.19.280KD.19.367<l><hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne alle kyn cristene saue comune wommen</l>
O.19.281KD.19.368<l><hi>R</hi>epenteden & refuseden synne . saue þei one</l>
O.19.282KD.19.369<l><hi>A</hi>nd false men flat<expan>er</expan>eris vsureris & þeues</l>
O.19.283KD.19.369<l><hi>L</hi>yeris & questmong
<expan>er</expan>s þat weren forsworen often
<note>O.19.283: O alone has <hi>often</hi> in place of <hi>ofte</hi>.</note></l>
O.19.284KD.19.370<l><hi>W</hi>ytyngli & wilfulli wiþ þe false helden</l>
O.19.285KD.19.371<l><hi>A</hi>nd for silu
<expan>er</expan> weren
<note>O.19.285: O alone has <hi>weren</hi>; all other beta witnesses have <hi>were</hi>.</note> forsworen soþel
<add>i</add> þei wiste
<expan>n</expan> it
</l>
O.19.286KD.19.372<l><hi>Þ</hi><expan>er</expan> nas no cristen creature þat kynde witt hadde</l>
O.19.287KD.19.373<l><hi>S</hi>aue schrewes &
<note>O.19.287: GO alone have <hi>&</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>one</hi>.</note> swiche as I spake of
</l>
O.19.288KD.19.374<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t he ne halpe a quantite holynesse to waxe</l>
O.19.289KD.19.375<l><hi>S</hi>u<expan>m</expan>me þoruȝ bedis biddynge & su<expan>m</expan>me þoruȝ pilg<expan>ri</expan>mage</l>
O.19.290KD.19.376<l><hi>A</hi>nd oþ<expan>er</expan>e pryue penaunce & su<expan>m</expan>me þoruȝ pens delyng</l>
O.19.291KD.19.377<l><hi>A</hi>nd þa<expan>n</expan>ne wellede water for wikkide werkis</l>
O.19.292KD.19.378<l><hi>E</hi>grelich rennynge out of mennys yen .</l>
O.19.293KD.19.379<l><hi>C</hi>lennesse of þe comune & clerkis clene lyuyng</l>
O.19.294KD.19.380<l><hi>M</hi>ade vnite holi chirche in holynesse to stonde</l>
O.19.295KD.19.381<l><hi>I</hi> care not quod concience if
<note>O.19.295: O alone has <hi>if</hi> in place of <hi>þouȝ</hi>.</note> pride come nouþe
</l>
O.19.296KD.19.382<l><hi>Þ</hi>e lord of lust schal be lettid al þis lente I hope</l>
O.19.297KD.19.383<l><hi>C</hi>omeþ quod concience iche
<note>O.19.297: O alone has <hi>iche</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>ye</hi>.</note> cristen & dyneþ
</l>
O.19.298KD.19.384<l><hi>Þ</hi>at han labourid lelli al þis lenten tyme</l>
O.19.299KD.19.385<l><hi>H</hi>eer is breed yblessed & goddis body þ<expan>er</expan><seg>-</seg>vndir</l>
O.19.300KD.19.386<l><hi>G</hi>race þoruȝ goddis word gaaf peers power </l>
O.19.301KD.19.387<l><hi>M</hi>yȝtis to maken it & men to ete it after</l>
O.19.302KD.19.388<l><hi>I</hi>n help of her hele onys in a moneþe</l>
O.19.303KD.19.389<l><hi>O</hi>r as ofte as þei hadden nede þoo þat
<note>O.19.303: O alone lacks some variant of <hi>hadde</hi> before <hi>ypayed</hi>.</note> ypayed
</l>
O.19.304KD.19.390<l><hi>T</hi>o peers p<expan>ar</expan>dou<expan>n</expan> þe plowman <foreign><hi>redde quod debes</hi></foreign></l>
O.19.305KD.19.391<l><hi>H</hi>ow quod al þe comune þ<expan>o</expan>u cou<expan>n</expan>ceylest vs to ȝelde</l>
O.19.306KD.19.392<l><hi>A</hi>l þat we owen any wyȝt er we go to housel</l>
O.19.307KD.19.393<l><hi>Þ</hi>at is my cou<expan>n</expan>ceyl quod concience & cardynale v<expan>er</expan>tues</l>
O.19.308KD.19.394<l><hi>T</hi>hat iche man forȝyue oþ<expan>er</expan> & þat wole þe <foreign>pat<expan>er</expan><seg>-</seg>n<expan>oste</expan>r</foreign></l>
O.19.309KD.19.394α<l><add><foreign><hi>Et dim<expan>i</expan>tte nob<expan>is</expan> debita n<expan>ost</expan>ra</hi></foreign><note>O.19.309: YOF alone lack <foreign><hi>& c<expan>etera</expan></hi></foreign> at the end of this line.</note><note>O.19.309: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.310KD.19.395<l><hi>A</hi>nd so to been assoylid & siþen to be houseled
<note>O.19.310: A poorly formed second <e> in <hi>houseled</hi> prompted the scribe to rewrite the letter above the line.</note></l>
O.19.311KD.19.396<l><hi>Ȝ</hi>he . baw quod a brewer I wole not be ruled </l>
O.19.312KD.19.397<l><hi>B</hi>i
<expan>iesu</expan> for al ȝoure ianglyng wiþ
<foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us Iusticie</hi></foreign><note>O.19.312: Traces of a quire signature, almost entirely lost to cropping, appear at the bottom of this leaf.</note></l>
<milestone>fol. 82v
I</milestone>
O.19.313KD.19.398<l><hi>N</hi>e after concience bi crist while I can selle </l>
O.19.314KD.19.399<l><hi>B</hi>oþe dregges & draf & drawe at
<note>O.19.314: O alone has <hi>at</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>it at</hi>.</note> oon hole
</l>
O.19.315KD.19.400<l><hi>Þ</hi>ikke ale & þinne ale for þat is my kynde</l>
O.19.316KD.19.401<l><hi>A</hi>nd not hakke after holynesse holde þi tunge concience</l>
O.19.317KD.19.402<l><hi>O</hi>f <foreign>sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign> þ<expan>o</expan>u spekest myche on ydel</l>
O.19.318KD.19.403<l><hi>C</hi>aytijf quod concience cursed wrecche</l>
O.19.319KD.19.404<l><hi>V</hi>n<seg>-</seg>blessid art þ<expan>o</expan>u brewer but if þee god helpe</l>
O.19.320KD.19.405<l><hi>B</hi>ut þ<expan>o</expan>u lyue bi lore of <foreign>sp<expan>irit</expan>us iusticie </foreign></l>
O.19.321KD.19.406<l><hi>Þ</hi>e cheef seed þat peers sewe ysaued worþest þ
<expan>o</expan>u
<note>O.19.322: OG alone have <hi>worþest þ<expan>o</expan>u</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>worstow</hi>.</note> neu
<expan>er</expan>e
</l>
O.19.322KD.19.407<l><hi>B</hi>ut concience þe comune seed
<note>O.19.322: O alone has <hi>comune seed</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>comune fede</hi>.</note> & cardynal v
<expan>er</expan>tues
<note>O.19.322: A caret/punctus appears in the extreme left margin, signaling deletion. In view of the fact that the reading <hi>seed</hi> is found in GO alone, perhaps the intention was to delete it.</note></l>
O.19.323KD.19.408<l><hi>L</hi>eue it wel þei been lost boþe lijf & soule</l>
O.19.324KD.19.409<l><hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne is many a man lost quod a lewed vicorie </l>
O.19.325KD.19.410<l><hi>I</hi> am a curato<expan>ur</expan> of holi kirke & cam neu<expan>er</expan>e in my tyme </l>
O.19.326KD.19.411<l><hi>M</hi>an . to me þat me couþe telle of cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
O.19.327KD.19.412<l><hi>O</hi>r þat countede concience at a cokkes fe<del>d</del><add>þ</add>er or an hennys</l>
O.19.328KD.19.413<l><hi>I</hi> knewe neu<expan>er</expan>e cardynal þat he <add>ne</add> cam fro þe pope</l>
O.19.329KD.19.414<l><hi>A</hi>nd we clerkis wha<expan>n</expan>ne þei comen for her comunes payen</l>
O.19.330KD.19.415<l><hi>F</hi>or her pelure & her palfreys mete & pilouris þat he<expan>m</expan> folewen</l>
O.19.331KD.19.416<l><hi>Þ</hi>e comune
<foreign>clamat cotidie</foreign> iche
<note>O.19.331: GOF alone lack a word between <hi>iche</hi> and <hi>man</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>a</hi>.</note> man to oþ
<expan>er</expan></l>
O.19.332KD.19.417<l><hi>Þ</hi>e cuntre is þe curseder þat cardynalis comen Inne</l>
O.19.333KD.19.418<l><hi>A</hi>nd þ
<expan>er</expan>e þei liggen & lengen
<note>O.19.333: O alone has <hi>lengen</hi>; all other beta witnesses have <hi>lenge</hi>.</note> moost leccherie þere regneþ
</l>
O.19.334KD.19.419<l><hi>F</hi>or<seg>-</seg>þi quod þis vicorie bi verrey god I wolde </l>
O.19.335KD.19.420<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t no cardynal coome among þe comune peple</l>
O.19.336KD.19.421<l><hi>B</hi>ut in her owne
<note>O.19.336: O alone has <hi>her owne</hi> in place of <hi>hir</hi>.</note> holynesse holde
<note>O.19.336: O alone has <hi>holde</hi>; variants include <hi>holden</hi> (YHmLM), <hi>& þere holde</hi> (F), <hi>helidem</hi> (BmBo), <hi>holidem</hi> (Cot), and <hi>helden</hi> (WCrGYC<hi>2</hi>R).</note> he
<expan>m</expan> stille at home
<note>O.19.336: O alone includes <hi>at home</hi>.</note></l>
O.19.337KD.19.422<l><hi>A</hi>t <sic>aviou<expan>n</expan></sic><corr>avi[n]ou<expan>n</expan></corr> among þe Iues <foreign>cu<expan>m</expan> s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>o s<expan>an</expan>c<expan>t</expan>us eris & c<expan>etera</expan></foreign></l>
O.19.338KD.19.423<l><hi>O</hi>r in rome as her rule wole þe relikes to kepe</l>
O.19.339KD.19.424<l><hi>A</hi>nd þ<expan>o</expan>u concience in kyngys court & schuldest neu<expan>er</expan>e come þennys</l>
O.19.340KD.19.425<l><hi>A</hi>nd g<expan>ra</expan>ce þat þ<expan>o</expan>u gredist so of gyour of alle clerkis</l>
O.19.341KD.19.426<l><hi>A</hi>nd peers wiþ his newe plow & eke wiþ his olde</l>
O.19.342KD.19.427<l><hi>E</hi>mp<expan>er</expan>our of al þe world þ<expan>a</expan>t alle men weren cr<add>i</add>stene</l>
<foreign><hi>De papa .</hi></foreign>
O.19.343KD.19.428<l><hi>I</hi>mp<expan>ar</expan>fiȝt is þe pope . þat al þe peple schulde helpe </l>
O.19.344KD.19.429<l><hi>A</hi>nd sendiþ hem þat sleeþ swiche as he schulde saue</l>
O.19.345KD.19.430<l><hi>A</hi>nd wel worþ peers þe plowman þat p<expan>ur</expan>sueþ god in doynge</l>
O.19.346KD.19.431<l><foreign><hi>Q</hi><expan>ui</expan> pluit sup<expan>er</expan> iustos & iniustos</foreign> at ones</l>
O.19.347KD.19.432<l><hi>A</hi>nd sente þe so<expan>n</expan>ne to saue a cursed mannes tilþe</l>
O.19.348KD.19.433<l><hi>A</hi>s briȝt as to þe best man & to þe best womman</l>
O.19.349KD.19.434<l><hi>R</hi>iȝt so peers þe plowman peyneþ hym to tilye</l>
O.19.350KD.19.435<l><hi>A</hi>s wel for a wasto<expan>ur</expan> & wenches of þe stues</l>
O.19.351KD.19.436<l><hi>A</hi>s for hym<seg>-</seg>self & hise s<expan>er</expan>uau<expan>n</expan>tis saue he is first s<expan>er</expan>ued</l>
<milestone>fol. 83r
I</milestone>
O.19.352KD.19.438<l><hi>A</hi>nd t<expan>ra</expan>uayliþ & tilieþ for a trayto<expan>ur</expan> also sore</l>
O.19.353KD.19.439<l><hi>A</hi>s for a trewe tidy man alle tymes yliche</l>
O.19.354KD.19.440<l><hi>A</hi>nd worschipid be he þat wrouȝte al boþe good & ille</l>
O.19.355KD.19.441<l><hi>A</hi>nd suffreþ þ<expan>a</expan>t synful be til su<expan>m</expan><seg>-</seg>tyme þat þei repente</l>
O.19.356KD.19.442<l><hi>A</hi>nd god amende þe pope þat pileþ holi chirche</l>
O.19.357KD.19.443<l><hi>A</hi>nd cleymeþ bifore þe kyng to be
<note>O.19.357: O alone lacks a word between <hi>be</hi> and <hi>ouer</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>kepere</hi>.</note> ou
<expan>er</expan> cristene
</l>
O.19.358KD.19.444<l><hi>A</hi>nd counteþ at
<note>O.19.358: O alone includes <hi>at</hi>.</note> nouȝt þouȝ c
<expan>ri</expan>stene be killed & robbed
</l>
O.19.359KD.19.445<l><hi>A</hi>nd fynt folk to fiȝte & cristen blood to spille</l>
O.19.360KD.19.446<l><hi>A</hi>ȝen þe olde lawe & newe lawe as luke þ<expan>er</expan>of witnesseþ</l>
O.19.361KD.19.446α<l><add><foreign><hi>No<expan>n</expan> occides & c<expan>etera</expan> M<expan>ich</expan>i vindicta<expan>m</expan> & c<expan>etera</expan></hi></foreign><note>O.19.361: This line is written in the right margin.</note></add></l>
O.19.362KD.19.447<l><hi>I</hi>t semeþ bi so hym
<seg>-</seg>seluen
<note>O.19.362: OC<hi>2</hi> alone have <hi>hym-seluen</hi> in place of <hi>hymself</hi>.</note> hadde his owne
<note>O.19.362: OF alone include <hi>owne</hi>.</note> wille
</l>
O.19.363KD.19.448<l><hi>Þ</hi><expan>a</expan>t he ne reccheþ riȝt nouȝt of al þe toþ
<expan>er</expan><note>O.19.363: O alone includes <hi>toþ<expan>er</expan></hi>.</note> remenaunt
</l>
O.19.364KD.19.449<l><hi>A</hi>nd c<expan>ri</expan>st of his curteysie þe cardynalis saue</l>
O.19.365KD.19.450<l><hi>A</hi>nd turne her witt to wisdom & to wele of soule</l>
O.19.366KD.19.451<l><hi>F</hi>or þe comune quod þis curato<expan>ur</expan> counten ful litil </l>
O.19.367KD.19.452<l><hi>Þ</hi>e counceyl of concience or cardynal v<expan>er</expan>tues</l>
O.19.368KD.19.453<l><hi>B</hi>ut if þei seen
<note>O.19.368: O alone has <hi>seen</hi>; variants include <hi>sowne</hi> (F), <hi>sowe</hi> (L), <hi>seiȝe</hi> (WHm), <hi>seiȝ</hi> (C<hi>2</hi>C), <hi>seie</hi> (BM), <hi>see</hi> (CrG), and <hi>sight</hi> (Y).</note> as bi siȝt su
<expan>m</expan>what to wynnyng
</l>
O.19.369KD.19.454<l><hi>O</hi>f gyle ne of gabbyng gyuen
<note>O.19.369: O alone has <hi>gyuen</hi>; most other <hi>B</hi> manuscripts have <hi>gyue</hi>.</note> þei neu
<expan>er</expan>e tale
</l>
O.19.370KD.19.455<l><hi>F</hi>or <foreign><hi>sp<expan>irit</expan>us p<expan>ru</expan>dencie</hi></foreign> among þe peple . is gyle</l>
O.19.371KD.19.456<l><hi>A</hi>nd alle þe fayre v<expan>er</expan>tues as vices þei semen</l>
O.19.372KD.19.457<l><hi>I</hi>che man sutileþ a sleyȝt synne for to hyde</l>
O.19.373KD.19.458<l><hi>A</hi>nd coloureþ it wiþ a cunnyng & a clene lyuyng</l>
O.19.374KD.19.459<l><hi>Þ</hi>a<expan>n</expan>ne lowȝ þ<expan>er</expan> a lord & bi þis liȝt seyde</l>
O.19.375KD.19.460<l><hi>I</hi> holde it riȝt & resou<expan>n</expan> of my reue to take </l>
O.19.376KD.19.461<l><hi>A</hi>l þat myn audito<expan>ur</expan> or ellis my styward </l>
O.19.377KD.19.462<l><hi>C</hi>ou<expan>n</expan>ceyliþ me bi her acounte & my clerkis wrytyng</l>
O.19.378KD.19.463<l><hi>W</hi>iþ <hi><foreign>sp<expan>irit</expan>us intellect<expan>us</expan></foreign> </hi> to seke þe reues rollis</l>
O.19.379KD.19.464<l><hi>A</hi>nd wiþ <hi><foreign>sp<expan>irit</expan>us fortitudinis</foreign> </hi> fecchen it I wole</l>
O.19.380KD.19.465<l><hi>A</hi>nd
<note>O.19.380: O alone lacks <hi>þanne</hi> before <hi>cam</hi>.</note> cam þ
<expan>er</expan> a kyng & bi his crowne seyde
</l>
O.19.381KD.19.466<l><hi>I</hi> am kyng wiþ crowne þe comune to rule</l>
O.19.382KD.19.467<l><hi>A</hi>nd holy chirche & clergye fro cursede men
<note>O.19.382: OF alone lack <hi>to</hi> before <hi>defende</hi>.</note> defende
</l>
O.19.383KD.19.468<l><hi>A</hi>nd if me lakkiþ to lyue bi þe lawe wole I take it </l>
O.19.384KD.19.469<l><hi>Þ</hi><expan>er</expan>e I may hastlokest
<note>O.19.384: OCotLM alone have the form <hi>hastlokest</hi>; variants include <hi>hastlyest</hi> (C), <hi>hastlyere</hi> (F), <hi>hastylyche</hi> (G), <hi>moost hastely</hi> (Cr), and <hi>hastilokest</hi> (WHmYC<hi>2</hi>BmBo).</note> it haue for I am hed of lawe
</l>
O.19.385KD.19.470<l><hi>F</hi>or ȝe been but membris & I abouen alle</l>
O.19.386KD.19.471<l><hi>A</hi>nd siþen I am ȝoure alþer hed I am ȝoure alþer
<note>O.19.386: OF alone have the form <hi>alþer</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>aller</hi>.</note> hele
</l>
O.19.387KD.19.472<l><hi>A</hi>nd holi chirche<add>s</add> cheef help & cheftayn of þe comune</l>
O.19.388KD.19.473<l><hi>A</hi>nd what þat
<note>O.19.389: O alone includes <hi>þat</hi>.</note> I take of ȝow two I take it at þe techyng
</l>
O.19.389KD.19.474<l><hi>O</hi>f <hi><foreign>sp<expan>irit</expan>us iusticie</foreign> </hi> for I iugge ȝow alle</l>
O.19.390KD.19.475<l><hi>S</hi>o I may boldli be houseled for I borwe neu<expan>er</expan>e</l>
O.19.391KD.19.476<l><hi>N</hi>e craue of my comune but as my kynde askeþ</l>
<note>O.19.391: A design of wavy vertical lines filled in with ink, about four lines in length, appears in the extreme bottom right margin
above the quire signature.</note>
<milestone>fol. 83v
I</milestone>
O.19.392KD.19.477<l><hi>I</hi>n condiciou<expan>n</expan> quod concience þ<expan>a</expan>t þ<expan>o</expan>u kunne defende</l>
O.19.393KD.19.478<l><hi>A</hi>nd rule þi rewme bi resou<expan>n</expan> riȝt wel & in truþe</l>
<foreign><hi><hi>D</hi>e p<expan>otes</expan>tate reg<expan>is</expan> .</hi></foreign>
O.19.394KD.19.479<l><hi>T</hi>ake þ<expan>o</expan>u may in resou<expan>n</expan> as þe lawe askeþ </l>
O.19.395KD.19.479α<l><add><foreign><hi>O<expan>mn</expan>ia tua su<expan>n</expan>t ad defe<expan>n</expan>dend<expan>um</expan> s<expan>et</expan> no<expan>n</expan> ad dep<expan>rehen</expan>dand<expan>um</expan></hi></foreign><note>O.19.395: This line is written in the right margin. It is divided after <foreign><hi>defendendum</hi></foreign> and a red parasign precedes the second line of text, which appears above the first.</note></add></l>
O.19.396KD.19.480<l><hi>Þ</hi>e vicorie
<note>O.19.396: O alone has the form <hi>vicorie</hi> in place of <hi>viker</hi>.</note> hadde fer hoom & fayre toke his leue
</l>
O.19.397KD.19.481<l><hi>A</hi>nd I awakenede þ
<expan>er</expan><seg>-</seg>wiþ & wrouȝte
<note>O.19.397: Cr<hi>3</hi>OBoCot alone have <hi>wrought</hi>; most <hi>B</hi> manuscripts have <hi>wroot</hi>.</note> as me mette
</l>
</div1>